Translation of "Vorgesehener zeitraum" in English
Der
Rat
von
Tampere,
Motor
und
Urheber
dieses
Ziels,
hat
einige
Zielpunkte
vorgeschlagen,
aber
fünf
Jahre
als
für
die
Verwirklichung
des
Titels
IV
des
Vertrags
vorgesehener
Zeitraum
ist
zu
lange,
um
auf
die
Lösung
zu
warten,
die
einige
Probleme
dringend
erfordern.
The
Tampere
Council,
the
motor
and
architect
of
this
objective,
has
proposed
certain
goals,
but
five
years,
the
time
scale
laid
down
for
the
implementation
of
Chapter
IV
of
the
Treaty,
is
too
long
to
wait
for
the
urgent
solution
which
some
problems
require.
Europarl v8
Wenn
die
Produkte,
die
besonders
angefertigt
wurden,
wir
die
Produktion
innerhalb
eines
vorgesehener
Zeitraum
der
Zeit
abschließen
und
sie
das
erste
mal
versenden,
können
wir
sie
versprechen.
If
the
products
which
were
customized,
we
will
complete
the
production
within
a
specified
period
of
time,
and
send
it
out
the
first
time,
we
can
promise
it.
ParaCrawl v7.1
Der
in
Artikel
4
Absatz
3
vorgesehene
Zeitraum
wird
auf
einen
Monat
festgesetzt.
The
period
provided
for
in
Article
4
paragraph
3
shall
be
one
month.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
die
Finanzausstattung
für
den
gleichen
Zeitraum
vorgesehen
werden.
A
financial
envelope
covering
the
same
period
should
therefore
be
provided.
DGT v2019
Ende
November
2000
endet
der
für
die
Konsultation
vorgesehene
Zeitraum.
The
consultation
period
is
scheduled
to
continue
until
the
end
of
November
2000.
TildeMODEL v2018
Die
folgenden,
für
diesen
Zeitraum
vorgesehenen
Aktionen
verdienen
besonderes
Interesse:
The
following
actions
which
were
scheduled
for
the
period
1996-1998
deserve
particular
attention.
TildeMODEL v2018
Der
für
diese
doppelte
Preis
auszeichnung
vorgesehene
Zeitraum
ist
zu
klären.
How
long
such
a
dual
labelling
period
should
last
remains
to
be
defined.
EUbookshop v2
Außerdem
wäre
der
Programmieraufwand
viel
höher
ausgefallen
als
für
diesen
Zeitraum
vorgesehen.
It
would
also
have
ended
up
far
more
code
intensive
than
we
had
scheduled
for
this
period.
ParaCrawl v7.1
Die
verarbeiteten
Daten
werden
für
den
von
der
einschlägigen
Norm
vorgesehenen
Zeitraum
aufbewahrt.
The
processed
data
will
be
kept
for
the
time
foreseen
by
the
referenced
legislation.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Abweichung
von
Nutzen
ist,
muss
daher
offenbar
ein
ausreichend
langer
Zeitraum
vorgesehen
werden.
Therefore
it
appears
necessary
to
provide
a
sufficiently
long
period
of
time
for
the
derogation
to
be
beneficial.
DGT v2019
Der
dafür
vorgesehene
Zeitraum
beträgt
maximal
fünf
Jahre
und
die
Beihilfehöchstintensität
50
%
der
Anlaufkosten.
The
maximum
period
envisaged
is
5
years
and
the
maximum
aid
intensity
50%
of
the
costs
of
starting
up
the
routes.
TildeMODEL v2018
Alle
für
diesen
Zeitraum
vorgesehenen
Programme
und
Initiativen
sind
Gegenstand
der
vor
kurzem
abgeschlossenen
Haushaltsverhandlungen.
All
programmes
and
initiatives
projected
for
this
period
are
subject
to
the
budget
negotiations
concluded
recently.
TildeMODEL v2018
Im
allgemeinen
Korrekturmechanismus
würden
dem
VK
im
vorgesehenen
Zeitraum
voraussichtlich
im
Durchschnitt
2,1
Mrd.
€
zustehen.
Under
the
GCM
the
UK
is
expected
to
receive
€
2.1
billion
annually
on
average
over
the
period.
TildeMODEL v2018