Translation of "Vorn zu schauen" in English
Es
hilft
dir,
nach
vorn
zu
schauen.
And
it'll
help
you
move
forward.
OpenSubtitles v2018
Konzentrieren
wir
uns
darauf,
nach
vorn
zu
schauen.
Let's
try
to
remember
to
stay
focused
on
moving
forward.
OpenSubtitles v2018
Aber
genau
das
muss
ich
tun,
um
nach
vorn
zu
schauen.
That's
exactly
what
I
have
to
do
to
move
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
ziehe
es
vor,
nach
vorn
zu
schauen.
I
prefer
to
look
forward.
Europarl v8
Sie
brauchen
nur
nach
vorn
zu
schauen,
wenn
Sie
die
Ergebnisse
sehen
möchten.
You
just
have
to
raise
your
eyes
if
you
wish
to
see
the
result.
Europarl v8
Weil
sie
Angst
haben,
nach
vorn
zu
schauen,
blicken
sie
zurück
in
die
Vergangenheit.
They
look
backward
because
they
are
afraid
to
look
ahead.
News-Commentary v14
Wir
brauchen
diese
Zeit,
wir
brauchen
sie
natürlich,
um
nach
vorn
zu
schauen.
We
need
this
period
of
time,
of
course,
to
look
forward.
Europarl v8
Das
einzige
was
ich
tun
kann
ist
immer
nach
vorn
zu
schauen,
richtig?
The
only
thing
to
do
is
move
forward
and
deal
with
it.
Right?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bereit,
nach
vorn
zu
schauen,
die
Vergangenheit
ruhen
zu
lassen.
I'm
willing
to
move
forward,
let
the
past
be
bygones.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
allen
Grund,
optimistisch
nach
vorn
zu
schauen",
zieht
Zuckschwerdt
abschließend
Bilanz.
We
have
every
reason
to
look
ahead
with
optimism,"
is
how
Zuckschwerdt
sums
up
the
event.
ParaCrawl v7.1
Und
das
Europäische
Parlament
hat
es
nötig,
nach
vorn
zu
schauen,
Visionen
zu
entwickeln,
eine
Vorreiterrolle
einzunehmen
und
seiner
Epoche
in
Gedanken,
Vorschlägen
und
Ideen
voraus
zu
sein.
And
the
European
Parliament
needs
to
look
ahead,
to
have
vision,
to
break
new
ground,
to
be
in
the
vanguard
of
its
age
in
terms
of
thoughts,
proposals
and
ideas.
Europarl v8
Als
Politikerin
muss
ich
erklären,
dass
mich
die
Vergangenheit
nur
interessiert,
um
eine
Wiederholung
der
Fehler
zu
verhindern
und
um
nach
vorn
zu
schauen.
I
must
say
that,
as
a
politician,
the
past
only
interests
me
in
order
to
be
able
to
avoid
repeating
mistakes
and
look
towards
the
future.
Europarl v8
Doch
bei
jedem
Prozess,
wie
auch
bei
dem,
den
wir
jetzt
durchlaufen,
dürfen
wir
nicht
vergessen,
nach
vorn
zu
schauen.
In
any
process,
however,
such
as
the
one
with
which
we
are
currently
occupied,
we
must
not
forget
to
look
forward.
Europarl v8
Je
eher
wir
diesen
Vertrag
durchsetzen
können,
desto
besser
wird
es
für
uns
alle
sein,
denn
es
ist
an
der
Zeit,
nach
vorn
zu
schauen,
sich
auf
die
eigentlichen
Aufgaben
zu
konzentrieren,
auf
Gesetzgebung,
auf
kluge
Entscheidungen
für
Europa.
The
sooner
we
can
push
this
Treaty
through,
the
better
off
all
of
us
will
be,
because
it
is
time
to
move
on,
focus
on
real
business,
on
legislation,
on
taking
smart
European
decisions.
Europarl v8
In
der
Vergangenheit
haben
wir
versucht
zurückzublicken,
unsere
Erfahrungen
zu
extrapolieren,
um
dann
nach
vorn
zu
schauen
und
mehr
zu
raten
als
zu
wissen,
was
uns
bevorstand.
Then
we
tried
to
look
backwards,
to
extrapolate
from
what
we
had
done,
before
looking
forwards
and
guessing,
second-guessing
or
third-guessing
what
lay
ahead
of
us.
Europarl v8
Ich
möchte
uns
ermutigen,
im
Parlament
wirklich
nach
vorn
zu
schauen
und
ein
ganzheitliches
Konzept
für
den
Verkehrssektor
anzunehmen,
das
auch
politischen
Zielsetzungen
bezüglich
des
Ausbaus
des
öffentlichen
Verkehrs
und
der
Verlagerung
von
Transporten
von
der
Straße
auf
Wasserwege
Rechnung
trägt.
I
would
like
to
encourage
us
to
really
move
forwards
within
Parliament
and
adopt
a
comprehensive
approach
towards
the
transport
sector,
which
also
secures
political
objectives
concerning
the
expansion
of
public
transport
and
the
switch
from
road
to
rail
and
waterborne
transport.
Europarl v8
Wir
haben
uns
also
mit
zwei
wichtigen
Themen
befasst,
und
ich
denke,
es
ist
an
der
Zeit,
nach
vorn
zu
schauen.
So,
we
have
dealt
with
the
two
crucial
issues,
and
I
think
it
is
about
time
we
moved
forward.
Europarl v8
Mehrere
meiner
Änderungsanträge
zielen
daher
darauf
ab,
eher
nach
vorn
zu
schauen,
die
Vorzüge
und
den
Nutzen
herauszustellen,
wobei
natürlich
weitere
Anpassungen
vorzunehmen
sind,
sowohl
was
die
eigentlichen
Standards
angeht
als
auch
was
den
IASB
betrifft,
der
sie
überwacht.
So
several
of
my
amendments
aim
to
be
more
forward-looking,
highlighting
the
advantages
and
benefits,
alongside
the
need
for
further
adaptation,
both
to
the
standards
themselves
and
the
IASB
that
oversees
them.
Europarl v8
Nach
zwei
Untersuchungen
ist
es
an
der
Zeit,
nach
vorn
zu
schauen
und
an
der
Wiederherstellung
der
Beziehungen
zu
den
Vereinigten
Staaten
zu
arbeiten,
damit
wir
uns
wieder
auf
Augenhöhe
begegnen.
After
two
enquiries,
it
is
time
to
look
forward
and
to
work
on
restoring
relations
with
the
United
States
as
equals.
Europarl v8
Die
Mitgliedschaft
in
der
Union
hat
unseren
Horizont
erweitert
und
uns
dazu
ermutigt,
nach
vorn
zu
schauen.
Membership
of
the
Union
has
broadened
our
horizons
and
encouraged
us
to
look
outwards.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
hat
außerdem
die
Gelegenheit
genutzt,
weiter
nach
vorn
zu
schauen,
nicht
nur
in
Bezug
auf
die
Erklärung
zur
Globalisierung,
sondern
auch
in
Bezug
auf
neue
Ideen.
The
European
Council
also
took
the
opportunity
to
look
further
ahead,
not
only
in
terms
of
a
declaration
on
globalisation
but
to
come
up
with
some
ideas.
Europarl v8
Um
zuversichtlich
nach
vorn
schauen
zu
können,
müssen
Sie
auch
zurückblicken
können
–
und
begreifen,
was
schief
gegangen
ist.
In
order
to
look
forward
with
confidence,
you
also
have
to
look
back
–
and
understand
what
went
wrong.
News-Commentary v14
Es
ist
an
der
Zeit,
an
die
Fähigkeit
der
EU-Gründer
anzuknüpfen,
nach
vorn
zu
schauen
und
den
Traum
einer
besseren
Zukunft
zu
verwirklichen.
It
is
time
to
recover
the
capacity,
displayed
by
the
EU’s
founders,
to
look
ahead
and
pursue
a
dream
of
a
better
future.
News-Commentary v14
Aber
es
ist
auch
wichtig,
nach
vorn
zu
schauen,
zu
sehen,
was
vor
Ihnen
ist.
But
it's
also
important
to
look
ahead,
see
what's
in
front
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
neben
einer
Bestandsaufnahme
geht
es
darum,
nach
vorn
zu
schauen.
Das
ist
das
Wichtigste.
I
believe
that,
as
well
as
analysing
the
situation,
the
most
important
thing
is
to
look
to
the
future.
Europarl v8
Als
europäische
Bildungskommissarin
bin
ich
entschlossen,
nach
vorn
zu
schauen
und
das
von
den
Europäischen
Räten
in
Lissabon
und
Feira
erteilte
Mandat
zu
erfüllen.
As
Member
of
the
Commission
responsible
for
education,
I
am
determined
to
forge
ahead
in
response
to
the
mandate
handed
down
by
the
European
Council
at
the
meetings
in
Lisbon
and
Feira.
EUbookshop v2