Translation of "Vorgesehenen zeit" in English

Die nur für kurze Zeit vorgesehenen Militäroperationen werden tagtäglich stärker ausgeweitet.
The operations which were to be short-lived are increasing day by day.
Europarl v8

Der Einsatz von UNAMID muss innerhalb der vorgesehenen Zeit erfolgen.
The deployment of the UNAMID must take place within the foreseen time.
Europarl v8

Sie machen ihre Aussagen innerhalb der dafür vorgesehenen Zeit.
Such evidence shall be served within the time permitted.
DGT v2019

Folglich ist noch Spielraum vorhanden, um sie innerhalb der vorgesehenen Zeit auszuführen.
There is therefore still time to implement them within the time limit.
Europarl v8

Nach der vorgesehenen Zeit wurden die Proben dann eingefroren.
Since the display faded over time, it was periodically refreshed.
WikiMatrix v1

Die nur fur kurze Zeit vorgesehenen Militäroperationen werden tagtäglich stärker ausgeweitet.
The operations which were to be short-lived are increasing day by day.
EUbookshop v2

Nach der vorgesehenen Zeit wurden die Pflasterstücke entfernt und der verbliebene Wirkstoffgehalt bestimmt.
After the preset time, the pieces of plaster were removed and the remaining active ingredient content was determined.
EuroPat v2

Die Inbetriebnahme dauerte somit nur die Hälfte der vorgesehenen Zeit.
Thus the planned implementation period was almost halved.
ParaCrawl v7.1

Also ging sie genau zur vorgesehenen Zeit fort.
So, she left right on time.
ParaCrawl v7.1

Ist eine Ankunft in der Anlage vor der vorgesehenen Check-in-Zeit möglich?
Can I arrive at the hotel prior to the scheduled check-in time?
CCAligned v1

Beispielsweise muss man geduldig sein und sein Morgengebet zur vorgesehenen Zeit verrichten.
For example, one must be patient and perform their Fajr salah at it's appointed time.
ParaCrawl v7.1

Das Vorhaben konnte im vorgesehenen Zeit- und Kostenrahmen realisiert werden.
The project was completed within the planned time and cost frameworks.
ParaCrawl v7.1

Das Produkt wurde in der vorgesehenen Zeit gemäß den getroffenen Vereinbarungen geliefert.
The products were supplied on time, according to the agreed terms.
ParaCrawl v7.1

Werde ich den APC in der vorgesehenen Zeit schaffen?
Will I be able to complete APC within the stipulated time?
ParaCrawl v7.1

Kann das vorgesehene Geld wirklich in der vorgesehenen Zeit für die vorgesehenen Projekte abfließen?
Can the designated money flow into the designated projects within the designated time?
Europarl v8

Die Beschau der Waren erfolgt an dem dazu vorgesehenen Ort und zu der dafür vorgesehenen Zeit.
The goods shall be examined in the places designated and during the hours appointed for that purpose.
DGT v2019

Nehmen Sie die nächste Dosis zur vorgesehenen Zeit ein und setzen Sie dieses Schema fort.
Take the next dose at the next scheduled time and continue as normal.
ELRC_2682 v1

Wird eine Dosis ausgelassen, sollte die verordnete Dosis zur nächsten vorgesehenen Zeit eingenommen werden.
If a dose is missed, the prescribed dose should be taken at the next scheduled time; the next dose should not be doubled.
ELRC_2682 v1

Der verbleibende Teil der für eine Aussprache vorgesehenen Zeit wird nicht im Voraus aufgeteilt.
The remaining part of the time for a debate shall not be specifically allocated in advance.
DGT v2019

Damit sollten wir genug Strom haben. Vorausgesetzt, das Raumschiff kommt zur vorgesehenen Zeit.
That should give us enough power provided the ship arrives at the designated time.
OpenSubtitles v2018

Ohne die EEA hätte der Binnenmarkt nicht innerhalb der vorgesehenen Zeit realisiert werden können.
The single market could not have been created within the given time-frame without the SEA.
EUbookshop v2

So stellen wir sicher, dass Beschwerden zufriedenstellend und in der vorgesehenen Zeit abgeschlossen werden.
This process ensures that complaints are resolved satisfactorily and in the designated time period.
ParaCrawl v7.1

Der zuständige Arzt trifft zur vorgesehenen Zeit ein, um die notwendige Versorgung zu gewährleisten.
The relevant medical professional arrives at the scheduled time to provide the necessary care.
ParaCrawl v7.1