Translation of "Vorgelegt von" in English

Diese Programme wurden den Mitgliedstaaten letzten Dezember vorgelegt und von diesen dann gewährt.
These programmes were presented to and awarded by the Member States last December.
Europarl v8

Aus dem Strategiepapier zu Asyl und Migration, vorgelegt von der österreichischen Präsidentschaft?
What became of the strategic paper on asylum and migration submitted by the Austrian Presidency?
Europarl v8

Er hat zahlreiche Änderungsanträge vorgelegt, die von unserer Fraktion unterstützt werden.
He has tabled many amendments supported by our group.
Europarl v8

Das Religionsgesetz wurde vorgelegt und von der Kommission deutlich kritisiert.
The Law on Religion was submitted to the Commission, which had some trenchant criticisms to make of it.
Europarl v8

Das Original wird vom Hauptverpflichteten bei der Abgangsstelle vorgelegt und von dieser aufbewahrt.
The principal shall present the original at the office of departure, where it shall be retained.
JRC-Acquis v3.0

Diese Programme werden der zuständigen Behörde zur Billigung vorgelegt und von ihr überwacht.
These programmes shall be submitted for approval to and monitored by the appropriate authority.
JRC-Acquis v3.0

Der BERICHTERSTATTER hat zwei Änderungsanträge vorgelegt, die von der Fachgruppe angenommen werden.
The rapporteur had presented two amendments that were approved by the assembly.
TildeMODEL v2018

Es wurden vier Änderungsanträge vorgelegt, allesamt von Christa SCHWENG:
Four amendments had been tabled, all of them by Ms Schweng:
TildeMODEL v2018

Gruppe I hat folgende Gegenstellungnahme vorgelegt, die von Frau PARI erläutert wird:
Group I had tabled the following counter-opinion, which was presented by Ms Pari:
TildeMODEL v2018

Die betreffende Strategie wurde der Kommission vorgelegt und von dieser gebilligt.
The closure strategy in question has indeed been submitted to the Commission and it has been approved.
TildeMODEL v2018

Solche Pläne müssen vom jeweiligen Mitgliedstaat vorgelegt und von der Kommission gebilligt werden.
Such outlines must be submitted by the relevant Member State and agreed by the Commission.
TildeMODEL v2018

Sämtliche Jahresberichte 2001 wurden vorgelegt und von den Kommissionsdienststellen genehmigt.
All the 2001 annual reports were submitted and approved by the Commission.
TildeMODEL v2018

Ziffer 3.1 (vorgelegt von Vladimíra DRBALOVÁ)
Point 3.1 (tabled by Vladimíra Drbalová)
TildeMODEL v2018

Änderungsantrag 1, vorgelegt von Grace Attard, wird akzeptiert:
Amendment 1, tabled by Ms Attard, was accepted:
TildeMODEL v2018

Änderungsantrag 6 (vorgelegt von der Berichterstatterin)
Amendment 6 (tabled by the rapporteur)
TildeMODEL v2018

Änderungsantrag 4 – Ziffer 2.1, vorgelegt von Herrn Pálenik.
Amendment 4 – Point 2.1 tabled by Mr Pálenik
TildeMODEL v2018

Änderungsantrag 4, vorgelegt von Grace Attard, wird akzeptiert:
Amendment 4, tabled by Ms Attard, was accepted:
TildeMODEL v2018

Änderungsantrag 4, vorgelegt von Lutz RIBBE:
Amendment 4 – tabled by Mr Ribbe:
TildeMODEL v2018

Änderungsantrag 5 (vorgelegt von der Berichterstatterin)
Amendment 5 (tabled by the rapporteur)
TildeMODEL v2018

Änderungsantrag 5, vorgelegt von Lutz RIBBE:
Amendment 5 – tabled by Mr Ribbe:
TildeMODEL v2018

Änderungsantrag 6, vorgelegt von Gruppe II:
Amendment 6 tabled by Group II:
TildeMODEL v2018

Änderungsantrag 3, vorgelegt von Lutz RIBBE:
Amendment 3 – tabled by Mr Ribbe:
TildeMODEL v2018

Siehe Arbeitsprogramm der Fachgruppe NAT, vorgelegt von unserem Vorsitzenden Brendan Burns.
See the work programme of the NAT section presented by our president, Brendan Burns.
TildeMODEL v2018

Ich dachte, das wurde Ihnen vorgelegt, von Linda.
Well, I thought they passed it by you, or that Linda did.
OpenSubtitles v2018