Translation of "Gesprochen" in English
Eben
weil
es
schwierig
ist,
muss
darüber
gesprochen
werden.
It
is
precisely
because
it
is
difficult
that
we
need
to
talk
about
it.
Europarl v8
Bei
anderen
Plenarsitzungen
haben
wir
über
andere
Länder
gesprochen.
During
other
sessions,
we
have
talked
about
other
countries.
Europarl v8
Ich
habe
mit
Außenministerin
Clinton
vergangene
Woche
darüber
am
Telefon
gesprochen.
I
spoke
on
the
phone
to
Secretary
Clinton
to
that
end
only
last
week.
Europarl v8
Ich
habe
in
unserer
aller
Namen
gesprochen,
und
das
sollte
ausreichend
sein.
I
have
spoken
on
behalf
of
us
all,
and
that
should
be
sufficient.
Europarl v8
Sie
haben
von
der
ökologischen
Rehabilitierung
der
Umwelt
gesprochen.
You
spoke
of
the
ecological
rehabilitation
of
the
environment.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich,
dass
Sie
auf
Italienisch
gesprochen
haben.
Thank
you
for
having
spoken
in
Italian.
Europarl v8
Wir
haben
ausführlich
über
Flexibilität
in
der
Arbeitsmarktpolitik
gesprochen.
We
have
spoken
extensively
about
flexibility
in
labour
market
policy.
Europarl v8
Herr
Premierminister
Reinfeldt,
Sie
haben
völlig
zu
Recht
von
der
Klimakrise
gesprochen.
Prime
Minister
Reinfeldt,
you
spoke
quite
rightly
of
the
climate
crisis.
Europarl v8
Sie
haben
aber
auch
bemerkenswert
gut
über
den
Klimawandel
gesprochen.
You
also
have
remarkably
good
rhetoric
on
climate
change.
Europarl v8
Es
ist
von
der
harmonischen
Gesellschaft
gesprochen
worden.
A
harmonious
society
has
been
mentioned.
Europarl v8
Ich
denke
da
an
die
Gas-Pipeline,
weil
Sie
von
Energiepolitik
gesprochen
haben.
I
am
thinking
of
the
gas
pipeline,
because
you
spoke
about
energy
policy.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
Sie
haben
über
finanzielle
Hilfe
von
46
Mio.
EUR
gesprochen.
Commissioner,
you
mentioned
EUR
46
million
in
aid.
Europarl v8
Abgeordnete
die
vor
einem
Monat
gesprochen
haben,
wurden
nicht
berücksichtigt.
Members
who
spoke
a
month
ago
were
not
considered.
Europarl v8
Zu
Beginn
der
Aussprache
hat
Fr.
Lulling
von
"Steuerkoloskopie"
gesprochen.
Mrs
Lulling
spoke,
at
the
beginning
of
the
debate,
about
tax
colonoscopy.
Europarl v8
Vor
Kurzem
habe
ich
selbst
darüber
gesprochen.
Not
long
ago
I
myself
spoke
about
it.
Europarl v8
Sie
haben
von
dem
Potenzial
für
Konflikte
gesprochen.
Mr
Gahler,
you
spoke
about
the
potential
for
conflict.
Europarl v8
Vielen
Dank,
dass
Sie
über
Rentner
gesprochen
haben.
Thank
you
for
talking
about
pensioners.
Europarl v8
Es
wird
auch
immer
von
neuen
Spielregeln
und
von
Lösungen
gesprochen.
However,
there
is
always
talk
of
new
ground
rules
and
solutions.
Europarl v8
Herr
Präsident
Van
Rompuy,
Sie
haben
über
die
Haushaltsdisziplin
gesprochen.
President
Van
Rompuy,
you
spoke
about
budgetary
discipline.
Europarl v8
Sie
haben
von
Mindeststandards
gesprochen,
Herr
Kommissar,
aber
das
reicht
nicht.
You
spoke
of
minimum
standards,
Commissioner,
but
that
is
not
enough.
Europarl v8
Während
der
Feierlichkeiten
haben
wir
darüber
gesprochen.
We
talked
about
this
during
the
celebrations.
Europarl v8
Einige
Kolleginnen
und
Kollegen
haben
über
Fahrräder
gesprochen.
I
listened
to
colleagues
who
mentioned
bicycles.
Europarl v8
In
Ihrer
Antwort
haben
Sie
über
zukünftige
Gipfel
zum
Klimawandel
gesprochen.
In
your
response
you
spoke
about
forthcoming
summits
on
climate
change.
Europarl v8
Herr
Klinz
hat
zuvor
von
"mehr
Transparenz"
gesprochen.
Mr
Klinz
spoke
earlier
about
'more
transparency'.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
zuvor
habe
ich
über
die
technischen
Einzelheiten
gesprochen.
Madam
President,
earlier,
I
spoke
about
the
technical
details.
Europarl v8