Translation of "Vorgeschlagen wird" in English
In
dem
Bericht
wird
vorgeschlagen,
jährlich
ein
Weißbuch
zur
Verteidigung
auszuarbeiten.
The
report
proposes
that
a
White
Paper
on
defence
be
drawn
up
every
year.
Europarl v8
Es
wird
vorgeschlagen,
auch
Fingerabdrücke
von
14jährigen
in
das
Register
aufzunehmen.
It
is
proposed
that
14
year-olds
should
have
their
fingerprints
taken
and
stored
in
a
register.
Europarl v8
Außerdem
wird
vorgeschlagen,
daß
die
Parteien
auf
Gemeinschaftsniveau
Zuschüsse
erhalten
sollen.
It
is
also
proposed
that
contributions
should
be
earmarked
for
parties
at
Community
level.
Europarl v8
Vorgeschlagen
wird
von
mir
die
Streichung
der
2
Cent-Münzen
und
der
20
Cent-Münzen.
I
would
propose
eliminating
the
2
cent
and
20
cent
coins.
Europarl v8
Vorgeschlagen
wird
deshalb
eben
diese
nationale
Kofinanzierung
der
Agrarpolitik.
That
is
why
this
scheme
for
national
cofinancing
of
the
agricultural
policy
is
being
proposed.
Europarl v8
Im
Entscheidungsentwurf
wird
vorgeschlagen,
die
Kronzeugenregelung
wie
folgt
anzuwenden:
In
the
draft
Decision
it
is
proposed
to
apply
the
Leniency
Notice
as
follows:
DGT v2019
Es
wird
vorgeschlagen,
die
Arbeitsdauer
der
SLIM-Teams
auf
mindestens
sechs
Monate
auszudehnen.
It
suggests
that
the
duration
of
the
SLIM
teams
should
be
extended
to
a
minimum
of
six
months
and
that
the
third
phase
of
SLIM
should
address
freedom
of
movement
and
social
security
for
migrant
workers.
Europarl v8
Ich
kann
das
unterstützen,
was
in
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
vorgeschlagen
wird.
I
can
support
what
is
proposed
in
the
common
position.
Europarl v8
Im
Bericht
wird
vorgeschlagen,
sie
umfangreicher
und
ausführlicher
zu
gestalten.
This
report
suggests
it
should
be
longer
and
more
detailed.
Europarl v8
Im
Bericht
wird
vorgeschlagen,
bestimmten
Aktivitäten
mehr
Aufmerksamkeit
zu
widmen.
The
report
has
proposed
enhanced
attention
to
certain
activities.
Europarl v8
Vorstellbar
ist
eine
Aufstockung,
wie
sie
auch
vom
Berichterstatter
vorgeschlagen
wird.
I
think
that
what
is
needed
is
an
increase
of
the
kind
proposed
by
the
rapporteur.
Europarl v8
Es
wird
vorgeschlagen,
die
Aufspaltung
des
Verhandlungsprozesses
in
zwei
Phasen
aufzugeben.
It
is
suggested
that
we
should
eliminate
the
two-phased
negotiating
approach.
Europarl v8
Im
dritten
Teil
wird
vorgeschlagen,
die
so
genannte
Seveso-II-Richtlinie
zu
überarbeiten.
A
third
element
of
the
proposals
is
that
the
Seveso
II
Directive
should
be
reviewed.
Europarl v8
Als
Gegenmaßnahme
wird
vorgeschlagen,
einen
EU-Geheimdienst
aufzubauen.
As
a
countermeasure,
it
proposes
the
establishment
of
an
EU
intelligence
service.
Europarl v8
Vorgeschlagen
wird
eine
gewöhnliche
Rechtsvorschrift
für
eine
äußerst
ernste
Situation.
An
ordinary
piece
of
legislation
is
proposed
for
a
severe
emergency
situation.
Europarl v8
Und
in
eben
diesen
Mitgliedstaaten
wird
vorgeschlagen,
den
Stabilitätspakt
zu
lockern.
And
in
those
same
countries,
the
idea
of
extending
the
Stability
Pact
is
being
mooted.
Europarl v8
Es
wird
vorgeschlagen,
die
notwendigen
Mittel
aus
dem
Flexibilitätsinstrument
bereitzustellen.
It
is
proposed
to
finalise
this
through
the
flexibility
instrument.
Europarl v8
Doch
das,
was
wir
vorgeschlagen
haben,
wird
bereits
eine
Menge
bewirken.
However,
what
we
have
proposed
will
already
make
a
very
positive
difference.
Europarl v8
Erstens
wird
vorgeschlagen,
für
die
Asbestsanierung
nationale
Register
über
qualifizierte
Unternehmen
anzulegen.
First
of
all,
it
is
proposed
that
national
registers
be
set
up
of
companies
suited
to
the
task
of
removing
asbestos.
Europarl v8
Deshalb
wird
vorgeschlagen,
die
gemeinnützigen
Aktivitäten
von
kostenorientierten
Tarifpraktiken
zu
trennen.
Hence
the
proposals
to
separate
non-profit-making
activities
from
fee
systems
based
on
costs.
Europarl v8
Nunmehr
wird
vorgeschlagen,
ihm
eine
Amtszeit
von
noch
acht
Jahren
zu
gewähren.
It
has
now
been
suggested
that
he
be
given
a
further
period
of
eight
years.
Europarl v8
Zur
Bekämpfung
der
Frauenarbeitslosigkeit
wird
vorgeschlagen,
„flexible
Beschäftigungsformen“
auszuweiten.
In
order
to
combat
female
unemployment,
it
is
proposed
to
extend
'flexible
forms
of
employment'.
Europarl v8
Dies
ist
der
Dateiname,
der
vom
Server
vorgeschlagen
wird.
This
is
the
file
name
suggested
by
the
server
KDE4 v2
Vorgeschlagen
wird
eine
technisch
neutrale
und
einfachere
Definition
von
‚E-Geld
»
.
A
technically
neutral
and
simpler
definition
of
«
electronic
money
»
is
proposed
.
ECB v1
Um
eine
Doppeldepression
zu
verhindern,
wird
vorgeschlagen,
die
Dysthymia
zu
behandeln.
It
has
been
suggested
that
the
best
way
to
prevent
double
depression
is
by
treating
the
dysthymia.
Wikipedia v1.0
In
der
neuen
gemeinsamen
Empfehlung
wird
vorgeschlagen,
diese
Ausnahme
weiterhin
anzuwenden.
The
new
joint
recommendation
suggests
the
continuation
of
that
exemption.
DGT v2019
In
der
neuen
gemeinsamen
Empfehlung
wird
vorgeschlagen,
die
Ausnahme
auch
weiterhin
anzuwenden.
The
new
joint
recommendation
suggests
the
continued
application
of
the
exemption.
DGT v2019
Daher
wird
vorgeschlagen,
den
Durchführungszeitraum
auf
24
Monate
zu
erhöhen.
It
is
therefore
proposed
to
extend
the
implementation
period
to
24
months.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
stellt
fest,
daß
als
Instrument
gegenwärtig
eine
Empfehlung
vorgeschlagen
wird.
The
Committee
notes
that,
at
present,
a
Recommendation
is
the
proposed
instrument.
TildeMODEL v2018