Translation of "Voraussichtlicher abschluss" in English

Der Infr astrukturausbau kommt weiter wie geplant mit der Uml eitung des Straßenwegs auf einem Abschnitt von fünf Kilometern - voraussichtlicher Abschluss im Sommer -, dem Ausbau von Fußgängerwegen, der Sicherung von für Viehherden bestimmten Pfaden und der Installation eines kostenlosen Wi-Fi- Netzwerks in den umliegenden Dörfern im Rahmen der Verpflichtung des Unternehmens zur Verbesserung der Infrastruktur für die örtlichen Gemeinden voran .
The infrastructure development continues to progress as planned with the five kilometre road deviation, which will be completed in the summer, development of pedestrian footpaths, secure cattle paths and the installation of a Wifi network for the local villagers as part of the Company's commitment to improve infrastructure for the local community.
ParaCrawl v7.1

Erste Ergebnisse liegen dazu voraussichtlich 2018 nach Abschluss der Studie vor.
Initial results are expected to be available in 2018, after conclusion of the project.
ParaCrawl v7.1

Dieselbe Expertengruppe wird die Arbeiten noch bis zum voraussichtlichen Abschluss im Jahr 2006 überwachen.
The same group of experts will continue to monitor the work until expected completion in 2006.
EUbookshop v2

Sie wird voraussichtlich bis zum Abschluss der Arbeiten an der neuen Brücke Mitte 2012 bestehen bleiben.
It is expected to remain there until the work on the new bridge is completed in mid 2012.
ParaCrawl v7.1

Der Referenzzeitraum für die Festlegung der Werte in den aktualisierten Bestandsaufnahmen ist das Jahr vor dem voraussichtlichen Abschluss dieser Analyse.
The reference period for the establishment of values in the updated inventories shall be the year before that analysis is to be completed.
TildeMODEL v2018

Verträge über die Anmietung von Grundstücken oder Gebäuden müssen bei großen Unternehmen eine Laufzeit von mindestens fünf Jahren nach dem voraussichtlichen Abschluss des Investitionsvorhabens haben, bei KMU eine Laufzeit von mindestens drei Jahren.
For the lease of land and buildings, the lease must continue for at least five years after the anticipated date of the completion of the investment project for large companies, and three years for SMEs.
DGT v2019

Die Kommission wird sich im Jahr 2010 voraussichtlich aktiv am Abschluss und/oder an der praktischen Umsetzung der Entwicklungsrunde von Doha sowie an wichtigen laufenden bilateralen Handelsgesprächen beteiligen.
In 2010, the Commission is likely to be actively engaged in the conclusion and/or practical implementation of the Doha Development Round and in ongoing bilateral trade negotiations.
TildeMODEL v2018

Der Überwachungsausschuss prüft die Gründe, die es nicht erlauben, eine seit mehr als neun Monaten laufende Untersuchung abzuschließen, sowie die für ihren Abschluss voraussichtlich notwendige Frist.
The Supervisory Committee shall examine the reasons why it has not been possible to wind up an investigation that has been in progress for more than nine months and shall also examine the expected time for completion.
DGT v2019

Sie werden aufgefordert, an der Bewertungssitzung in [Anschrift] teilzunehmen, die am [Tag des Beginns der Bewertungsarbeiten] beginnen und spätestens am [voraussichtlicher Termin des Abschlusses der Bewertungsarbeiten] enden wird.
You are invited to attend the evaluation session at [insert address] starting on [insert date of start of evaluation] and finishing on [insert likely date of ending of the evaluation] at the latest.
DGT v2019

Verträge über das Leasing von Grundstücken oder Gebäuden müssen eine Laufzeit von mindestens fünf Jahren nach dem voraussichtlichen Abschluss des Investitionsvorhabens haben, beziehungsweise bei KMU eine Laufzeit von mindestens drei Jahren.
For the lease of land and buildings, the lease must continue for at least five years after the anticipated date of the completion of the investment project or three years in the case of SMEs.
DGT v2019

Ferner werden Sie aufgefordert, an einer Bewertungssitzung in [Anschrift] teilzunehmen, die am [Tag des Beginns der Bewertungsarbeiten] beginnen und am [voraussichtlicher Termin des Abschlusses der Bewertungsarbeiten] enden wird.
Furthermore you are invited to attend an evaluation session at [insert address] starting on [insert date of start of evaluation] and finishing on [insert likely date of ending of the evaluation] at the latest.
DGT v2019

Für die Zwecke der Nummer 1 werden als Emittenten, die bedeutende finanzielle Verpflichtungen eingegangen sind, Gesellschaften behandelt, die eine verbindliche Vereinbarung über eine Transaktion eingegangen sind, die nach ihrem Abschluss voraussichtlich eine bedeutende Bruttoveränderung bewirkt.
For the purposes of paragraph 1, an issuer shall be treated as having made a significant financial commitment if it has entered into a binding agreement to undertake a transaction which, on completion, is likely to give rise to a significant gross change.
DGT v2019

Verträge über das Leasing von Grundstücken oder Gebäuden müssen eine Laufzeit von mindestens fünf Jahren — beziehungsweise bei KMU eine Laufzeit von mindestens drei Jahren — nach dem voraussichtlichen Abschluss des Investitionsvorhabens haben.
For the lease of land and buildings, the lease must continue for at least five years after the anticipated date of the completion of the investment project or three years in the case of SMEs.
DGT v2019