Translation of "Vorherigen schriftlichen genehmigung" in English
Jede
andere
Verwendung
bedarf
der
ausdrücklichen,
vorherigen
und
schriftlichen
Genehmigung
durch
Semperit.
Any
other
form
of
use
shall
require
Semperit's
express
prior
written
approval.
ParaCrawl v7.1
Die
Vervielfältigung
oder
Verbreitung
der
hier
bereitgestellten
Texte
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung.
The
duplication
or
dissemination
of
the
texts
provided
here
requires
prior
written
approval.
CCAligned v1
Ausnahmen
bedürfen
der
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung
der
Hauptabteilung
Technischer
Aussteller-Service
der
Messe
München.
Exemptions
to
this
will
require
the
prior
written
approval
of
the
main
Technical
Exhibitor
Service
department
of
Messe
MÃ1?4nchen.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Reproduktion
oder
Nutzung
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung.
Any
reproduction
or
use
requires
prior
written
permission.
ParaCrawl v7.1
Eine
Weitergabe
an
Dritte
bedarf
unserer
vorherigen
ausdrücklichen
schriftlichen
Genehmigung.
Such
items
may
only
be
passed
on
to
third
parties
with
our
prior
express
written
consent.
ParaCrawl v7.1
Jede
andere
Verwendung
bedarf
der
ausdrücklichen,
vorherigen
und
schriftlichen
Genehmigung
durch
PALFINGER.
Any
other
use
shall
require
PALFINGER's
express,
prior
written
approval.
ParaCrawl v7.1
Eine
darüber
hinausgehende
Nutzung
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung
von
InVision.
Any
use
beyond
this
requires
prior
written
consent
by
InVision.
ParaCrawl v7.1
Eine
darüber
hinausgehende
Nutzung
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung
der
Menzi
Muck
AG.
Beyond
this,
the
prior
written
permission
of
Menzi
Muck
AG
is
required.
ParaCrawl v7.1
Nachdruck
der
Information
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung!
Republishing
of
the
information
is
possible
only
with
a
written
permit!
ParaCrawl v7.1
Ausnahmen
bedürfen
der
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung
der
Hauptabteilung
Technischer
Ausstellerservice
der
Messe
München.
Exceptions
require
the
prior
written
permission
of
the
Technical
Exhibition
Services
Division
of
Messe
MÃ1?4nchen.
ParaCrawl v7.1
Integrale
oder
teilweise
Reproduktion
der
Studie
obliegt
der
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung
der
Europäischen
Kommission.
This
document
is
supplied
on
the
expressed
condition
that
the
contents
must
not
be
used
for
purposes
other
than
that
for
which
it
has
been
supplied,
or
reproduced,
wholly
or
in
part
without
the
prior
written
permission
of
the
European
Commission.
EUbookshop v2
Die
Einrichtung
von
Hypertext-Links
zu
der
Website
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung
des
Unternehmens
CAUDALIE.
Hyperlinks
to
the
Website
may
only
be
created
with
the
prior,
written
permission
of
CAUDALIE.
ParaCrawl v7.1
Das
Abtreten
Ihrer
Rechte
oder
Pflichten
aus
dieser
Vereinbarung
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung
von
AVG.
You
may
not
assign
your
rights
or
obligations
under
this
Agreement
without
the
prior
written
consent
of
AVG.
ParaCrawl v7.1
Jede
weitere
Nutzung
ist
untersagt
und
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung
desRechteinhabers
unterKenntnis
des
weiteren
Einsatzgebietes.
All
other
use
is
prohibited
and
requires
the
prior
written
approval
of
the
Rights
Holder
upon
knowledge
of
the
additional
area
of
use.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Verwendung
der
Bilder
bedarf
in
jedem
Fall
einer
schriftlichen,
vorherigen
Genehmigung
des
Seitenbetreibers!
Any
use
of
the
images
requires
in
each
case
a
written,
prior
approval
of
the
site
operator!
ParaCrawl v7.1
Eine
andere
Nutzung
als
die
vorgenannte
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung
von
Castellana
Legal
Abogados.
Any
other
use
of
the
contents
will
require
the
prior
written
authorisation
of
Castellana
Legal
Abogados.
ParaCrawl v7.1
Das
Einrichten
von
Hyperlinks
zur
Webseite
kann
nur
mit
der
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung
durch
Caudalie
erfolgen.
Hypertext
links
to
the
Site
may
only
be
created
with
prior
written
authorization
from
Caudalie.
ParaCrawl v7.1
Die
Vervielfältigung
oder
Verbreitung
von
Inhalten,
auch
Teilen
davon,
bedarf
unserer
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung.
The
duplication
or
distribution
of
its
content
in
part
or
in
its
entirety
requires
our
written
consent
in
advance.
ParaCrawl v7.1
In
allen
anderen
Fällen
bedarf
die
Rücksendung
von
Waren
einer
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung
unsererseits.
In
all
other
cases,
the
return
of
merchandise
must
be
subject
to
our
prior
written
authorisation.
ParaCrawl v7.1
Alle
darüber
hinausgehende
Handlungen
im
Zusammenhang
mit
unserer
Internetpräsentation
bedürfen
unserer
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung.
All
other
actions
connected
with
the
use
of
our
website
require
our
prior
written
permission.
ParaCrawl v7.1
Jede
Vervielfältigung,
auch
nur
auszugsweise
oder
sonstige
Reproduktion
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung.
Any
duplication,
even
in
part,
or
other
reproduction
requires
prior
written
consent.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Verwendung
dieser
Inhalte
oder
auch
von
Teilen
daraus
bedarf
unser
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung.
Any
use
of
this
content
or
parts
thereof
requires
our
prior
written
permission.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
muss
das
System
der
vorherigen
schriftlichen
Notifizierung
und
Genehmigung
beibehalten
und
verbessert
werden,
wonach
die
zuständigen
Behörden
alle
notwendigen
Maßnahmen
ergreifen
können
und
müssen,
um
den
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
Gemeinschaft
zu
gewährleisten.
It
is
thus
necessary
to
maintain
and
improve
the
system
of
prior
written
notification
and
consent
which
allows
and
obliges
competent
authorities
to
take
all
necessary
measures
to
ensure
protection
of
human
health
and
the
environment
within
as
well
as
outside
the
Community.
TildeMODEL v2018
Eine
Übertragung
zwischen
den
Positionen
des
Finanzplans
mit
einer
Erhöhung
von
mehr
als
10
%
der
Beträge
einer
Position
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung
durch
die
Kommission.
Any
transfer
between
budget
headings
involving
more
than
10%
of
the
amount
of
the
heading
to
be
credited
shall
be
subject
to
the
prior
written
agreement
of
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Es
wird
als
zweckmäßig
erachtet,
die
Rücknahme
aller
Abfälle
zu
verlangen,
nicht
nur
jener
Abfälle,
die
der
Pflicht
zur
vorherigen
schriftlichen
Notifizierung
und
Genehmigung
unterliegen.
It
is
thus
considered
appropriate
to
require
take-back
of
all
waste,
and
not
just
as
regards
waste
subject
to
prior
written
notification
and
consent.
TildeMODEL v2018
Änderungen
an
einer
Position,
die
10
%
ihres
Betrags
übersteigen,
bedürfen
einer
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung
der
Kommission.
Any
modification
of
an
item
which
exceeds
10
%
of
its
amount
shall
require
the
written
prior
consent
of
the
Commission.
DGT v2019
Alle
Tätigkeiten
im
Anwendungsgebiet
des
Protokolls,
einschließlich
der
Errichtung
von
Anlagen
vor
Ort,
unterliegen
der
vorherigen
schriftlichen
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
zur
Erforschung
und
Nutzung.
All
activities
in
the
Protocol
Area,
including
erection
on
site
of
installations,
shall
be
subject
to
the
prior
written
authorisation
for
exploration
or
exploitation
from
the
competent
authority.
DGT v2019