Translation of "Vorgelegt von" in English
Diese
Programme
wurden
den
Mitgliedstaaten
letzten
Dezember
vorgelegt
und
von
diesen
dann
gewährt.
These
programmes
were
presented
to
and
awarded
by
the
Member
States
last
December.
Europarl v8
Aus
dem
Strategiepapier
zu
Asyl
und
Migration,
vorgelegt
von
der
österreichischen
Präsidentschaft?
What
became
of
the
strategic
paper
on
asylum
and
migration
submitted
by
the
Austrian
Presidency?
Europarl v8
Er
hat
zahlreiche
Änderungsanträge
vorgelegt,
die
von
unserer
Fraktion
unterstützt
werden.
He
has
tabled
many
amendments
supported
by
our
group.
Europarl v8
Das
Religionsgesetz
wurde
vorgelegt
und
von
der
Kommission
deutlich
kritisiert.
The
Law
on
Religion
was
submitted
to
the
Commission,
which
had
some
trenchant
criticisms
to
make
of
it.
Europarl v8
Das
Original
wird
vom
Hauptverpflichteten
bei
der
Abgangsstelle
vorgelegt
und
von
dieser
aufbewahrt.
The
principal
shall
present
the
original
at
the
office
of
departure,
where
it
shall
be
retained.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Programme
werden
der
zuständigen
Behörde
zur
Billigung
vorgelegt
und
von
ihr
überwacht.
These
programmes
shall
be
submitted
for
approval
to
and
monitored
by
the
appropriate
authority.
JRC-Acquis v3.0
Der
BERICHTERSTATTER
hat
zwei
Änderungsanträge
vorgelegt,
die
von
der
Fachgruppe
angenommen
werden.
The
rapporteur
had
presented
two
amendments
that
were
approved
by
the
assembly.
TildeMODEL v2018
Es
wurden
vier
Änderungsanträge
vorgelegt,
allesamt
von
Christa
SCHWENG:
Four
amendments
had
been
tabled,
all
of
them
by
Ms
Schweng:
TildeMODEL v2018
Gruppe
I
hat
folgende
Gegenstellungnahme
vorgelegt,
die
von
Frau
PARI
erläutert
wird:
Group
I
had
tabled
the
following
counter-opinion,
which
was
presented
by
Ms
Pari:
TildeMODEL v2018
Die
betreffende
Strategie
wurde
der
Kommission
vorgelegt
und
von
dieser
gebilligt.
The
closure
strategy
in
question
has
indeed
been
submitted
to
the
Commission
and
it
has
been
approved.
TildeMODEL v2018
Solche
Pläne
müssen
vom
jeweiligen
Mitgliedstaat
vorgelegt
und
von
der
Kommission
gebilligt
werden.
Such
outlines
must
be
submitted
by
the
relevant
Member
State
and
agreed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
Jahresberichte
2001
wurden
vorgelegt
und
von
den
Kommissionsdienststellen
genehmigt.
All
the
2001
annual
reports
were
submitted
and
approved
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Ziffer
3.1
(vorgelegt
von
Vladimíra
DRBALOVÁ)
Point
3.1
(tabled
by
Vladimíra
Drbalová)
TildeMODEL v2018
Änderungsantrag
1,
vorgelegt
von
Grace
Attard,
wird
akzeptiert:
Amendment
1,
tabled
by
Ms
Attard,
was
accepted:
TildeMODEL v2018
Änderungsantrag
6
(vorgelegt
von
der
Berichterstatterin)
Amendment
6
(tabled
by
the
rapporteur)
TildeMODEL v2018
Änderungsantrag
4
–
Ziffer
2.1,
vorgelegt
von
Herrn
Pálenik.
Amendment
4
–
Point
2.1
tabled
by
Mr
Pálenik
TildeMODEL v2018
Änderungsantrag
4,
vorgelegt
von
Grace
Attard,
wird
akzeptiert:
Amendment
4,
tabled
by
Ms
Attard,
was
accepted:
TildeMODEL v2018
Änderungsantrag
4,
vorgelegt
von
Lutz
RIBBE:
Amendment
4
–
tabled
by
Mr
Ribbe:
TildeMODEL v2018
Änderungsantrag
5
(vorgelegt
von
der
Berichterstatterin)
Amendment
5
(tabled
by
the
rapporteur)
TildeMODEL v2018
Änderungsantrag
5,
vorgelegt
von
Lutz
RIBBE:
Amendment
5
–
tabled
by
Mr
Ribbe:
TildeMODEL v2018
Änderungsantrag
6,
vorgelegt
von
Gruppe
II:
Amendment
6
tabled
by
Group
II:
TildeMODEL v2018
Änderungsantrag
3,
vorgelegt
von
Lutz
RIBBE:
Amendment
3
–
tabled
by
Mr
Ribbe:
TildeMODEL v2018
Siehe
Arbeitsprogramm
der
Fachgruppe
NAT,
vorgelegt
von
unserem
Vorsitzenden
Brendan
Burns.
See
the
work
programme
of
the
NAT
section
presented
by
our
president,
Brendan
Burns.
TildeMODEL v2018
Ich
dachte,
das
wurde
Ihnen
vorgelegt,
von
Linda.
Well,
I
thought
they
passed
it
by
you,
or
that
Linda
did.
OpenSubtitles v2018