Translation of "Gesprochen von" in English
Ich
habe
von
der
Arbeitslosigkeit
im
allgemeinen
gesprochen
und
von
der
Jugendarbeitslosigkeit.
I
have
spoken
about
unemployment
in
general
and
youth
unemployment.
Europarl v8
Gesprochen
wird
auch
von
der
notwendigen
Anlegung
einer
Ölkartei.
We
also
talk
of
the
need
for
a
register
of
olive
cultivation.
Europarl v8
Mal
wird
von
50
Milliarden
Dollar
gesprochen,
mal
von
300
Milliarden
Dollar.
Figures
quoted
range
from
US$
50
billion
to
as
much
as
US$
300
bn.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
habe
ich
von
Anpassung
gesprochen
und
nicht
von
Erhöhung.
This
is
why
I
am
talking
about
adjustment
and
not
increase.
Europarl v8
Sie
hat
gar
nicht
mehr
von
Minderheiten
gesprochen,
außer
von
religiösen
Minderheiten.
It
no
longer
spoke
of
minorities
at
all,
other
than
religious
minorities.
Europarl v8
Sie
haben
von
Änderungen
gesprochen,
von
Modernisierung
und
von
Solidarität.
You
have
spoken
of
change,
modernisation
and
solidarity.
Europarl v8
Gespielt
und
gesprochen
wird
Bernd
von
dem
Puppenspieler
Jörg
Teichgraeber.
Bernd
is
played
and
voiced
by
the
puppeteer
Jörg
Teichgraeber.
Wikipedia v1.0
In
touristischen
Gegenden
wird
verbreitet
Englisch
gesprochen,
insbesondere
von
jungen
Leuten.
In
tourist
areas,
English
is
widely
spoken,
particularly
among
the
young.
TildeMODEL v2018
Generell
gesprochen
entstehen
neun
von
zehn
Arbeitsplätzen
in
diesem
Sektor.
Broadly
speaking,
9
out
of
10
new
jobs
are
created
in
this
sector.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
gesprochen
von
einem
Skandal
in
Verbindung
mit
meiner
Mutter.
You...you
were
talking
about
a...a
scandal
that
involved
my
mother's
name!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zu
ihnen
gesprochen
von
Hoffnung
und
Liebe.
I've
spoken
to
them
of
faith,
of
love.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
jeden
Tag
davon
gesprochen,
dich
von
ihm
zu
trennen!
You
talked
about
breaking
up
with
him
every
day.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mit
kaum
jemandem
gesprochen,
von
den
Hosts
mal
abgesehen.
Barely
spoke
to
anyone,
except
the
hosts.
OpenSubtitles v2018
Hypothetisch
gesprochen,
von
welcher
Höhe
der
"gerechten
Vergütung"
reden
wir?
Hypothetically
speaking,
what
kind
of
"fair
compensation"
are
we
talking
about?
OpenSubtitles v2018
Die
haben
von
nichts
anderem
gesprochen
als
von
euch.
Those
dudes
did
nothing
but
talk
about
you.
OpenSubtitles v2018
Damals
bei
der
Juristenausbildung
hast
du
davon
gesprochen,
von
dem
Familiengeschäft
wegzukommen.
Back
in
law
school,
you
used
to
talk
about
getting
away
from
the
family
business.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
darüber
gesprochen,
uns
von
Sweeps
födern
zu
lassen.
We've
started
talking
about
what
we
want
to
promote
for
sweeps.
OpenSubtitles v2018
Andor
hat
sehr
liebevoll
von
Ihnen
gesprochen
und
auch
von
Ihrem
Vater.
Andor
talked
about
you
fondly...
and
about
your
father,
the
Olympic
champion.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
von
einem
Gemeindezentrum
gesprochen,
nicht
von
einer
Schule.
But
I
said
a
community
center,
not
a
school.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
von
Attraktionen
gesprochen,
nicht
von
Hostessen.
You
spoke
about
attractions,
not
hostesses.
OpenSubtitles v2018
Gesprochen
wird
er
von
Richie
Warke.
His
voice
is
done
by
Richie
Warke.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
nicht
von
Ladys
gesprochen,
sondern
von
Frauen.
Who
mentioned
ladies
Watson?
I
said,
"a
woman."
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mit
Martin
gesprochen
und
ihm
von
den
Akten
erzählt.
I
talked
to
Martin.
I
told
him
about
the
files.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
oft
von
nicht
unerheblichen
Änderungen
gesprochen,
von
nur
agronomischen
Merkmalen.
I
entirely
agree
with
the
Greens,
who
have
made
it
clear
in
a
letter
which
they
sent
that
the
promotion
and
open
sale
of
good-quality
condoms
is
absolutely
essential.
EUbookshop v2
Er
wird
gesprochen
von
Will
Friedle.
He
is
voiced
by
Will
Friedle.
WikiMatrix v1
Gesprochen
wird
sie
von
Lacey
Chabert.
Interviewed
by
Lacey
Chabert.
WikiMatrix v1