Translation of "Vorschriften anwenden" in English
Außerdem
müssen
die
nationalen
Regulierungsbehörden
die
neuen
Vorschriften
einheitlich
anwenden.
In
addition,
the
new
rules
must
be
applied
consistently
by
national
regulatory
authorities.
TildeMODEL v2018
Diese
Behörden
sollten
daher
sämtliche
Vorschriften
dieser
Verordnung
anwenden.
Those
authorities
should
therefore
apply
all
the
rules
of
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
unter
anderen
Umständen
auf
Ausschluss-
und
Andienungsverfahren
weiterhin
ihre
nationalen
Vorschriften
anwenden.
Member
States
may
continue
to
apply
national
rules
to
squeeze-out
and
sell-out
procedures
in
other
circumstances.
DGT v2019
Das
Eisenbahnverkehrsunternehmen
muss
dazu
entsprechende
Vorschriften
aufstellen,
anwenden
und
diese
im
Rahmen
seines
Sicherheitsmanagementsystems
verwalten.
The
railway
undertaking
shall
set
up
and
implement
corresponding
rules
and
shall
manage
them
within
its
safety
management
system.
DGT v2019
Unbeschadet
dieser
Bedingung
kann
der
Hersteller
auch
die
in
Nummer
1.1
genannten
allgemeinen
Vorschriften
anwenden;
This
condition
shall
not
prevent
the
manufacturer
from
using
the
general
provisions
referred
to
in
point
1.1;
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
strengere
Vorschriften
anwenden
und
Alkoholwerbung
beispielsweise
ganz
verbieten
oder
andere
Maßnahmen
ergreifen.
Member
States
can
apply
stricter
rules
and
can,
for
example,
ban
alcohol
advertisements
or
adopt
other
measures.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Fällen
ist
eine
präzisere
Begriffsbestimmung
erforderlich,
um
die
Vorschriften
wirksam
anwenden
zu
können.
In
some
cases,
more
precise
definitions
of
concepts
are
needed
for
rules
to
have
the
intended
effect.
TildeMODEL v2018
Die
großen
und
kleinen
Lebensmittelhersteller
werden
dieses
vereinfachte
und
transparente
Paket
von
Vorschriften
leichter
anwenden
können.
Food
operators
large
and
small
will
find
this
simplified
and
transparent
set
of
rules
easier
to
apply.
TildeMODEL v2018
Wer
von
dieser
Möglichkeit
keinen
Gebrauch
machen
möchte,
kann
weiterhin
die
jeweiligen
einzelstaatlichen
Vorschriften
anwenden.
Those
who
do
not
want
to
use
the
Common
European
Sales
Law
can
simply
continue
using
their
national
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
muß
jedoch
die
Vorschriften
so
anwenden,
wie
sie
förmlich
erlassen
worden
sind.
The
Commission,
however,
has
to
apply
the
rules
as
they
stand.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
dieser
Bedingung
kann
der
Hersteller
auch
die
in
Nummer
1.1
genannten
allgemeinen
Vorschriften
anwenden.
This
condition
shall
not
prevent
the
manufacturer
from
using
the
general
provisions
referred
to
in
point
1.1;
TildeMODEL v2018
Dagegen
können
die
Mitgliedstaaten,
die
so
wollen,
weiterhin
ihre
einzelstaatlichen
Vorschriften
anwenden.
Member
States
that
so
wish,
would
be
able
to
continue
with
national
measures.
TildeMODEL v2018
Einige
Länder
regeln
Konzentrationserscheinungen
von
Fall
zu
Fall,
während
andere
allgemeingültige
Vorschriften
anwenden.
Some
countries
consider
concentrations
case
by
case
while
other
countries
refer
to
general
regulation.
EUbookshop v2
Dadurch
muß
verhindert
werden,
daß
zum
Beispiel
bei
dem
harten
Wettbewerb
zwischen
den
EuregioNachbarflughäfen
Bierset,
Beek,
Köln-Bonn
eine
Verschiebung
zugunsten
derjenigen
stattfindet,
die
die
am
wenigsten
strengen
Vorschriften
anwenden
(hier
zum
Nachteil
von
Köln-Bonn
und
zugunsten
von
Bierset).
This
should
ensure
that
in
the
fierce
competition
between
the
neighbouring
Euregio
airports
of
Bierset,
Beek
and
Cologne-Bonn,
for
example,
flights
are
not
transferred
to
the
airport
applying
the
least
strict
rules,
in
this
case
from
Cologne-Bonn
to
Bierset.
Europarl v8
Vorantreiben
der
Strukturreformen
Weitere
Verbesserung
der
Unternehmensführung,
Abbau
der
Rigiditäten
im
Beschäftigungsbereich
und
Gewährleistung,
dass
die
Handelsgerichte
die
konkursrechtlichen
Vorschriften
anwenden.
Promote
further
structural
reform
Further
improve
corporate
governance,
reduce
labour
rigidities
and
ensure
that
commercial
courts
implement
bankruptcy
legislation.
DGT v2019
Deshalb
habe
ich
gesagt,
dass
wir
nicht
mehr
Vorschriften
brauchen,
sondern
lediglich
die
bestehenden
Vorschriften
ordnungsgemäß
anwenden
und
dann
selbstverständlich
auch
weiterentwickeln
und
optimieren
müssen.
So
that
is
why
I
said
we
do
not
need
more
legislation,
rather
due
and
appropriate
implementation,
and
then,
of
course,
further
evolution
and
improvements.
Europarl v8
Dies
soll
eine
Lösung
für
Situationen
bieten,
wo
aus
dem
einen
oder
anderen
Grund
einige
Mitgliedstaaten
nicht
in
der
Lage
oder
unwillig
sind,
rechtzeitig
eine
Aufenthaltsgenehmigung
für
Drittstaatenangehörige
auszustellen,
oder
den
Rahmen
der
Schengen-Vorschriften
nicht
richtig
anwenden.
This
is
to
provide
a
solution
to
situations
when,
for
one
reason
or
another,
some
Member
States
are
unable
or
unwilling
to
issue
a
residence
permit
for
third-country
nationals
in
time,
or
they
do
not
apply
the
framework
provided
by
the
Schengen
regulations
properly.
Europarl v8
Die
Sicherstellung,
dass
alle
davon
Betroffenen
-
Mitgliedstaaten
und
Wirtschaftsbeteiligte
-
die
neuen
Vorschriften
anwenden
und
die
nötigen
Anpassungen
in
den
wissenschaftlichen
Fortschritt
integrieren,
ist
eine
Priorität
für
die
Kommission.
Ensuring
that
all
those
concerned
-
Member
States
and
economic
operators
-
apply
the
new
rules
and
integrating
the
necessary
adaptations
to
scientific
progress
is
a
priority
for
the
Commission.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
auf
Agenturen
oder
Zweigniederlassungen
von
Rückversicherungsunternehmen,
die
ihren
Sitz
außerhalb
der
Gemeinschaft
haben
und
die
Tätigkeit
der
Rückversicherung
in
ihrem
Hoheitsgebiet
aufnehmen
oder
ausüben,
keine
Vorschriften
anwenden,
die
sie
gegenüber
Rückversicherungsunternehmen
mit
Sitz
in
diesem
Mitgliedstaat
besser
stellen
würden.
A
Member
State
shall
not
apply
to
reinsurance
undertakings
having
their
head
offices
outside
the
Community
and
commencing
or
carrying
out
reinsurance
activities
in
its
territory
provisions
which
result
in
a
treatment
more
favourable
than
that
accorded
to
reinsurance
undertakings
having
their
head
office
in
that
Member
State.
DGT v2019
Man
hätte
sich
darüber
freuen
können,
dass
das
Vereinigte
Königreich
nunmehr
Vorschriften
anwenden
wird,
die
Jugendlichen
mehr
Schutz
in
der
Arbeitswelt
gewähren.
We
might
have
been
able
to
welcome
seeing
the
United
Kingdom
apply
rules
granting
young
people
in
work
greater
protection.
Europarl v8
Ich
begrüße
Kommissar
Vitorinos
Bestätigung,
wonach
Europol
diese
Verordnung
in
Erwartung
der
Aufstellung
formeller
Vorschriften
schon
jetzt
anwenden
kann.
I
welcome
Commissioner
Vitorino's
confirmation,
according
to
which
Europol
can
simply
apply
that
Regulation
now,
in
anticipation
of
formal
rules
being
drawn
up.
Europarl v8
Nur
eine
starke
Behörde
kann
die
Vorschriften
streng
anwenden,
um
Abweichungen
zu
verhindern,
und
sie
zugleich
bei
Bedarf
an
die
konkreten
Umstände
anpassen.
Only
a
strong
authority
can
both
apply
the
rules
strictly
to
prevent
behaviour
that
is
off-course
and
adapt
the
rules
to
changing
circumstances,
where
necessary.
Europarl v8
Außerdem
wird
geregelt,
wann
Mitgliedstaaten
aus
nicht
streng
sicherheitsrelevanten
Gründen
bestimmte
Abweichungen
von
allgemein
geltenden
Vorschriften
anwenden
können
und
wie
diese
Abweichungen
auf
EU-Ebene
eingeführt
und
behandelt
werden
sollten.
It
also
regulates
when
Member
States,
for
reasons
that
are
not
strictly
to
do
with
safety,
can
introduce
certain
derogations
from
generally
applicable
regulations,
and
how
these
derogations
should
be
introduced
and
dealt
with
at
EU
level.
Europarl v8
Wir
wären
höchst
zufrieden,
wenn
eine
externe
spezielle
Bankenaufsichtsbehörde
prüfen
würde,
dass
wir
die
aufsichtsrechtlichen
Vorschriften
ordnungsgemäß
anwenden.
We
would
welcome
an
external
authority
specialised
in
banking
supervision
checking
that
we
are
correctly
applying
the
prudential
rules.
Europarl v8