Translation of "Vorlage von belegen" in English
Die
Zahlung
erfolgt
gegen
Vorlage
von
Belegen,
aus
denen
insbesondere
Folgendes
hervorgeht:
Payment
shall
be
subject
to
the
presentation
of
supporting
documents
certifying
in
particular:
JRC-Acquis v3.0
Diese
Zahlung
erfolgt
nur
auf
Vorlage
von
Belegen,
die
folgende
Angaben
enthalten:
Payment
shall
be
subject
to
the
presentation
of
supporting
documents
certifying
in
particular:
JRC-Acquis v3.0
Die
Zahlung
erfolgt
gegen
Vorlage
von
Belegen,
die
folgende
Angaben
enthalten:
Payment
shall
be
subject
to
the
presentation
of
supporting
documents
certifying
in
particular:
DGT v2019
Die
Zahlung
dieser
Beträge
erfolgt
nur
auf
Vorlage
von
Belegen,
die
folgende
Angaben
enthalten:
Payment
of
the
said
amounts
shall
be
subject
to
presentation
of
supporting
documents,
certifying,
in
particular:
JRC-Acquis v3.0
Die
Zahlung
erfolgt
gegen
die
Vorlage
von
Belegen,
aus
denen
insbesondere
folgendes
hervorgeht:
Payment
shall
be
subject
to
the
presentation
of
supporting
documents
certifying
in
particular:
JRC-Acquis v3.0
Hinsichtlich
der
letztgenannten
Beträge
kündigten
die
griechischen
Behörden
die
baldige
Vorlage
von
Belegen
an.
As
regards
those
losses,
the
Greek
authorities
stated
that
they
would
soon
produce
supporting
documentary
evidence.
EUbookshop v2
Diese
Mittel
sind
als
Kassenvorschuß
anzusehen,
der
gegen
Vorlage
von
Belegen
abgerechnet
werden
muß.
Such
funds
will
be
considered
as
an
advance
to
be
cleared
by
the
submission
of
justification
of
the
use
of
funds.
EUbookshop v2
Die
problemlose
Akkreditierung
wird
durch
die
automatische
Zusendung
oder
Vorlage
von
-messebezogenen-
Belegen
erleichtert.
A
simple
way
of
obtaining
accreditation
is
through
the
automatic
submission
or
presentation
of
supporting
documentation
relating
to
trade
fairs.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
Beweis
für
mehr
betrügerische
Aktivitäten,
aber
leider
immer
wieder
Formfehler
und
Unregelmäßigkeiten,
beispielsweise
im
Hinblick
auf
Förderfähigkeit
und
auch
auf
die
Vorlage
von
Belegen.
There
is
no
evidence
that
fraud
is
on
the
increase,
but
regrettably
there
is
a
continuing
problem
with
formal
errors
and
irregularities,
for
example
regarding
funding
qualifications
and
the
submission
of
receipts.
Europarl v8
Bei
dem
ersten
Vertrag
kann
die
Anstellungsbehörde
davon
absehen,
vom
Bewerber
die
Vorlage
von
Belegen
darüber
zu
verlangen,
dass
er
die
in
den
Absätzen
2
und
3
Buchstaben
a),
b)
und
c)
genannten
Voraussetzungen
erfüllt,
wenn
das
Beschäftigungsverhältnis
drei
Monate
nicht
überschreiten
soll.
In
the
initial
contract,
the
AACC
may
waive
the
requirement
that
the
person
concerned
should
produce
documentary
evidence
that
he
fulfils
the
conditions
in
points
(a),
(b)
and
(c)
of
paragraphs
2
and
3
where
his
engagement
is
for
not
more
than
three
months.
DGT v2019
Vorbehaltlich
der
Ergebnisse
der
Kontrollen
gemäß
Artikel
7
erhält
Portugal
im
Rahmen
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
entsprechend
Artikel
2
nach
Vorlage
von
Belegen
eine
Teilzahlung
in
Höhe
von
1000000
EUR
zur
zügigen,
angemessenen
Entschädigung
der
Tierhalter
für
die
obligatorische
Tötung
und
unschädliche
Beseitigung
der
Tiere,
die
Desinsektion
der
betroffenen
Betriebe
und
gegebenenfalls
die
Impfung
der
Tiere.
Subject
to
the
results
of
the
inspections
referred
to
in
Article
7,
an
initial
instalment
of
EUR
1000000
shall
be
paid,
as
part
of
the
Community
financial
contribution
mentioned
in
Article
2,
on
the
basis
of
supporting
documents
submitted
by
Portugal
relating
to
the
swift
and
adequate
compensation
of
owners
for
the
compulsory
slaughter
of
animals,
the
destruction
of
animals,
disinsectisation
of
the
holding
and,
where
applicable,
vaccination
of
animals.
DGT v2019
Die
Zahlungen
erfolgen
gegen
Vorlage
von
Belegen
über
die
tatsächlichen
Ausgaben,
die
im
Rahmen
der
genehmigten
Kosten
getätigt
wurden.
Payments
will
be
made
against
receipts
evidencing
actual
expenditures
for
approved
costs.
MultiUN v1
Die
Zahlungen
erfolgen
gegen
Vorlage
von
Belegen
über
die
Ausgaben,
die
im
Rahmen
der
bewilligten
Mittel
getätigt
wurden.
Payments
will
be
made
against
receipts
showing
expenditures
made
in
respect
of
approved
costs.
MultiUN v1
Es
ist
jedoch
festzulegen,
daß
die
Kosten
für
den
Transport
zwischen
den
Lagerhallen
der
Hilfsorganisationen
und
dem
Ort
der
Endverteilung
auf
Vorlage
von
Belegen
erstattet
werden.
It
should
be
specified,
however,
that
reimbursement
of
the
transport
costs
between
the
storage
depots
of
the
charitable
organisation
and
the
place
of
final
distribution
is
effected
on
the
basis
of
supporting
evidence;
JRC-Acquis v3.0
Bei
dem
ersten
Vertrag
kann
die
in
Artikel
6
Absatz
1
bezeichnete
Stelle
davon
absehen,
vom
Bewerber
die
Vorlage
von
Belegen
darüber
zu
verlangen,
dass
er
die
in
den
Absätzen
2
und
3
Buchstaben
a),
b)
und
c)
genannten
Voraussetzungen
erfüllt,
wenn
das
Beschäftigungsverhältnis
drei
Monate
nicht
überschreiten
soll.
In
the
initial
contract,
the
authority
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
6
may
waive
the
requirement
that
the
person
concerned
should
produce
documentary
evidence
that
he
fulfils
the
conditions
of
points
(a),
(b)
and
(c)
of
paragraphs
2
and
3
where
his
engagement
is
for
not
more
than
three
months.
TildeMODEL v2018
Bei
dem
ersten
Vertrag
kann
die
in
Artikel
6
Absatz
1
bezeichnete
Stelle
davon
absehen,
vom
Bewerber
die
Vorlage
von
Belegen
darüber
zu
verlangen,
dass
er
die
in
den
Absätzen
2
und
3
Buchstaben
a,
b
und
c
genannten
Voraussetzungen
erfüllt,
wenn
das
Beschäftigungsverhältnis
drei
Monate
nicht
überschreiten
soll.
In
the
initial
contract,
the
authority
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
6
may
waive
the
requirement
that
the
person
concerned
should
produce
documentary
evidence
that
he
fulfils
the
conditions
in
points
(a),
(b)
and
(c)
of
paragraphs
2
and
3
where
his
engagement
is
for
not
more
than
three
months.
TildeMODEL v2018
Die
aufgedeckten
Unregelmäßigkeiten
betrafen
auch
die
Beantragung
von
der
nicht
erstattungsfähigen
Ausgaben,
die
Vorlage
von
falschen
Belegen
sowie
Probleme,
die
auf
die
Buchhaltung
zurückzuführen
waren.
The
detected
irregularities
also
concerned
the
presentation
of
non
eligible
expenditure,
the
presentation
of
incorrect
supporting
documents
and
of
the
problems
due
to
accountancy.
TildeMODEL v2018
Entscheiden
die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
auf
ausdrückliche
Aufforderung
der
Kommission,
ein
Gerichtsverfahren
zur
Wiedereinziehung
zu
Unrecht
gezahlter
Beträge
einzuleiten
oder
fortzusetzen,
so
kann
die
Kommission
dem
Mitgliedstaat
die
Anwaltskosten
und
die
direkt
durch
das
Gerichtsverfahren
entstehenden
Kosten
gegen
Vorlage
von
Belegen
ganz
oder
teilweise
erstatten,
selbst
wenn
das
Verfahren
nicht
erfolgreich
ist.
Where
the
competent
authorities
of
a
Member
State
decide,
at
the
express
request
of
the
Commission,
to
initiate
or
continue
judicial
proceedings
with
a
view
to
recovering
amounts
unduly
paid,
the
Commission
may
undertake
to
reimburse
the
Member
State
all
or
part
of
the
judicial
costs
and
costs
arising
directly
from
the
proceedings,
on
presentation
of
documentary
evidence,
even
where
the
proceedings
are
unsuccessful.
DGT v2019
Nach
Gesprächen
zwischen
den
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
und
der
Kommission
und
nach
Vorlage
von
Belegen
für
die
Prüfung
durch
erstere
von
Maßnahmen
zur
Mängelbehebung,
die
von
Luftfahrtunternehmen
durchgeführt
wurden,
denen
seit
dem
23.
Juni
2007
Betriebsbeschränkungen
auferlegt
wurden,
haben
die
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
am
26.
November
2007
entschieden,
die
zuvor
durch
ihre
Entscheidung
vom
23.
Juni
2007
auferlegten
Betriebsbeschränkungen
zu
ändern.
Following
discussions
between
the
competent
authorities
of
the
Russian
Federation
and
the
Commission
and
the
submission
of
evidence
of
verification
by
the
former
of
corrective
actions
implemented
by
air
carriers
which
have
been
subject
to
operating
restrictions
since
23
June
2007,
the
competent
authorities
of
the
Russian
Federation
have
decided
on
26
November
2007
to
modify
the
operating
restrictions
imposed
previously
by
virtue
of
their
decision
of
23
June
2007.
DGT v2019
Zum
Nachweis
der
Gleichwertigkeit
sollte
von
den
Bietern
die
Vorlage
von
Belegen
verlangt
werden
können,
deren
Korrektheit
von
Dritten
bestätigt
wurde.
To
prove
equivalence,
it
should
be
possible
to
require
tenderers
to
provide
third-party
verified
evidence.
DGT v2019
Entscheiden
die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
auf
ausdrückliche
Aufforderung
der
Kommission,
ein
Rechtsverfahren
zur
Wiedereinziehung
rechtsgrundlos
gezahlter
Beträge
einzuleiten
oder
fortzusetzen,
so
kann
die
Kommission
dem
Mitgliedstaat
die
Anwaltskosten
und
die
direkt
durch
das
Gerichtsverfahren
entstehenden
Kosten
gegen
Vorlage
von
Belegen
ganz
oder
teilweise
erstatten,
selbst
wenn
das
Verfahren
nicht
erfolgreich
ist.
Where
the
competent
authorities
of
a
Member
State
decide,
at
the
express
request
of
the
Commission,
to
initiate
or
continue
judicial
proceedings
with
a
view
to
recovering
amounts
unduly
paid,
the
Commission
may
undertake
to
reimburse
to
the
Member
State
all
or
part
of
the
judicial
costs
and
costs
arising
directly
from
the
proceedings,
on
presentation
of
documentary
evidence,
even
if
the
proceedings
are
unsuccessful.
DGT v2019
Es
sollte
jedoch
festgelegt
werden,
dass
die
Kosten
für
den
Transport
zwischen
den
Lagerhallen
der
Hilfsorganisationen
und
dem
Ort
der
Endverteilung
auf
Vorlage
von
Belegen
erstattet
werden.
It
should
be
specified,
however,
that
reimbursement
of
the
transport
costs
between
the
storage
depots
of
the
charitable
organisation
and
the
place
of
final
distribution
is
effected
on
the
basis
of
supporting
evidence.
DGT v2019
Die
in
Absatz
1
Buchstabe
d
Ziffer
ii
genannte
Reisekostenabrechnung
gibt
Aufschluss
über
den
Zielort
der
Dienstreise,
Datum
und
Uhrzeit
der
Abreise
sowie
der
Ankunft,
die
Beförderungskosten,
Aufenthaltskosten
sowie
sonstige
gegen
Vorlage
von
Belegen
ordnungsgemäß
genehmigte
Aufwendungen.
The
statement
of
mission
expenses
referred
to
in
point
(d)(ii)
of
the
first
subparagraph
shall
indicate
the
place
of
mission,
the
dates
and
times
of
departure
and
arrival
at
the
place
of
mission,
travel
expenses,
subsistence
expenses,
and
other
expenses
duly
authorised
on
production
of
supporting
documents.
DGT v2019
Der
Nachweis
ist
durch
Vorlage
von
Belegen
über
den
Bezug
einer
der
in
Ab
satz
1
Satz
3
bezeichneten
Leistungen
zu
erbringen.
Proof
must
be
accompanied
by
documentation
on
validity
of
one
or
other
benefit
shown
in
(1)
sentence
3.
EUbookshop v2