Translation of "Vorherigen schriftlichen genehmigung" in English

Jede andere Verwendung bedarf der ausdrücklichen, vorherigen und schriftlichen Genehmigung durch Semperit.
Any other form of use shall require Semperit's express prior written approval.
ParaCrawl v7.1

Die Vervielfältigung oder Verbreitung der hier bereitgestellten Texte bedarf der vorherigen schriftlichen Genehmigung.
The duplication or dissemination of the texts provided here requires prior written approval.
CCAligned v1

Ausnahmen bedürfen der vorherigen schriftlichen Genehmigung der Hauptabteilung Technischer Aussteller-Service der Messe München.
Exemptions to this will require the prior written approval of the main Technical Exhibitor Service department of Messe MÃ1?4nchen.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Reproduktion oder Nutzung bedarf der vorherigen schriftlichen Genehmigung.
Any reproduction or use requires prior written permission.
ParaCrawl v7.1

Eine Weitergabe an Dritte bedarf unserer vorherigen ausdrücklichen schriftlichen Genehmigung.
Such items may only be passed on to third parties with our prior express written consent.
ParaCrawl v7.1

Jede andere Verwendung bedarf der ausdrücklichen, vorherigen und schriftlichen Genehmigung durch PALFINGER.
Any other use shall require PALFINGER's express, prior written approval.
ParaCrawl v7.1

Eine darüber hinausgehende Nutzung bedarf der vorherigen schriftlichen Genehmigung von InVision.
Any use beyond this requires prior written consent by InVision.
ParaCrawl v7.1

Eine darüber hinausgehende Nutzung bedarf der vorherigen schriftlichen Genehmigung der Menzi Muck AG.
Beyond this, the prior written permission of Menzi Muck AG is required.
ParaCrawl v7.1

Nachdruck der Information bedarf der vorherigen schriftlichen Genehmigung!
Republishing of the information is possible only with a written permit!
ParaCrawl v7.1

Ausnahmen bedürfen der vorherigen schriftlichen Genehmigung der Hauptabteilung Technischer Ausstellerservice der Messe München.
Exceptions require the prior written permission of the Technical Exhibition Services Division of Messe MÃ1?4nchen.
ParaCrawl v7.1

Integrale oder teilweise Reproduktion der Studie obliegt der vorherigen schriftlichen Genehmigung der Europäischen Kommission.
This document is supplied on the expressed condition that the contents must not be used for purposes other than that for which it has been supplied, or reproduced, wholly or in part without the prior written permission of the European Commission.
EUbookshop v2

Die Einrichtung von Hypertext-Links zu der Website bedarf der vorherigen schriftlichen Genehmigung des Unternehmens CAUDALIE.
Hyperlinks to the Website may only be created with the prior, written permission of CAUDALIE.
ParaCrawl v7.1

Das Abtreten Ihrer Rechte oder Pflichten aus dieser Vereinbarung bedarf der vorherigen schriftlichen Genehmigung von AVG.
You may not assign your rights or obligations under this Agreement without the prior written consent of AVG.
ParaCrawl v7.1

Jede weitere Nutzung ist untersagt und bedarf der vorherigen schriftlichen Genehmigung desRechteinhabers unterKenntnis des weiteren Einsatzgebietes.
All other use is prohibited and requires the prior written approval of the Rights Holder upon knowledge of the additional area of use.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Verwendung der Bilder bedarf in jedem Fall einer schriftlichen, vorherigen Genehmigung des Seitenbetreibers!
Any use of the images requires in each case a written, prior approval of the site operator!
ParaCrawl v7.1

Eine andere Nutzung als die vorgenannte bedarf der vorherigen schriftlichen Genehmigung von Castellana Legal Abogados.
Any other use of the contents will require the prior written authorisation of Castellana Legal Abogados.
ParaCrawl v7.1

Das Einrichten von Hyperlinks zur Webseite kann nur mit der vorherigen schriftlichen Genehmigung durch Caudalie erfolgen.
Hypertext links to the Site may only be created with prior written authorization from Caudalie.
ParaCrawl v7.1

Die Vervielfältigung oder Verbreitung von Inhalten, auch Teilen davon, bedarf unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung.
The duplication or distribution of its content in part or in its entirety requires our written consent in advance.
ParaCrawl v7.1

In allen anderen Fällen bedarf die Rücksendung von Waren einer vorherigen schriftlichen Genehmigung unsererseits.
In all other cases, the return of merchandise must be subject to our prior written authorisation.
ParaCrawl v7.1

Alle darüber hinausgehende Handlungen im Zusammenhang mit unserer Internetpräsentation bedürfen unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung.
All other actions connected with the use of our website require our prior written permission.
ParaCrawl v7.1

Jede Vervielfältigung, auch nur auszugsweise oder sonstige Reproduktion bedarf der vorherigen schriftlichen Genehmigung.
Any duplication, even in part, or other reproduction requires prior written consent.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Verwendung dieser Inhalte oder auch von Teilen daraus bedarf unser vorherigen schriftlichen Genehmigung.
Any use of this content or parts thereof requires our prior written permission.
ParaCrawl v7.1

Deshalb muss das System der vorherigen schriftlichen Notifizierung und Genehmigung beibehalten und verbessert werden, wonach die zuständigen Behörden alle notwendigen Maßnahmen ergreifen können und müssen, um den Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt sowohl innerhalb als auch außerhalb der Gemeinschaft zu gewährleisten.
It is thus necessary to maintain and improve the system of prior written notification and consent which allows and obliges competent authorities to take all necessary measures to ensure protection of human health and the environment within as well as outside the Community.
TildeMODEL v2018

Eine Übertragung zwischen den Positionen des Finanzplans mit einer Erhöhung von mehr als 10 % der Beträge einer Position bedarf der vorherigen schriftlichen Genehmigung durch die Kommission.
Any transfer between budget headings involving more than 10% of the amount of the heading to be credited shall be subject to the prior written agreement of the Commission.
TildeMODEL v2018

Es wird als zweckmäßig erachtet, die Rücknahme aller Abfälle zu verlangen, nicht nur jener Abfälle, die der Pflicht zur vorherigen schriftlichen Notifizierung und Genehmigung unterliegen.
It is thus considered appropriate to require take-back of all waste, and not just as regards waste subject to prior written notification and consent.
TildeMODEL v2018

Änderungen an einer Position, die 10 % ihres Betrags übersteigen, bedürfen einer vorherigen schriftlichen Genehmigung der Kommission.
Any modification of an item which exceeds 10 % of its amount shall require the written prior consent of the Commission.
DGT v2019

Alle Tätigkeiten im Anwendungsgebiet des Protokolls, einschließlich der Errichtung von Anlagen vor Ort, unterliegen der vorherigen schriftlichen Genehmigung der zuständigen Behörde zur Erforschung und Nutzung.
All activities in the Protocol Area, including erection on site of installations, shall be subject to the prior written authorisation for exploration or exploitation from the competent authority.
DGT v2019