Translation of "Gesprochen" in English

Eben weil es schwierig ist, muss darüber gesprochen werden.
It is precisely because it is difficult that we need to talk about it.
Europarl v8

Bei anderen Plenarsitzungen haben wir über andere Länder gesprochen.
During other sessions, we have talked about other countries.
Europarl v8

Ich habe mit Außenministerin Clinton vergangene Woche darüber am Telefon gesprochen.
I spoke on the phone to Secretary Clinton to that end only last week.
Europarl v8

Ich habe in unserer aller Namen gesprochen, und das sollte ausreichend sein.
I have spoken on behalf of us all, and that should be sufficient.
Europarl v8

Sie haben von der ökologischen Rehabilitierung der Umwelt gesprochen.
You spoke of the ecological rehabilitation of the environment.
Europarl v8

Ich bedanke mich, dass Sie auf Italienisch gesprochen haben.
Thank you for having spoken in Italian.
Europarl v8

Wir haben ausführlich über Flexibilität in der Arbeitsmarktpolitik gesprochen.
We have spoken extensively about flexibility in labour market policy.
Europarl v8

Herr Premierminister Reinfeldt, Sie haben völlig zu Recht von der Klimakrise gesprochen.
Prime Minister Reinfeldt, you spoke quite rightly of the climate crisis.
Europarl v8

Sie haben aber auch bemerkenswert gut über den Klimawandel gesprochen.
You also have remarkably good rhetoric on climate change.
Europarl v8

Es ist von der harmonischen Gesellschaft gesprochen worden.
A harmonious society has been mentioned.
Europarl v8

Ich denke da an die Gas-Pipeline, weil Sie von Energiepolitik gesprochen haben.
I am thinking of the gas pipeline, because you spoke about energy policy.
Europarl v8

Frau Kommissarin, Sie haben über finanzielle Hilfe von 46 Mio. EUR gesprochen.
Commissioner, you mentioned EUR 46 million in aid.
Europarl v8

Abgeordnete die vor einem Monat gesprochen haben, wurden nicht berücksichtigt.
Members who spoke a month ago were not considered.
Europarl v8

Zu Beginn der Aussprache hat Fr. Lulling von "Steuerkoloskopie" gesprochen.
Mrs Lulling spoke, at the beginning of the debate, about tax colonoscopy.
Europarl v8

Vor Kurzem habe ich selbst darüber gesprochen.
Not long ago I myself spoke about it.
Europarl v8

Sie haben von dem Potenzial für Konflikte gesprochen.
Mr Gahler, you spoke about the potential for conflict.
Europarl v8

Vielen Dank, dass Sie über Rentner gesprochen haben.
Thank you for talking about pensioners.
Europarl v8

Es wird auch immer von neuen Spielregeln und von Lösungen gesprochen.
However, there is always talk of new ground rules and solutions.
Europarl v8

Herr Präsident Van Rompuy, Sie haben über die Haushaltsdisziplin gesprochen.
President Van Rompuy, you spoke about budgetary discipline.
Europarl v8

Sie haben von Mindeststandards gesprochen, Herr Kommissar, aber das reicht nicht.
You spoke of minimum standards, Commissioner, but that is not enough.
Europarl v8

Während der Feierlichkeiten haben wir darüber gesprochen.
We talked about this during the celebrations.
Europarl v8

Einige Kolleginnen und Kollegen haben über Fahrräder gesprochen.
I listened to colleagues who mentioned bicycles.
Europarl v8

In Ihrer Antwort haben Sie über zukünftige Gipfel zum Klimawandel gesprochen.
In your response you spoke about forthcoming summits on climate change.
Europarl v8

Herr Klinz hat zuvor von "mehr Transparenz" gesprochen.
Mr Klinz spoke earlier about 'more transparency'.
Europarl v8

Frau Präsidentin, zuvor habe ich über die technischen Einzelheiten gesprochen.
Madam President, earlier, I spoke about the technical details.
Europarl v8