Translation of "Voraussichtlicher zeitpunkt" in English
Voraussichtlicher
Zeitpunkt
für
den
Beginn
des
Verfahrens
zur
Vergabe
des
Auftrags
bzw.
der
Aufträge,
für
Dienstleistungsaufträge
nach
Kategorien
unterteilt.
Estimated
date
for
initiating
the
award
procedures
in
respect
of
the
contract
or
contracts,
in
the
case
of
service
contracts
by
category.
DGT v2019
Wenn
die
Bekanntmachung
nicht
als
Aufruf
zum
Wettbewerb
dient,
voraussichtlicher
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
der
Auftragsbekanntmachung
für
den
(die)
in
der
Vorinformation
genannten
Auftrag
(Aufträge).
Where
this
notice
is
not
used
as
a
means
of
calling
for
competition,
estimated
date(s)
for
publication
of
a
contract
notice
or
contract
notices
in
respect
of
the
contract(s)
referred
to
in
this
prior
information
notice.
DGT v2019
Die
Richtlinie
2002/39
verfolgt
diese
Liberalisierung
weiter
und
legt
nach
ihren
Erwägungsgründen
14
und
24
einen
Zeitplan
für
eine
schrittweise
und
kontrollierte
Öffnung
des
Marktes
für
Briefsendungen
fest,
wobei
als
voraussichtlicher
Zeitpunkt
für
die
Vollendung
des
Binnenmarkts
für
Postdienste
das
Jahr
2009
angegeben
wird.
Directive
2002/39
continues
this
liberalisation
and,
according
to
recitals
14
and
24
in
the
preamble
thereto,
it
provides
a
timetable
for
a
gradual
and
controlled
opening
of
the
letters
market
to
competition,
giving
2009
as
the
probable
date
for
the
full
accomplishment
of
the
internal
market
for
postal
services.
EUbookshop v2
Die
von
backaldrin
angegebenen
Lieferfristen
und
Liefertermine
sind
unverbindlich
und
verstehen
sich
immer
als
voraussichtlicher
Zeitpunkt
der
Bereitstellung
und
√Ãobergabe.
The
terms
of
delivery
and
delivery
schedules
stated
by
backaldrin
are
not
binding
and
are
always
to
be
understood
as
probable
timing
for
shipping
and
delivery.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
ist
es
beispielsweise
möglich,
zu
ermitteln,
ob
sich
der
Behälter
10
einem
zuvor
definierten
Einsatzort
des
Vermessungsgerätes
40
nähert,
und
es
kann
ein
voraussichtlicher
Zeitpunkt
des
Eintreffens
am
Einsatzort
geschätzt
bzw.
berechnet
werden.
As
a
result,
it
is
possible,
for
example,
to
determine
whether
the
case
10
is
approaching
a
previously
defined
usage
site
of
the
measuring
device
40,
and
a
predicted
time
of
arrival
at
the
usage
site
can
be
estimated
or
calculated.
EuroPat v2
Wir
überwachen
kontinuierlich
alle
Prozesse
im
Zusammenhang
mit
dem
Transport
(Standort
des
Fahrzeugs,
voraussichtlicher
Zeitpunkt
der
Frachtlieferung,
Fahrzeugbeladung,
technische
Indikatoren
in
Bezug
auf
das
Fahrzeug).
We
continuously
monitor
all
processes
related
to
the
transport
(location
of
the
vehicle,
expected
time
of
cargo
delivery,
vehicle
load,
technical
indicators
related
to
the
vehicle).
ParaCrawl v7.1
Die
von
backaldrin
angegebenen
Lieferfristen
und
Liefertermine
sind
unverbindlich
und
verstehen
sich
immer
als
voraussichtlicher
Zeitpunkt
der
Bereitstellung
und
Übergabe.
The
terms
of
delivery
and
delivery
schedules
stated
by
backaldrin
are
not
binding
and
are
always
to
be
understood
as
probable
timing
for
shipping
and
delivery.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Gemeinsame
Erklärung
betrifft
den
voraussichtlichen
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
geänderten
Abkommens.
The
first
Joint
Declaration
concerns
the
expected
date
of
entry
into
force
of
the
revised
Agreement.
TildeMODEL v2018
Diese
Vorgehensweise
ermöglicht
eine
realistische
Abschätzung
über
den
voraussichtlichen
Zeitpunkt
des
Nachfüllens.
This
procedure
allows
a
realistic
estimation
of
the
predicted
time
of
refilling.
EuroPat v2
Als
Grenze
der
beiden
Zeitfenster
wird
der
voraussichtliche
Zeitpunkt
einer
Feldstärkeänderung
festgelegt.
The
limit
to
the
two
time
windows
is
provided
by
the
foreseeable
time
of
a
field
strength
change.
EuroPat v2
Bitte
teilen
Sie
dem
Hotel
nach
Möglichkeit
den
voraussichtlichen
Zeitpunkt
Ihrer
Abreise
mit.
Please
let
the
hotel
know
your
anticipated
time
of
departure
if
possible.
ParaCrawl v7.1
Dafür
brauchen
wir
zu
wissen,
den
voraussichtlichen
Zeitpunkt
der
Ankunft.
For
that
we
need
to
know
the
expected
time
of
arrival.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
übermittelt
das
Schiff
seine
voraussichtliche
Position
zum
Zeitpunkt
der
Ein-
bzw.
Ausfahrt.
The
vessel
shall
also
communicate
its
estimated
position
at
the
time
of
estimated
entry/exit.
DGT v2019
Vor
der
Geburt
Mutter
auch
ins
Krankenhaus
zwei
Wochen
vor
dem
voraussichtlichen
Zeitpunkt
der
Lieferung
zugelassen.
Before
birth
mother
also
admitted
to
hospital
two
weeks
before
the
expected
date
of
delivery.
ParaCrawl v7.1
Angaben
von
feno
über
den
voraussichtlichen
Zeitpunkt
der
Lieferung
bzw.
Leistung
gelten
als
unverbindliche
Mitteilungen.
Notifications
from
feno
about
the
estimated
time
of
delivery
or
performance
shall
be
considered
as
non-binding
notifications.
ParaCrawl v7.1
Wird
ein
akkreditierter
Vertreter
benannt,
so
müssen
der
Name
und
die
Kontaktangaben
mitgeteilt
werden
sowie
der
voraussichtliche
Zeitpunkt
des
Eintreffens,
falls
der
akkreditierte
Vertreter
beabsichtigt,
in
das
Land
zu
reisen,
das
die
Meldung
versandt
hat.
Where
such
an
accredited
representative
is
appointed,
his
or
her
name
and
contact
details
shall
also
be
provided,
as
well
as
the
expected
date
of
arrival
if
the
accredited
representative
intends
to
travel
to
the
country
which
sent
the
notification.
DGT v2019
Der
Auftragnehmer
unterrichtet
den
Begünstigten
und
das
Aufsicht
führende
Unternehmen
unverzüglich
schriftlich
über
die
verwendeten
Transportmittel,
die
Ladetermine,
den
voraussichtlichen
Zeitpunkt
der
Ankunft
der
Ware
am
Bestimmungsort
sowie
über
alle
Zwischenfälle
während
der
Beförderung
der
Waren.
The
supplier
shall
notify
the
beneficiary
and
the
monitor
promptly
in
writing
of
the
means
of
transport
used,
the
loading
dates,
the
expected
date
of
arrival
at
destination,
and
any
incident
occurring
while
the
goods
are
in
transit.
DGT v2019
Bei
neuen
Anlagen
mit
einem
Inventar
oder
—
sofern
dieser
größer
ist
—
einem
jährlichen
Durchsatz
von
Kernmaterial
von
mehr
als
einem
effektiven
Kilogramm
sind
alle
relevanten
Informationen
über
Eigentümer,
Betreiber,
Zweck,
Standort,
Typ,
Kapazität
und
voraussichtlichen
Zeitpunkt
der
Inbetriebnahme
der
Kommission
mindestens
200
Tage
vor
Baubeginn
mitzuteilen.
For
new
installations
with
an
inventory
or
annual
throughput
of
nuclear
material
of
more
than
one
effective
kilogram,
all
relevant
information
relating
to
the
owner,
operator,
purpose,
location,
type,
capacity
and
expected
commissioning
date
shall
be
communicated
to
the
Commission
at
least
200
days
before
construction
begins.
DGT v2019
Eine
angemessene
Verzögerung
wird
zugestanden,
sofern
jede
Transaktion
bei
ihrem
erstmaligen
Ansatz
als
erfolgswirksam
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
eingestuft
wird
und
etwaige
verbleibende
Transaktionen
zu
diesem
Zeitpunkt
voraussichtlich
eintreten
werden.
A
reasonable
delay
is
permitted
provided
that
each
transaction
is
designated
as
at
fair
value
through
profit
or
loss
at
its
initial
recognition
and,
at
that
time,
any
remaining
transactions
are
expected
to
occur.
DGT v2019
Sofern
in
der
Ausschreibungsbekanntmachung
nicht
anders
angegeben,
unterrichtet
der
Auftragnehmer
den
Begünstigten
und
die
Aufsichtsstelle
unverzüglich
und
auf
schriftlichem
Wege
über
die
verwendeten
Beförderungsmittel,
die
Ladetermine,
den
voraussichtlichen
Zeitpunkt
der
Ankunft
der
Ware
am
Lieferort
laut
Vertrag
sowie
über
alle
Zwischenfälle
bei
der
Warenbeförderung.
Unless
otherwise
specified
in
the
tender
notice,
the
supplier
shall
notify
the
beneficiary
and
the
monitor
promptly
in
writing
of
the
means
of
transport
used,
the
loading
dates,
the
expected
date
of
arrival
at
the
delivery
place
indicated
in
the
contract,
and
any
incident
occurring
while
the
goods
are
in
transit.
DGT v2019
Eine
vierte
Studie
zur
Einbindung
der
Zivilgesellschaft
(bewährte
Praktiken)
wird
voraussichtlich
etwa
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
der
Mitteilung
im
Juli
veröffentlicht.
A
fourth
study
on
civil
society
engagement
(best
practices)
is
likely
to
be
published
around
the
time
of
the
communication's
adoption
in
July.
Europarl v8
Der
Auftragnehmer
bestätigt
dem
Begünstigten
und
dem
aufsichtführenden
Unternehmen
fünf
Tage
im
voraus
auf
dem
schnellsten
Wege
den
voraussichtlichen
Zeitpunkt
der
Ankunft
der
Waren
am
Bestimmungsort.
The
supplier
shall
give
the
beneficiary
and
the
monitor
five
days'
advance
confirmation
by
the
swiftest
means
of
the
expected
date
of
arrival
at
destination.
JRC-Acquis v3.0
Wird
die
Ablehnung
damit
begründet,
dass
der
Antrag
Material
betrifft,
das
gerade
vervollständigt
wird,
so
benennt
die
Behörde
die
Stelle,
die
das
Material
vorbereitet,
sowie
den
voraussichtlichen
Zeitpunkt
der
Fertigstellung.
Where
a
request
is
refused
on
the
basis
that
it
concerns
material
in
the
course
of
completion,
the
public
authority
shall
state
the
name
of
the
authority
preparing
the
material
and
the
estimated
time
needed
for
completion.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
unterrichten
die
Kommission
so
bald
wie
möglich
über
ihren
Beitritts-
bzw.
Ratifikationsbeschluß
oder
über
den
voraussichtlichen
Zeitpunkt
des
Abschlusses
dieser
Verfahren.
Member
States
will
inform
the
Commission,
as
soon
as
possible,
of
their
decision
to
accede
to
or
to
ratify
the
Convention,
as
appropriate,
or
of
the
prospective
date
of
finalization
of
those
procedures.
JRC-Acquis v3.0