Translation of "Vorlage von belegen" in English

Die Zahlung erfolgt gegen Vorlage von Belegen, aus denen insbesondere Folgendes hervorgeht:
Payment shall be subject to the presentation of supporting documents certifying in particular:
JRC-Acquis v3.0

Diese Zahlung erfolgt nur auf Vorlage von Belegen, die folgende Angaben enthalten:
Payment shall be subject to the presentation of supporting documents certifying in particular:
JRC-Acquis v3.0

Die Zahlung erfolgt gegen Vorlage von Belegen, die folgende Angaben enthalten:
Payment shall be subject to the presentation of supporting documents certifying in particular:
DGT v2019

Die Zahlung dieser Beträge erfolgt nur auf Vorlage von Belegen, die folgende Angaben enthalten:
Payment of the said amounts shall be subject to presentation of supporting documents, certifying, in particular:
JRC-Acquis v3.0

Die Zahlung erfolgt gegen die Vorlage von Belegen, aus denen insbesondere folgendes hervorgeht:
Payment shall be subject to the presentation of supporting documents certifying in particular:
JRC-Acquis v3.0

Hinsichtlich der letztgenannten Beträge kündigten die griechischen Behörden die baldige Vorlage von Belegen an.
As regards those losses, the Greek authorities stated that they would soon produce supporting documentary evidence.
EUbookshop v2

Diese Mittel sind als Kassenvor­schuß anzusehen, der gegen Vorlage von Belegen abge­rechnet werden muß.
Such funds will be considered as an advance to be cleared by the submission of justification of the use of funds.
EUbookshop v2

Die problemlose Akkreditierung wird durch die automatische Zusendung oder Vorlage von -messebezogenen- Belegen erleichtert.
A simple way of obtaining accreditation is through the automatic submission or presentation of supporting documentation relating to trade fairs.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Beweis für mehr betrügerische Aktivitäten, aber leider immer wieder Formfehler und Unregelmäßigkeiten, beispielsweise im Hinblick auf Förderfähigkeit und auch auf die Vorlage von Belegen.
There is no evidence that fraud is on the increase, but regrettably there is a continuing problem with formal errors and irregularities, for example regarding funding qualifications and the submission of receipts.
Europarl v8

Bei dem ersten Vertrag kann die Anstellungsbehörde davon absehen, vom Bewerber die Vorlage von Belegen darüber zu verlangen, dass er die in den Absätzen 2 und 3 Buchstaben a), b) und c) genannten Voraussetzungen erfüllt, wenn das Beschäftigungsverhältnis drei Monate nicht überschreiten soll.
In the initial contract, the AACC may waive the requirement that the person concerned should produce documentary evidence that he fulfils the conditions in points (a), (b) and (c) of paragraphs 2 and 3 where his engagement is for not more than three months.
DGT v2019

Vorbehaltlich der Ergebnisse der Kontrollen gemäß Artikel 7 erhält Portugal im Rahmen der Finanzhilfe der Gemeinschaft entsprechend Artikel 2 nach Vorlage von Belegen eine Teilzahlung in Höhe von 1000000 EUR zur zügigen, angemessenen Entschädigung der Tierhalter für die obligatorische Tötung und unschädliche Beseitigung der Tiere, die Desinsektion der betroffenen Betriebe und gegebenenfalls die Impfung der Tiere.
Subject to the results of the inspections referred to in Article 7, an initial instalment of EUR 1000000 shall be paid, as part of the Community financial contribution mentioned in Article 2, on the basis of supporting documents submitted by Portugal relating to the swift and adequate compensation of owners for the compulsory slaughter of animals, the destruction of animals, disinsectisation of the holding and, where applicable, vaccination of animals.
DGT v2019

Die Zahlungen erfolgen gegen Vorlage von Belegen über die tatsächlichen Ausgaben, die im Rahmen der genehmigten Kosten getätigt wurden.
Payments will be made against receipts evidencing actual expenditures for approved costs.
MultiUN v1

Die Zahlungen erfolgen gegen Vorlage von Belegen über die Ausgaben, die im Rahmen der bewilligten Mittel getätigt wurden.
Payments will be made against receipts showing expenditures made in respect of approved costs.
MultiUN v1

Es ist jedoch festzulegen, daß die Kosten für den Transport zwischen den Lagerhallen der Hilfsorganisationen und dem Ort der Endverteilung auf Vorlage von Belegen erstattet werden.
It should be specified, however, that reimbursement of the transport costs between the storage depots of the charitable organisation and the place of final distribution is effected on the basis of supporting evidence;
JRC-Acquis v3.0

Bei dem ersten Vertrag kann die in Artikel 6 Absatz 1 bezeichnete Stelle davon absehen, vom Bewerber die Vorlage von Belegen darüber zu verlangen, dass er die in den Absätzen 2 und 3 Buchstaben a), b) und c) genannten Voraussetzungen erfüllt, wenn das Beschäftigungsverhältnis drei Monate nicht überschreiten soll.
In the initial contract, the authority referred to in the first paragraph of Article 6 may waive the requirement that the person concerned should produce documentary evidence that he fulfils the conditions of points (a), (b) and (c) of paragraphs 2 and 3 where his engagement is for not more than three months.
TildeMODEL v2018

Bei dem ersten Vertrag kann die in Artikel 6 Absatz 1 bezeichnete Stelle davon absehen, vom Bewerber die Vorlage von Belegen darüber zu verlangen, dass er die in den Absätzen 2 und 3 Buchstaben a, b und c genannten Voraussetzungen erfüllt, wenn das Beschäftigungsverhältnis drei Monate nicht überschreiten soll.
In the initial contract, the authority referred to in the first paragraph of Article 6 may waive the requirement that the person concerned should produce documentary evidence that he fulfils the conditions in points (a), (b) and (c) of paragraphs 2 and 3 where his engagement is for not more than three months.
TildeMODEL v2018

Die aufgedeckten Unregelmäßigkeiten betrafen auch die Beantragung von der nicht erstattungsfähigen Ausgaben, die Vorlage von falschen Belegen sowie Probleme, die auf die Buchhaltung zurückzuführen waren.
The detected irregularities also concerned the presentation of non eligible expenditure, the presentation of incorrect supporting documents and of the problems due to accountancy.
TildeMODEL v2018

Entscheiden die zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats auf ausdrückliche Aufforderung der Kommission, ein Gerichtsverfahren zur Wiedereinziehung zu Unrecht gezahlter Beträge einzuleiten oder fortzusetzen, so kann die Kommission dem Mitgliedstaat die Anwaltskosten und die direkt durch das Gerichtsverfahren entstehenden Kosten gegen Vorlage von Belegen ganz oder teilweise erstatten, selbst wenn das Verfahren nicht erfolgreich ist.
Where the competent authorities of a Member State decide, at the express request of the Commission, to initiate or continue judicial proceedings with a view to recovering amounts unduly paid, the Commission may undertake to reimburse the Member State all or part of the judicial costs and costs arising directly from the proceedings, on presentation of documentary evidence, even where the proceedings are unsuccessful.
DGT v2019

Nach Gesprächen zwischen den zuständigen Behörden der Russischen Föderation und der Kommission und nach Vorlage von Belegen für die Prüfung durch erstere von Maßnahmen zur Mängelbehebung, die von Luftfahrtunternehmen durchgeführt wurden, denen seit dem 23. Juni 2007 Betriebsbeschränkungen auferlegt wurden, haben die zuständigen Behörden der Russischen Föderation am 26. November 2007 entschieden, die zuvor durch ihre Entscheidung vom 23. Juni 2007 auferlegten Betriebsbeschränkungen zu ändern.
Following discussions between the competent authorities of the Russian Federation and the Commission and the submission of evidence of verification by the former of corrective actions implemented by air carriers which have been subject to operating restrictions since 23 June 2007, the competent authorities of the Russian Federation have decided on 26 November 2007 to modify the operating restrictions imposed previously by virtue of their decision of 23 June 2007.
DGT v2019

Zum Nachweis der Gleichwertigkeit sollte von den Bietern die Vorlage von Belegen verlangt werden können, deren Korrektheit von Dritten bestätigt wurde.
To prove equivalence, it should be possible to require tenderers to provide third-party verified evidence.
DGT v2019

Entscheiden die zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats auf ausdrückliche Aufforderung der Kommission, ein Rechtsverfahren zur Wiedereinziehung rechtsgrundlos gezahlter Beträge einzuleiten oder fortzusetzen, so kann die Kommission dem Mitgliedstaat die Anwaltskosten und die direkt durch das Gerichtsverfahren entstehenden Kosten gegen Vorlage von Belegen ganz oder teilweise erstatten, selbst wenn das Verfahren nicht erfolgreich ist.
Where the competent authorities of a Member State decide, at the express request of the Commission, to initiate or continue judicial proceedings with a view to recovering amounts unduly paid, the Commission may undertake to reimburse to the Member State all or part of the judicial costs and costs arising directly from the proceedings, on presentation of documentary evidence, even if the proceedings are unsuccessful.
DGT v2019

Es sollte jedoch festgelegt werden, dass die Kosten für den Transport zwischen den Lagerhallen der Hilfsorganisationen und dem Ort der Endverteilung auf Vorlage von Belegen erstattet werden.
It should be specified, however, that reimbursement of the transport costs between the storage depots of the charitable organisation and the place of final distribution is effected on the basis of supporting evidence.
DGT v2019

Die in Absatz 1 Buchstabe d Ziffer ii genannte Reisekostenabrechnung gibt Aufschluss über den Zielort der Dienstreise, Datum und Uhrzeit der Abreise sowie der Ankunft, die Beförderungskosten, Aufenthaltskosten sowie sonstige gegen Vorlage von Belegen ordnungsgemäß genehmigte Aufwendungen.
The statement of mission expenses referred to in point (d)(ii) of the first subparagraph shall indicate the place of mission, the dates and times of departure and arrival at the place of mission, travel expenses, subsistence expenses, and other expenses duly authorised on production of supporting documents.
DGT v2019

Der Nachweis ist durch Vorlage von Belegen über den Bezug einer der in Ab satz 1 Satz 3 bezeichneten Leistungen zu erbringen.
Proof must be accompanied by documentation on validity of one or other benefit shown in (1) sentence 3.
EUbookshop v2