Translation of "Vorläufiges verfahren" in English
Diese
einfachen
Verfahren
sind
jedoch
nur
eingeschränkt
oder
als
vorläufiges
Verfahren
zu
empfehlen.
However,
these
simple
methods
are
only
recommendable
with
reservation,
or
as
a
preliminary
method.
EuroPat v2
In
Portugal213
kann
das
Verfahren
vorläufig
ausgesetzt
werden.
In
Portugal213
proceedings
may
be
temporarily
suspended.
TildeMODEL v2018
Wir
brauchen
keine
vorläufigen
Verfahren,
schon
wegen
der
Vielzahl
der
inkompatiblen
Mechanismen
nicht.
We
do
not
need
temporary
procedures,
let
alone
a
host
of
mutually
incompatible
mechanisms.
Europarl v8
Das
Zusatzprotokoll
sollte
bis
zum
Abschluss
der
für
sein
Inkraftreten
erforderlichen
Verfahren
vorläufig
angewendet
werden
—
The
Additional
Protocol
should
be
applied
on
a
provisional
basis
pending
the
completion
of
the
procedures
for
its
conclusion,
DGT v2019
Das
Protokoll
sollte
bis
zum
Abschluss
der
für
seinen
Abschluss
erforderlichen
Verfahren
vorläufig
angewandt
werden —
The
Protocol
should
be
applied
on
a
provisional
basis,
pending
the
completion
of
the
procedures
necessary
for
its
conclusion,
DGT v2019
Die
Abkommen
werden
bis
zum
Abschluss
der
für
ihr
Inkrafttreten
erforderlichen
Verfahren
vorläufig
angewendet.
The
agreements
will
be
applied
on
a
provisional
basis
pending
completion
of
the
procedures
for
their
formal
conclusion.
TildeMODEL v2018
Ist
offensichtlich,
dass
ein
weiterer
Betrieb
eines
Luftfahrtunternehmens
in
der
Gemeinschaft
ein
gravierendes
Sicherheitsrisiko
darstellen
kann,
und
dass
ein
solches
Risiko
nicht
zufrieden
stellend
durch
Dringlichkeitsmaßnahmen
des
betreffenden
Mitgliedstaats
oder
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
beseitigt
wurde,
so
kann
die
Kommission
die
in
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a
oder
Buchstabe
c
genannten
Maßnahmen
nach
dem
in
Artikel
15
Absatz
2
genannten
Verfahren
vorläufig
erlassen.
Where
it
is
evident
that
the
continued
operation
of
an
air
carrier
in
the
Community
is
likely
to
constitute
a
serious
risk
to
safety,
and
that
such
a
risk
has
not
been
resolved
satisfactorily
by
means
of
urgent
measures
taken
by
the
Member
State(s)
concerned
in
accordance
with
Article
6(1),
the
Commission
may
provisionally
adopt
the
measures
referred
to
in
Article
4(1)(a)
or
(c),
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
15(2).
DGT v2019
Bis
zu
seinem
Abschluss
und
Inkrafttreten
vereinbaren
die
Vertragsparteien,
dieses
Protokoll
ab
dem
Tag
seiner
Unterzeichnung
vorbehaltlich
des
Abschlusses
der
hierfür
erforderlichen
Verfahren
vorläufig
anzuwenden.
Pending
its
entry
into
force,
the
Parties
agree
to
provisionally
apply
this
Protocol
from
the
date
of
its
signing,
subject
to
completion
of
the
procedures
necessary
for
that
purpose.
DGT v2019
Das
Abkommen
und
die
dazugehörigen
Protokolle
sollten
unterzeichnet
und
bis
zum
Abschluss
der
für
ihr
Inkrafttreten
erforderlichen
Verfahren
vorläufig
angewandt
werden —
The
Agreement
and
the
related
Protocols
should
be
signed
and
applied
on
a
provisional
basis,
pending
the
completion
of
the
procedures
for
their
conclusion,
DGT v2019
Das
Übereinkommen
und
das
Zusatzprotokoll
zum
Abkommen
zwischen
dem
Königreich
Norwegen
und
der
Europäischen
Union
über
einen
Norwegischen
Finanzierungsmechanismus
für
den
Zeitraum
2009-2014
anlässlich
der
Beteiligung
der
Republik
Kroatien
am
Europäischen
Wirtschaftsraum
werden
ab
dem
Tag,
der
auf
den
Tag
folgt,
an
dem
der
letzte
dieser
Briefwechsel
abgeschlossen
wird,
bis
zum
Abschluss
der
für
ihr
Inkrafttreten
erforderlichen
Verfahren
vorläufig
angewandt.
The
Agreement
and
the
Additional
Protocol
to
the
Agreement
between
the
Kingdom
of
Norway
and
the
European
Union
on
a
Norwegian
Financial
Mechanism
for
the
period
2009-2014
consequent
to
the
participation
of
the
Republic
of
Croatia
in
the
European
Economic
Area
shall
be
applied
on
a
provisional
basis
from
the
day
following
the
date
on
which
the
last
of
the
Exchanges
of
Letters
has
been
completed,
pending
the
completion
of
the
procedures
for
the
said
Agreement
and
Protocol.
DGT v2019
Bis
zu
seinem
Inkrafttreten
vereinbaren
die
Vertragsparteien,
dieses
Protokoll
ab
dem
Tag
seiner
Unterzeichnung
vorbehaltlich
des
Abschlusses
der
hierfür
erforderlichen
Verfahren
vorläufig
anzuwenden.
Pending
its
entry
into
force,
the
Parties
agree
to
provisionally
apply
this
Protocol
from
the
date
of
its
signing,
subject
to
completion
of
the
procedures
necessary
for
that
purpose.
DGT v2019
Alle
Mitgliedstaaten
kennen
Verfahren,
durch
die
das
verhindert
werden
soll,
vorläufige
Verfahren,
einstweilige
Verfügungen,
Arrest,
vorläufige
Beschlagnahmen
-
wie
immer
sich
das
nennt.
All
Member
States
have
procedures
which
aim
to
prevent
this
from
occurring.
They
include
attachments,
injunctions,
arrest
and
seizure:
there
are
many
different
terms.
Europarl v8
Ich
stimme
jedoch
auch
der
Berichterstatterin
zu,
dass
eine
dauerhaftere
Lösung
als
die
im
Vorschlag
der
Kommission
genannte
gefunden
werden
muss,
eine
Lösung,
die
die
Notwendigkeit
ausschließt,
auf
eine
Reihe
von
vorläufigen
Verfahren
zurückzugreifen,
die
den
Gemeinschaftsakteuren
und
dem
Sektor
des
Drittlandes
nur
Probleme
bringen.
I
also
agree
with
the
rapporteur,
however,
that
a
more
stable
solution
needs
to
be
found
than
the
one
in
the
Commission’s
proposal,
a
solution
that
would
preclude
the
need
to
use
a
range
of
provisional
procedures
that
cause
problems
for
Community
operators
and
the
fisheries
sector
in
the
third
country.
Europarl v8