Translation of "Werden laut" in English
Normalerweise
müssten
wir
die
Forderung
nach
einem
Übereinkommen
laut
werden
lassen.
Normally,
what
we
have
to
do
is
to
ask
for
a
convention.
Europarl v8
Tag
für
Tag
werden
neue
Befürchtungen
laut,
Substanzen
könnten
nicht
aufgenommen
werden.
With
every
day
that
passes,
we
hear
of
other
substances
which
are
causing
concern
because
they
may
be
excluded.
Europarl v8
Aus
der
ganzen
Welt
werden
Proteste
laut.
There
have
been
protests
from
all
around
the
world.
Europarl v8
Tom
warnte
mich,
dass
es
hier
laut
werden
würde.
Tom
warned
me
it
would
be
noisy
here.
Tatoeba v2021-03-10
Und
doch
werden
2020
laut
offiziellen
Schätzungen
in
Deutschland
zwei
Millionen
Fachkräfte
fehlen.
And
yet
the
German
government
estimates
that
the
country
will
face
a
shortfall
of
two
million
skilled
workers
by
2020.
News-Commentary v14
Doch
seit
dem
Ausbruch
der
zweiten
Intifada
werden
Foltervorwürfe
wieder
laut.
However,
since
the
outbreak
of
the
second
Intifada,
there
have
been
renewed
allegations
of
torture.
TildeMODEL v2018
Heute
werden
dagegen
Stimmen
laut,
wonach
Biokraftstoffe
die
Verdammung
des
Planeten
bedeuten.
Now
some
quarters
say
they
are
bad
news
for
the
planet.
TildeMODEL v2018
Ich
mag
keine
Frauen,
die
nach
ein
paar
Gläsern
laut
werden.
I
don't
like
a
dame
that
gets
noisy
after
she's
had
a
few
snifters.
OpenSubtitles v2018
In
schwierigen
Zeiten
kann
der
Ruf
nach
protektionistischen
Schutzwällen
laut
werden.
In
difficult
times,
there
may
be
calls
to
set
up
protectionist
lines
of
defence.
TildeMODEL v2018
Deshalb
müssen
Sie
nicht
laut
werden,
Mr.
Bailey.
Quite
unnecessary
to
raise
your
voice,
Mr.
Bailey.
OpenSubtitles v2018
Zuweilen
werden
ernste
Befürchtungen
laut,
die
neuen
Bestimmungen
könnten
prozyklische
Effekte
haben.
There
are
serious
concerns
that
the
new
framework
could
have
a
pro-cyclical
effect.
TildeMODEL v2018
Zuweilen
werden
Befürchtungen
laut,
die
neuen
Bestimmungen
könnten
pro-zyklische
Effekte
haben.
There
are
concerns
that
the
new
framework
could
have
a
pro-cyclical
effect.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Saal
wird
es
unglaublich
laut
werden.
In
this
room,
it's
gonna
be
incredibly
loud.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
laut
werden
bei
dir.
Man,
your
house
is
gonna
be
loud.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie
mir,
es
kann
hier
auch
richtig
laut
werden.
Take
my
word
for
it...
It
can
get
quite
raucous.
OpenSubtitles v2018
Sir,
Telefon-Streiche
bei
911
werden
laut
Gesetz
von
Virginia
unter
Strafe
gestellt.
Sir,
prank
phone
calls
to
911
are
punishable
under
Virginia
law.
OpenSubtitles v2018
Im
republikanischen
Lager
werden
kritische
Stimmen
laut.
Now
members
of
the
Republican
field
are
lining
up
to
criticize
him.
OpenSubtitles v2018
Quentin,
lass
mich
nicht
erst
laut
werden.
Let's
go.
Quentin,
don't
make
me
yell.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
nie
laut,
müssen
aber
immer
das
letzte
Wort
haben.
They'll
never
raise
their
voice.
But
they
always
gotta
get
the
last
word.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nicht
laut
werden,
aber
das
Mädchen
hatte
eine
traumatische
Erfahrung.
I
didn't
mean
to
raise
my
voice,
but
the
girl
went
through
a
traumatic
experience.
OpenSubtitles v2018
Also
werden
Sie
laut
tippen,
während
Sie
das
Netzwerk
hacken?
So
you'll
do
some
loud
typing
while
you
hack
the
network?
OpenSubtitles v2018
Sagen
wir
einfach,
es
wird
etwas
laut
werden.
Well,
let's
just
say
things
are
gonna
get
a
little
loud.
OpenSubtitles v2018
Ich
fragte
nach
den
Nachbarn,
weil
Kreissägen
sehr
laut
werden
können.
The
reason
I
asked
about
the
neighbors
is
the
table
saws
can
get
pretty
loud.
OpenSubtitles v2018
Werden
Sie
nicht
laut,
Ray.
Don't
raise
your
voice,
Ray.
OpenSubtitles v2018
Alle
Blackboxen
werden
laut
Protokoll
in
Banken
aufbewahrt.
All
the
black
boxes
are
kept
at
banks,
right?
Guardian
protocol.
OpenSubtitles v2018
Man
vermutet
uns
dann
woanders,
sollte
es
hier
laut
werden.
It's
good
you
be
there.
Puts
us
somewhere
else
if
this
gets
noisy.
OpenSubtitles v2018
Es
werden
Stimmen
laut,
die
sagen,
dass
ich
heiraten
soll.
They're
saying
I
ought
to
marry.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
Biggie
laut
aufdrehen,
du
wirst
Fernsehmelodien
summen.
We'll
be
bumping
Biggie,
you'll
be
humming
show
tunes.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
Leid,
aber
es
wird
wohl
etwas
laut
werden.
I'm
sorry.
I'm
gonna
make
a
bit
of
a
scene.
OpenSubtitles v2018