Translation of "Vorschriften anwenden" in English

Außerdem müssen die nationalen Regulie­rungs­behörden die neuen Vorschriften einheitlich anwenden.
In addition, the new rules must be applied consistently by national regulatory authorities.
TildeMODEL v2018

Diese Behörden sollten daher sämtliche Vorschriften dieser Verordnung anwenden.
Those authorities should therefore apply all the rules of this Regulation.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können unter anderen Umständen auf Ausschluss- und Andienungsverfahren weiterhin ihre nationalen Vorschriften anwenden.
Member States may continue to apply national rules to squeeze-out and sell-out procedures in other circumstances.
DGT v2019

Das Eisenbahnverkehrsunternehmen muss dazu entsprechende Vorschriften aufstellen, anwenden und diese im Rahmen seines Sicherheitsmanagementsystems verwalten.
The railway undertaking shall set up and implement corresponding rules and shall manage them within its safety management system.
DGT v2019

Unbeschadet dieser Bedingung kann der Hersteller auch die in Nummer 1.1 genannten allgemeinen Vorschriften anwenden;
This condition shall not prevent the manufacturer from using the general provisions referred to in point 1.1;
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können strengere Vorschriften anwenden und Alkoholwerbung beispielsweise ganz verbieten oder andere Maßnahmen ergreifen.
Member States can apply stricter rules and can, for example, ban alcohol advertisements or adopt other measures.
TildeMODEL v2018

In einigen Fällen ist eine präzisere Begriffsbestimmung erforderlich, um die Vorschriften wirksam anwenden zu können.
In some cases, more precise definitions of concepts are needed for rules to have the intended effect.
TildeMODEL v2018

Die großen und kleinen Lebensmittelhersteller werden dieses vereinfachte und transparente Paket von Vorschriften leichter anwenden können.
Food operators large and small will find this simplified and transparent set of rules easier to apply.
TildeMODEL v2018

Wer von dieser Möglichkeit keinen Gebrauch machen möchte, kann weiterhin die jeweiligen einzelstaatlichen Vorschriften anwenden.
Those who do not want to use the Common European Sales Law can simply continue using their national rules.
TildeMODEL v2018

Die Kommission muß jedoch die Vorschriften so anwenden, wie sie förmlich erlassen worden sind.
The Commission, however, has to apply the rules as they stand.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet dieser Bedingung kann der Hersteller auch die in Nummer 1.1 genannten allgemeinen Vorschriften anwenden.
This condition shall not prevent the manufacturer from using the general provisions referred to in point 1.1;
TildeMODEL v2018

Dagegen können die Mitgliedstaaten, die so wollen, weiterhin ihre einzelstaatlichen Vorschriften anwenden.
Member States that so wish, would be able to continue with national measures.
TildeMODEL v2018

Einige Länder regeln Konzentrationserscheinungen von Fall zu Fall, während andere allgemeingültige Vorschriften anwenden.
Some countries consider concentrations case by case while other countries refer to general regulation.
EUbookshop v2

Dadurch muß verhindert werden, daß zum Beispiel bei dem harten Wettbewerb zwischen den EuregioNachbarflughäfen Bierset, Beek, Köln-Bonn eine Verschiebung zugunsten derjenigen stattfindet, die die am wenigsten strengen Vorschriften anwenden (hier zum Nachteil von Köln-Bonn und zugunsten von Bierset).
This should ensure that in the fierce competition between the neighbouring Euregio airports of Bierset, Beek and Cologne-Bonn, for example, flights are not transferred to the airport applying the least strict rules, in this case from Cologne-Bonn to Bierset.
Europarl v8

Vorantreiben der Strukturreformen Weitere Verbesserung der Unternehmensführung, Abbau der Rigiditäten im Beschäftigungsbereich und Gewährleistung, dass die Handelsgerichte die konkursrechtlichen Vorschriften anwenden.
Promote further structural reform Further improve corporate governance, reduce labour rigidities and ensure that commercial courts implement bankruptcy legislation.
DGT v2019

Deshalb habe ich gesagt, dass wir nicht mehr Vorschriften brauchen, sondern lediglich die bestehenden Vorschriften ordnungsgemäß anwenden und dann selbstverständlich auch weiterentwickeln und optimieren müssen.
So that is why I said we do not need more legislation, rather due and appropriate implementation, and then, of course, further evolution and improvements.
Europarl v8

Dies soll eine Lösung für Situationen bieten, wo aus dem einen oder anderen Grund einige Mitgliedstaaten nicht in der Lage oder unwillig sind, rechtzeitig eine Aufenthaltsgenehmigung für Drittstaatenangehörige auszustellen, oder den Rahmen der Schengen-Vorschriften nicht richtig anwenden.
This is to provide a solution to situations when, for one reason or another, some Member States are unable or unwilling to issue a residence permit for third-country nationals in time, or they do not apply the framework provided by the Schengen regulations properly.
Europarl v8

Die Sicherstellung, dass alle davon Betroffenen - Mitgliedstaaten und Wirtschaftsbeteiligte - die neuen Vorschriften anwenden und die nötigen Anpassungen in den wissenschaftlichen Fortschritt integrieren, ist eine Priorität für die Kommission.
Ensuring that all those concerned - Member States and economic operators - apply the new rules and integrating the necessary adaptations to scientific progress is a priority for the Commission.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten dürfen auf Agenturen oder Zweigniederlassungen von Rückversicherungsunternehmen, die ihren Sitz außerhalb der Gemeinschaft haben und die Tätigkeit der Rückversicherung in ihrem Hoheitsgebiet aufnehmen oder ausüben, keine Vorschriften anwenden, die sie gegenüber Rückversicherungsunternehmen mit Sitz in diesem Mitgliedstaat besser stellen würden.
A Member State shall not apply to reinsurance undertakings having their head offices outside the Community and commencing or carrying out reinsurance activities in its territory provisions which result in a treatment more favourable than that accorded to reinsurance undertakings having their head office in that Member State.
DGT v2019

Man hätte sich darüber freuen können, dass das Vereinigte Königreich nunmehr Vorschriften anwenden wird, die Jugendlichen mehr Schutz in der Arbeitswelt gewähren.
We might have been able to welcome seeing the United Kingdom apply rules granting young people in work greater protection.
Europarl v8

Ich begrüße Kommissar Vitorinos Bestätigung, wonach Europol diese Verordnung in Erwartung der Aufstellung formeller Vorschriften schon jetzt anwenden kann.
I welcome Commissioner Vitorino's confirmation, according to which Europol can simply apply that Regulation now, in anticipation of formal rules being drawn up.
Europarl v8

Nur eine starke Behörde kann die Vorschriften streng anwenden, um Abweichungen zu verhindern, und sie zugleich bei Bedarf an die konkreten Umstände anpassen.
Only a strong authority can both apply the rules strictly to prevent behaviour that is off-course and adapt the rules to changing circumstances, where necessary.
Europarl v8

Außerdem wird geregelt, wann Mitgliedstaaten aus nicht streng sicherheitsrelevanten Gründen bestimmte Abweichungen von allgemein geltenden Vorschriften anwenden können und wie diese Abweichungen auf EU-Ebene eingeführt und behandelt werden sollten.
It also regulates when Member States, for reasons that are not strictly to do with safety, can introduce certain derogations from generally applicable regulations, and how these derogations should be introduced and dealt with at EU level.
Europarl v8

Wir wären höchst zufrieden, wenn eine externe spezielle Bankenaufsichtsbehörde prüfen würde, dass wir die aufsichtsrechtlichen Vorschriften ordnungsgemäß anwenden.
We would welcome an external authority specialised in banking supervision checking that we are correctly applying the prudential rules.
Europarl v8