Translation of "Vorbehaltlich dessen" in English

Die Gemeinschaft unterzeichnet das Übereinkommen zum internationalen Delphinschutzprogramm vorbehaltlich dessen Genehmigung.
The European Community shall sign the Agreement on the International Dolphin Conservation Programme, subject to its approval.
JRC-Acquis v3.0

Die Standardisierung sollte vorbehaltlich dessen erfolgen, dass dies jeder Mitgliedstaat auf freiwilliger Basis akzeptiert.
The standardisation should be subject to acceptance by each Member State on a voluntary basis.
TildeMODEL v2018

Vorbehaltlich dessen ist es Mitgliedstaaten gestattet, im Interesse von Behinderten, privaten Verbrauchern, öffentlichen Bibliotheken und Museen sowie einigen anderen Nutzern Regelungen zur Beschränkung von Urheberrechten einzuführen.
Subject to this, Member States will be able to create regulated limits on copyright interests for the benefit of disabled people, private consumers, public libraries and museums and some others.
Europarl v8

Um den Antragstellern und den zuständigen Behörden Flexibilität zu lassen, sollte der Antragsteller den Referenzmitgliedstaat vorbehaltlich dessen Einverständnisses auswählen können.
In order to provide flexibility to applicants and competent authorities, the applicant should have the opportunity to choose the reference Member State subject to the latter's agreement.
DGT v2019

Vorbehaltlich dessen können außerdienstliche Tätigkeiten natürlich sowohl für die Bediensteten als auch für ihre Organisation von Nutzen sein.
Subject to the above, outside activities may, of course, be beneficial both to staff members and to their organizations.
MultiUN v1

Vorbehaltlich dessen werden Abbuchungsaufträge in aufsteigender Reihenfolge der Anmeldenummern verbucht ("PCT" vor "EP"), sofern nichts anderes angegeben ist.
Subject to this, debit orders are booked in ascending order of application number ("PCT" before "EP"), unless otherwise indicated.
ParaCrawl v7.1

Vorbehaltlich dessen werden Abbuchungsaufträge in aufsteigender Reihenfolge der Anmeldenummern verbucht ("PCT" vor "EP").
Subject to this, debit orders are booked in ascending order of application number ("PCT" before "EP").
ParaCrawl v7.1

Vorbehaltlich dessen und des maximalen vom anwendbaren Gesetz erlaubten Umfanges gewährt oder geht Apple keine Garantie, Bedingung oder andere Bestimmung in Bezug auf die Plattform ein und wird Ihnen für etwaige Forderungen, Verluste, Kosten oder Aufwendungen unabhängig von Ihrer Art nicht haftbar sein, die in Bezug auf die Plattform oder als Ergebnis der Nutzung der Plattform durch Sie oder jemand anderes oder infolge des Vertrauens auf einen ihrer Inhalt entstehen.
Subject to that, and to the maximum extent permitted by law, Apple does not give or enter into any warranty, condition or other term in relation to the Platform and will not be liable to you for any claims, losses, costs or expenses of whatever nature in relation to the Platform or as a result of you or anyone else using the Platform or relying on any of its content. Email Sign-Up
ParaCrawl v7.1

Wie die Berichterstatterin Frau Theato sehr richtig erkannt hat, macht die Haltung des Rates in bezug auf die Modalitäten der Vor-Ort-Kontrolle durch die Kommission dessen Vorbehalte deutlich.
As the rapporteur, Mrs Theato, has actually understood very well, the Council's position on the Commission's onthe-spot inspection methods is revealing in its reticence.
Europarl v8

Was soll man dann zu den von Sir Fred Warner vorgetragenen Vorbehalten sagen, nach dessen Auffassung die Behandlung dieses Themas der Bedeutung und der Wichtigkeit dieser Frage nicht würdig sei?
Was the President of the Council speaking on behalf of the Ten or not, given that 3 Member States, including France, have already resumed emergency aid to Vietnam?
EUbookshop v2

Die Würdigung der erhobenen Beweise ist zwar grundsätzlich dem Tatrichter vorbehalten, an dessen Feststellungen das Revisionsgericht gemäß § 559 Abs. 2 ZPO gebunden ist.
The assessment of the evidence is in principle subject to the trial judge, on its findings, the Court of Appeals in accordance with § 559 Abs. 2 ZPO is bound.
ParaCrawl v7.1

Im Programm äußert sich die Dreifaltigkeit mehrfach in der Zahl Drei, nämlich vertikal in drei Stufen: in dem den Menschen vorbehaltenen Sockel, in dessen obersten Drittel Leopold I. als Fürbitter zu Gott betet, in dem den Engeln als Vermittler zwischen Gott und den Menschen gehörigen Bereich, sowie in der obersten, der heiligen Dreifaltigkeit vorbehaltenen Stufe.
In the iconography, the Trinity expresses itself several times in the number three, namely vertically in three stages : in the pedestal reserved for men, in the upper third of which Leopold I prays to God as an intercessor, in the angels as a mediator between God and man belonging area, as well in the highest level reserved for the Holy Trinity.
WikiMatrix v1

Zwischen den Zeilen konnte man jedoch einen Vorbehalt heraushören, dessen Bedeutung ich erst vor kurzem verstanden habe.
But between the lines there was a reservation of which I have only recently understood the significance.
ParaCrawl v7.1