Translation of "Vorn zu schauen" in English

Es hilft dir, nach vorn zu schauen.
And it'll help you move forward.
OpenSubtitles v2018

Konzentrieren wir uns darauf, nach vorn zu schauen.
Let's try to remember to stay focused on moving forward.
OpenSubtitles v2018

Aber genau das muss ich tun, um nach vorn zu schauen.
That's exactly what I have to do to move on.
OpenSubtitles v2018

Ich ziehe es vor, nach vorn zu schauen.
I prefer to look forward.
Europarl v8

Sie brauchen nur nach vorn zu schauen, wenn Sie die Ergebnisse sehen möchten.
You just have to raise your eyes if you wish to see the result.
Europarl v8

Weil sie Angst haben, nach vorn zu schauen, blicken sie zurück in die Vergangenheit.
They look backward because they are afraid to look ahead.
News-Commentary v14

Wir brauchen diese Zeit, wir brauchen sie natürlich, um nach vorn zu schauen.
We need this period of time, of course, to look forward.
Europarl v8

Das einzige was ich tun kann ist immer nach vorn zu schauen, richtig?
The only thing to do is move forward and deal with it. Right?
OpenSubtitles v2018

Ich bin bereit, nach vorn zu schauen, die Vergangenheit ruhen zu lassen.
I'm willing to move forward, let the past be bygones.
OpenSubtitles v2018

Wir haben allen Grund, optimistisch nach vorn zu schauen", zieht Zuckschwerdt abschließend Bilanz.
We have every reason to look ahead with optimism," is how Zuckschwerdt sums up the event.
ParaCrawl v7.1

Und das Europäische Parlament hat es nötig, nach vorn zu schauen, Visionen zu entwickeln, eine Vorreiterrolle einzunehmen und seiner Epoche in Gedanken, Vorschlägen und Ideen voraus zu sein.
And the European Parliament needs to look ahead, to have vision, to break new ground, to be in the vanguard of its age in terms of thoughts, proposals and ideas.
Europarl v8

Als Politikerin muss ich erklären, dass mich die Vergangenheit nur interessiert, um eine Wiederholung der Fehler zu verhindern und um nach vorn zu schauen.
I must say that, as a politician, the past only interests me in order to be able to avoid repeating mistakes and look towards the future.
Europarl v8

Doch bei jedem Prozess, wie auch bei dem, den wir jetzt durchlaufen, dürfen wir nicht vergessen, nach vorn zu schauen.
In any process, however, such as the one with which we are currently occupied, we must not forget to look forward.
Europarl v8

Je eher wir diesen Vertrag durchsetzen können, desto besser wird es für uns alle sein, denn es ist an der Zeit, nach vorn zu schauen, sich auf die eigentlichen Aufgaben zu konzentrieren, auf Gesetzgebung, auf kluge Entscheidungen für Europa.
The sooner we can push this Treaty through, the better off all of us will be, because it is time to move on, focus on real business, on legislation, on taking smart European decisions.
Europarl v8

In der Vergangenheit haben wir versucht zurückzublicken, unsere Erfahrungen zu extrapolieren, um dann nach vorn zu schauen und mehr zu raten als zu wissen, was uns bevorstand.
Then we tried to look backwards, to extrapolate from what we had done, before looking forwards and guessing, second-guessing or third-guessing what lay ahead of us.
Europarl v8

Ich möchte uns ermutigen, im Parlament wirklich nach vorn zu schauen und ein ganzheitliches Konzept für den Verkehrssektor anzunehmen, das auch politischen Zielsetzungen bezüglich des Ausbaus des öffentlichen Verkehrs und der Verlagerung von Transporten von der Straße auf Wasserwege Rechnung trägt.
I would like to encourage us to really move forwards within Parliament and adopt a comprehensive approach towards the transport sector, which also secures political objectives concerning the expansion of public transport and the switch from road to rail and waterborne transport.
Europarl v8

Wir haben uns also mit zwei wichtigen Themen befasst, und ich denke, es ist an der Zeit, nach vorn zu schauen.
So, we have dealt with the two crucial issues, and I think it is about time we moved forward.
Europarl v8

Mehrere meiner Änderungsanträge zielen daher darauf ab, eher nach vorn zu schauen, die Vorzüge und den Nutzen herauszustellen, wobei natürlich weitere Anpassungen vorzunehmen sind, sowohl was die eigentlichen Standards angeht als auch was den IASB betrifft, der sie überwacht.
So several of my amendments aim to be more forward-looking, highlighting the advantages and benefits, alongside the need for further adaptation, both to the standards themselves and the IASB that oversees them.
Europarl v8

Nach zwei Untersuchungen ist es an der Zeit, nach vorn zu schauen und an der Wiederherstellung der Beziehungen zu den Vereinigten Staaten zu arbeiten, damit wir uns wieder auf Augenhöhe begegnen.
After two enquiries, it is time to look forward and to work on restoring relations with the United States as equals.
Europarl v8

Die Mitgliedschaft in der Union hat unseren Horizont erweitert und uns dazu ermutigt, nach vorn zu schauen.
Membership of the Union has broadened our horizons and encouraged us to look outwards.
Europarl v8

Der Europäische Rat hat außerdem die Gelegenheit genutzt, weiter nach vorn zu schauen, nicht nur in Bezug auf die Erklärung zur Globalisierung, sondern auch in Bezug auf neue Ideen.
The European Council also took the opportunity to look further ahead, not only in terms of a declaration on globalisation but to come up with some ideas.
Europarl v8

Um zuversichtlich nach vorn schauen zu können, müssen Sie auch zurückblicken können – und begreifen, was schief gegangen ist.
In order to look forward with confidence, you also have to look back – and understand what went wrong.
News-Commentary v14

Es ist an der Zeit, an die Fähigkeit der EU-Gründer anzuknüpfen, nach vorn zu schauen und den Traum einer besseren Zukunft zu verwirklichen.
It is time to recover the capacity, displayed by the EU’s founders, to look ahead and pursue a dream of a better future.
News-Commentary v14

Aber es ist auch wichtig, nach vorn zu schauen, zu sehen, was vor Ihnen ist.
But it's also important to look ahead, see what's in front of you.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, neben einer Bestandsaufnahme geht es darum, nach vorn zu schauen. Das ist das Wichtigste.
I believe that, as well as analysing the situation, the most important thing is to look to the future.
Europarl v8

Als europäische Bildungskommissarin bin ich ent­schlossen, nach vorn zu schauen und das von den Europäischen Räten in Lissabon und Feira erteilte Mandat zu erfüllen.
As Member of the Commission responsible for education, I am determined to forge ahead in response to the mandate hand­ed down by the European Council at the meetings in Lisbon and Feira.
EUbookshop v2