Translation of "Vorenthalten werden" in English
Menschen
werden
in
Guantánamo
gefangen
gehalten,
wo
ihnen
selbstverständlichste
Menschenrechte
vorenthalten
werden.
People
are
being
detained
in
Guantánamo,
where
they
are
deprived
of
their
most
fundamental
rights.
Europarl v8
In
dieser
Kopie
können
sensible
Daten
zum
Standort
der
Vorräte
vorenthalten
werden.
In
this
copy,
sensitive
data
relating
to
the
location
of
stocks
may
be
withheld.
DGT v2019
Unabhängig
von
der
Art
des
Vertrags
dürfen
keinem
Arbeitnehmer
angemessene
Arbeitsschutzrechte
vorenthalten
werden.
Regardless
of
the
type
of
contract,
no
worker
should
be
deprived
of
adequate
employment
protection
rights.
TildeMODEL v2018
Warum
sollte
uns
unser
Grundrecht
vorenthalten
werden?
Why
should
we
be
denied
our
basic
human
rights...
just
'cause
we
messed
up
our
relationships?
OpenSubtitles v2018
Der
Genuß
wird
ihren
Geschmacksnerven
nicht
länger
von
der
europäischen
Schokoladenpolizei
vorenthalten
werden.
Their
taste
buds
will
no
longer
be
deprived
by
Europe's
chocolate
police.
Europarl v8
Wenn
Sie
es
vorenthalten,
werden
Sie
damit
die
DDR
erhalten
können.
If
this
does
not
happen,
the
GDR
will
survive
as
a
separate
State.
EUbookshop v2
Anderenfalls
würden
Unternehmen
Exportmöglichkeiten
vorenthalten
werden.
Otherwise
we
deprive
companies
of
export
opportunities.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
sollte
Nichtunterzeichner-Nuklearstaaten
wirt
schaftliche
Hilfe
vorenthalten
werden,
bis
sie
unterzeichnen.
The
second
point
is
that
civilian
service
must
not
be
a
kind
of
punishment,
as
if
the
conscientious
objector
were
a
shirker
and
not
just
a
citizen
who
happens
to
hold
different
opinions.
EUbookshop v2
Dass
uns
die
wahren
Dramen
immer
vorenthalten
werden.
We'll
always
be
deprived
of
the
real
dramas.
OpenSubtitles v2018
Diese
Bücher
sollten
niemandem
vorenthalten
werden.
No
one
should
be
forbidden
to
consult
these
books
freely.
OpenSubtitles v2018
Verwenden
Sie
bis
zu
8
Stunden,
kann
auch
über
Nacht
vorenthalten
werden.
Use
up
to
8
hours,
can
also
be
withheld
overnight.
CCAligned v1
Inzest
ist
so
häufig
von
Tieren
und
warum
sollten
wir
Menschen
vorenthalten
werden?
Incest
is
so
common
among
animals
and
why
should
we
people
be
deprived
of
it?
ParaCrawl v7.1
Nichts
Gutes
wird
uns
vorenthalten
werden.
All
of
our
needs
will
be
supplied.
ParaCrawl v7.1
Diese
können
nicht
vorenthalten
werden
unter
dem
einzigen
Vorwand
von
nicht
vorhandenen
Dokumenten.
These
rights
cannot
be
denied
under
the
sole
pretext
of
missing
papers.
ParaCrawl v7.1
Fragt
euch,
warum
euch
diese
Informationen
vorenthalten
werden.
Ask
why
this
information
is
being
kept
from
you.
ParaCrawl v7.1
Beträge
vorenthalten
werden
als
Vorauszahlungen
der
Einkommensteuer
aufgrund
behandelt.
Amounts
withheld
are
treated
as
advance
payments
of
income
tax
due.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
ein
Laie
ihn
vorenthalten
werden
Kommunion.
If
he
were
a
layman
let
him
be
deprived
of
communion.
ParaCrawl v7.1
Der
Kontakt
mit
geschätzten
Dingen
sollte
Ihrem
Kind
nicht
vorenthalten
werden.
Your
child
should
not
be
deprived
of
prized
objects.
ParaCrawl v7.1
Strom,
Wasser
und
sanitäre
Anlagen
können
den
BarackenbewohnerInnen
nicht
länger
vorenthalten
werden.
Electricity,
water
and
sanitation
can
no
longer
be
denied
to
shack
dwellers.
ParaCrawl v7.1
Wie
sozial
ist
es,
wenn
der
Familie
die
schönen
Dinge
des
Lebens
vorenthalten
werden?
How
social
is
it
if
the
family
is
deprived
of
some
of
the
nice
things
in
life?
Europarl v8
Darüber
hinaus
besteht
die
Gefahr,
dass
kleinen
Ländern
und
Fraktionen
Informationen
vorenthalten
werden.
There
is
also
a
risk
of
information
being
withheld
from
small
countries
and
small
political
groups.
Europarl v8
Keinem
Arbeitnehmer
sollte
das
Recht
auf
Gleichbehandlung,
lebenslanges
Lernen
oder
soziale
Sicherheit
vorenthalten
werden.
No
worker
should
be
denied
rights
to
equal
treatment,
to
lifelong
learning
or
to
social
security
benefits.
Europarl v8
Eine
solche
Möglichkeit
darf
keinem
der
Mitgliedstaaten
vorenthalten
werden,
weder
jetzt
noch
in
Zukunft.
Not
one
single
Member
State
should
be
deprived
of
this
possibility,
either
now
or
in
the
future.
Europarl v8
Dies
betrifft
Millionen
von
Menschen;
Millionen
von
Menschen
würden
Informationen
vorenthalten
werden.
This
affects
millions
of
people;
millions
of
people
would
be
deprived
of
information.
Europarl v8
Die
Impfung
sollte
jedoch
nicht
vorenthalten
werden,
wenn
ein
deutliches
Risiko
einer
Meningokokkeninfektion
besteht.
Nevertheless,
vaccination
should
not
be
withheld
when
there
is
a
clear
risk
of
exposure
to
meningococcal
infection.
ELRC_2682 v1
Ab
jetzt
sollten
derartige
Zahlungen
Mitgliedern
vorenthalten
werden,
die
sich
nicht
an
rechtsstaatliche
Regeln
halten.
From
now
on,
such
finances
should
be
withheld
from
members
that
do
not
uphold
the
rule
of
law.
News-Commentary v14
Das
Ergebnis
ist
eine
weitere
Gruppe
von
Menschen,
denen
grundlegende
Rechte
vorenthalten
werden.
The
result
is
another
group
of
people
being
denied
basic
rights.
News-Commentary v14