Translation of "In der vorgesehenen zeit" in English

Das Produkt wurde in der vorgesehenen Zeit gemäß den getroffenen Vereinbarungen geliefert.
The products were supplied on time, according to the agreed terms.
ParaCrawl v7.1

Werde ich den APC in der vorgesehenen Zeit schaffen?
Will I be able to complete APC within the stipulated time?
ParaCrawl v7.1

Kann das vorgesehene Geld wirklich in der vorgesehenen Zeit für die vorgesehenen Projekte abfließen?
Can the designated money flow into the designated projects within the designated time?
Europarl v8

So stellen wir sicher, dass Beschwerden zufriedenstellend und in der vorgesehenen Zeit abgeschlossen werden.
This process ensures that complaints are resolved satisfactorily and in the designated time period.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Einzugsetappen wurden im Schichtbetrieb erfolgreich in der dafür vorgesehenen Zeit eingebaut und ausgehärtet.
The two installation stages were successfully installed and cured in multiple shifts in the time intended for it.
ParaCrawl v7.1

Wie organisiere ich mich so, dass ich mein Studium in der vorgesehenen Zeit schaffe?
How can I organise myself to ensure that I finish my studies on time?
ParaCrawl v7.1

Beides ist nicht sinnvoll, und wir müssen den antragstellenden Ländern, die Mitglied der Gemeinschaft werden wollen, folgendes sagen: Wenn sie und wir gemeinsam nicht in der Lage sind, die Mittel in der dafür vorgesehenen Zeit zu binden - und ich darf Sie auch nochmals daran erinnern, daß wir die Jährlichkeit der Haushaltsmittel haben -, dann kann man diese Mittel auch nicht verwenden.
Neither approach is appropriate, and we need to tell the applicant countries, aspiring to become members of the Community, that if together we are not able to commit the appropriations in the time allowed - reminding them once again of the annuality of budget appropriations - then these appropriations cannot be used.
Europarl v8

Es ist auch dafür Sorge zu tragen, daß die begonnenen Projekte in der vorgesehenen Zeit abgeschlossen werden, wobei auch die russische Seite ihren Beitrag vereinbarungsgemäß leisten muß.
We must also see to it that projects that have been started are brought to a conclusion within their allocated time span. We must also insist that the Russian side adhere to their part of the project.
Europarl v8

Dies vorausgeschickt, deutet alles darauf hin, dass die Bedingungen in der vorgesehenen Zeit erfüllt werden.
That said, as things stand, everything points to the conditions being fulfilled within the timeframe laid down.
Europarl v8

Aus Umfragen wird deutlich, dass die fünfzehnjährigen Schüler Leseschwächen haben und häufig dem Unterricht fernbleiben und dass viele junge Menschen ihr Studium nicht in der vorgesehenen Zeit abschließen.
I note from surveys that fifteen-year-old European schoolchildren have poor reading skills and show a high level of truancy and that many young people do not complete their studies within the time set.
Europarl v8

Der Herr Abgeordnete wollte auf die vorherige Frage zurückkommen, aber er hätte dies in der dafür vorgesehenen Zeit tun sollen.
The honourable Member wished to return to the previous question. He should do so within the allotted time.
Europarl v8

Darüber hinaus haben wir die Aussprache in der dafür vorgesehenen Zeit abgeschlossen, es gibt also nur gute Nachrichten.
We have also concluded the debate within its allocated time, so there is good news all round.
Europarl v8

B. widrigen Wetterbedingungen) von der Jury erweitert werden, wenn mehr als 20 % der Fahrer das Ziel nicht in der vorgesehenen Zeit erreichen.
If the autobus arrives outside the elimination time, the organisers may extend the elimination time if the autobus is larger than 20% of the riders.
Wikipedia v1.0

So wird etwa das im Bereich Gesundheit unter SDG 3 vereinbarte Ziel, den vermeidbaren Todesfällen bei Neugeborenen und Kindern ein Ende zu setzen, in der vorgesehenen Zeit wahrscheinlich nicht erreicht werden.
For example, the health goal (SDG 3), which includes a target for eliminating preventable deaths among newborns and children, is unlikely to be achieved in the allotted timeframe.
News-Commentary v14

Zugleich fordert der Europäische Rat die Kommission nachdrücklich auf, die verbleibenden Arbeiten in der vorgesehenen Zeit zu Ende zu führen, damit das SIS II-Projekt spätestens im Dezember 2008 abgeschlossen werden kann.
At the same time the European Council urges the Commission to complete the remaining work within the scheduled time frame in order to finalise the SIS II project by December 2008 at the latest.
TildeMODEL v2018

Im übrigen möchte ich hier darauf hinweisen, daß die Arbeit der Berichterstatterin, des Sekretariats und des Ausschusses unter gegenüber früheren Jahren er schwerten Umständen geleistet wurde, und Sie alle haben dies wohl bemerkt, da auch die notwendigen Unterlagen nicht innerhalb der in der Geschäftsordnung vorgesehenen Zeit zur Verfügung gestanden ha ben.
I would also like to point out that the work of the Rapporteur, Secretariat and Committee had to be done under more difficult conditions than in previous years, and you all probably noticed this because the necessary documents were not available in the time specified in the Rules of Procedure.
EUbookshop v2

Erledigung: Es sollten Mechanismen eingesetzt werden, mit deren Hilfe gewährleistet wird, dass Aktionspläne angemessen sind und Korrektur- sowie Präventionsmaßnahmen tatsächlich in der vorgesehenen Zeit abgeschlossen werden.
Close-out: Mechanisms should be established to ensure that action plans are appropriate and that corrective and preventive actions are effectively completed in a timely manner.
DGT v2019

Sie können Ihren Brief schreiben, und Sie werden eine freundliche und ausführliche Antwort erhalten, aber Sie können ganz beruhigt sein, denn es lag natürlich in meiner Absicht, Ihnen das Wort in der vorgesehenen Zeit zu erteilen.
You may write the letter you mentioned and you will receive a polite and full reply, but please do not worry since my intention was to give you the floor within the time allotted.
Europarl v8

Der Binnenmarkt für Energie bestanden, und haben die bestehenden Beschränkungen bis zu den in der Ratsverordnung vorgesehenen Zeit punkten aufzuheben.
The internal energy market
EUbookshop v2

Zugleich fordert der Europa¨ische Rat die Kommission nachdru¨cklich auf, die verbleibenden Arbeiten in der vorgesehenen Zeit zu Ende zu fu¨hren, damit das SIS II- Projekt spa¨testens im Dezember 2008 abgeschlossen werden kann.
Atthe same time the European Council urges the Commission to complete the remaining work within thescheduled time frame in order to finalise the SIS IIproject by December 2008 at the latest.
EUbookshop v2

Die Darlehensschuld kann auch erlassen oder gemindert werden, wenn die Studierenden ihr Studium in der vorgesehenen Zeit oder mit sehr guten Ergebnissen abgeschlossen haben, Eltern werden oder von einer Krankheit oder dauerhaften Behinderung betroffen sind.
Debt may also be cancelled or reduced if student borrowers have completed their studies within the required period or to a high standard, or if they become parents or have experienced illness or permanent disablement.
EUbookshop v2

Anzumerken ist, dass bei Schuldenerlass unter der Voraussetzung, dass das Studium in der vorgesehenen Zeit erfolgreich abgeschlossen wurde, das Darlehen fast als an Bedingungen geknüpfter Zuschuss angesehen werden kann.
It should be noted that the criterion for debt cancellation where study has been satisfactorily completed within the prescribed period implies that a loan may almost be regarded as a conditional grant.
EUbookshop v2

Ersichtlicherweise besteht eine erhebliche Abweichung zwischen den beiden Werten, die darauf zurückzuführen ist, dass der Motor 1 aufgrund irgendeines leichten Defekts nicht das vorgegebene Drehmoment abgibt und dementsprechend nicht in der Lage ist, in der vorgesehenen Zeit die rotierenden und anderen sich bewegenden Massen, welche sein Trägheitsmoment bestimmen, auf die vorgegebene Drehzahl zu beschleunigen.
It will be seen that there is a considerable deviation between the two values, which is to be attributed to the fact that, because of some slight defect, the engine 1 does not produce the predetermined torque and is accordingly not capable of accelerating the rotary and other moving masses which determine its moment of inertia, to the predetermined engine speed, within the time provided for that purpose.
EuroPat v2

Falls in der vorgesehenen Zeit die Innentemperaturabweichung nicht kompensiert ist, wird automatisch das zweite, parallel an der Kühleinheit angeschlossene Ventil, auf den zweiten Kühlkanal der Kühleinheit taktweise zugeschaltet, so dass nun ein Kühlmedium mit großer Wärmekapazität parallel zum ersten Kühlmedium die Innentemperatur der Reaktoreinheit regelt.
If the internal temperature difference has not been compensated for within a predetermined time period, the second valve attached in parallel to the cooling unit is automatically connected to the second cooling channel of the cooling unit in a timed fashion, so that a cooling medium with a greater heat capacity then regulates the internal temperature of the reactor unit in parallel with the first coolant.
EuroPat v2

Zu diesem Zweck wer den 135 Milliarden ECU bereitgestellt, eine insgesamt gesehen noch immer unzulängliche Summe im Hin blick auf die vielen in Angriff zu nehmenden Ziele, die jedoch in der vorgesehenen kurzen Zeit einen Auf schwung der Aktivitäten ermöglicht.
We gave all parties concerned in the inquiry a chance to present their standpoints in writing and, afterwards, at hearings.
EUbookshop v2

Ich hatte darauf gehofft, daß er gestern abend in der da für vorgesehenen Zeit die Gelegenheit ergreifen würde, genau diese Anleitung zu erteilen.
Besse say tomorrow. What we have here is a natural storm, and solidarity in our response must be a virtually automatic reflex.
EUbookshop v2

Abitur und zum technischen Fachabitur mindestens sieben (ohne Wiederholungen von Klassen) und bis zum Fachabitur mindestensacht Sekundarschuljahre absolviert werdenmüssen, lässt sich eine Kenngröße berechnen, die Auskunft darüber gibt, welche Schülerdie Abschlussklasse in der vorgesehenen Zeit erreicht haben und welche nach Aufnahme in die Gesamtschule mindestens einmal sitzen geblieben sind.
As in the case of the general baccalaureate,the main distinction within the technological baccalaureate group is whether or notstudents reach the final class on time. It mustbe added that almost one half of lower secondary repeaters spend an extra year inthe second cycle.
EUbookshop v2

Beides ist nicht sinnvoll, und wir müssen den antragstellenden Ländern, die Mitglied der Ge meinschaft werden wollen, folgendes sagen: Wenn sie und wir gemeinsam nicht in der Lage sind, die Mittel in der dafür vorgesehenen Zeit zu binden - und ich darf Sie auch nochmals daran erinnern, daß wir die Jährlichkeit der Haushaltsmittel haben -, dann kann man diese Mittel auch nicht verwenden.
For those budget lines for which a legal basis has been proposed but not yet adopted, Parliament and the Council have undertaken to speed up ongoing legislative procedures, so that a decision on a basic instrument can be taken soon.
EUbookshop v2