Übersetzung für "Voraussichtlicher abschluss" in Englisch
Der
Infr
astrukturausbau
kommt
weiter
wie
geplant
mit
der
Uml
eitung
des
Straßenwegs
auf
einem
Abschnitt
von
fünf
Kilometern
-
voraussichtlicher
Abschluss
im
Sommer
-,
dem
Ausbau
von
Fußgängerwegen,
der
Sicherung
von
für
Viehherden
bestimmten
Pfaden
und
der
Installation
eines
kostenlosen
Wi-Fi-
Netzwerks
in
den
umliegenden
Dörfern
im
Rahmen
der
Verpflichtung
des
Unternehmens
zur
Verbesserung
der
Infrastruktur
für
die
örtlichen
Gemeinden
voran
.
The
infrastructure
development
continues
to
progress
as
planned
with
the
five
kilometre
road
deviation,
which
will
be
completed
in
the
summer,
development
of
pedestrian
footpaths,
secure
cattle
paths
and
the
installation
of
a
Wifi
network
for
the
local
villagers
as
part
of
the
Company's
commitment
to
improve
infrastructure
for
the
local
community.
ParaCrawl v7.1
Erste
Ergebnisse
liegen
dazu
voraussichtlich
2018
nach
Abschluss
der
Studie
vor.
Initial
results
are
expected
to
be
available
in
2018,
after
conclusion
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Dieselbe
Expertengruppe
wird
die
Arbeiten
noch
bis
zum
voraussichtlichen
Abschluss
im
Jahr
2006
überwachen.
The
same
group
of
experts
will
continue
to
monitor
the
work
until
expected
completion
in
2006.
EUbookshop v2
Sie
wird
voraussichtlich
bis
zum
Abschluss
der
Arbeiten
an
der
neuen
Brücke
Mitte
2012
bestehen
bleiben.
It
is
expected
to
remain
there
until
the
work
on
the
new
bridge
is
completed
in
mid
2012.
ParaCrawl v7.1
Der
Referenzzeitraum
für
die
Festlegung
der
Werte
in
den
aktualisierten
Bestandsaufnahmen
ist
das
Jahr
vor
dem
voraussichtlichen
Abschluss
dieser
Analyse.
The
reference
period
for
the
establishment
of
values
in
the
updated
inventories
shall
be
the
year
before
that
analysis
is
to
be
completed.
TildeMODEL v2018
Verträge
über
die
Anmietung
von
Grundstücken
oder
Gebäuden
müssen
bei
großen
Unternehmen
eine
Laufzeit
von
mindestens
fünf
Jahren
nach
dem
voraussichtlichen
Abschluss
des
Investitionsvorhabens
haben,
bei
KMU
eine
Laufzeit
von
mindestens
drei
Jahren.
For
the
lease
of
land
and
buildings,
the
lease
must
continue
for
at
least
five
years
after
the
anticipated
date
of
the
completion
of
the
investment
project
for
large
companies,
and
three
years
for
SMEs.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
sich
im
Jahr
2010
voraussichtlich
aktiv
am
Abschluss
und/oder
an
der
praktischen
Umsetzung
der
Entwicklungsrunde
von
Doha
sowie
an
wichtigen
laufenden
bilateralen
Handelsgesprächen
beteiligen.
In
2010,
the
Commission
is
likely
to
be
actively
engaged
in
the
conclusion
and/or
practical
implementation
of
the
Doha
Development
Round
and
in
ongoing
bilateral
trade
negotiations.
TildeMODEL v2018
Der
Überwachungsausschuss
prüft
die
Gründe,
die
es
nicht
erlauben,
eine
seit
mehr
als
neun
Monaten
laufende
Untersuchung
abzuschließen,
sowie
die
für
ihren
Abschluss
voraussichtlich
notwendige
Frist.
The
Supervisory
Committee
shall
examine
the
reasons
why
it
has
not
been
possible
to
wind
up
an
investigation
that
has
been
in
progress
for
more
than
nine
months
and
shall
also
examine
the
expected
time
for
completion.
DGT v2019
Sie
werden
aufgefordert,
an
der
Bewertungssitzung
in
[Anschrift]
teilzunehmen,
die
am
[Tag
des
Beginns
der
Bewertungsarbeiten]
beginnen
und
spätestens
am
[voraussichtlicher
Termin
des
Abschlusses
der
Bewertungsarbeiten]
enden
wird.
You
are
invited
to
attend
the
evaluation
session
at
[insert
address]
starting
on
[insert
date
of
start
of
evaluation]
and
finishing
on
[insert
likely
date
of
ending
of
the
evaluation]
at
the
latest.
DGT v2019
Verträge
über
das
Leasing
von
Grundstücken
oder
Gebäuden
müssen
eine
Laufzeit
von
mindestens
fünf
Jahren
nach
dem
voraussichtlichen
Abschluss
des
Investitionsvorhabens
haben,
beziehungsweise
bei
KMU
eine
Laufzeit
von
mindestens
drei
Jahren.
For
the
lease
of
land
and
buildings,
the
lease
must
continue
for
at
least
five
years
after
the
anticipated
date
of
the
completion
of
the
investment
project
or
three
years
in
the
case
of
SMEs.
DGT v2019
Ferner
werden
Sie
aufgefordert,
an
einer
Bewertungssitzung
in
[Anschrift]
teilzunehmen,
die
am
[Tag
des
Beginns
der
Bewertungsarbeiten]
beginnen
und
am
[voraussichtlicher
Termin
des
Abschlusses
der
Bewertungsarbeiten]
enden
wird.
Furthermore
you
are
invited
to
attend
an
evaluation
session
at
[insert
address]
starting
on
[insert
date
of
start
of
evaluation]
and
finishing
on
[insert
likely
date
of
ending
of
the
evaluation]
at
the
latest.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
der
Nummer
1
werden
als
Emittenten,
die
bedeutende
finanzielle
Verpflichtungen
eingegangen
sind,
Gesellschaften
behandelt,
die
eine
verbindliche
Vereinbarung
über
eine
Transaktion
eingegangen
sind,
die
nach
ihrem
Abschluss
voraussichtlich
eine
bedeutende
Bruttoveränderung
bewirkt.
For
the
purposes
of
paragraph
1,
an
issuer
shall
be
treated
as
having
made
a
significant
financial
commitment
if
it
has
entered
into
a
binding
agreement
to
undertake
a
transaction
which,
on
completion,
is
likely
to
give
rise
to
a
significant
gross
change.
DGT v2019
Verträge
über
das
Leasing
von
Grundstücken
oder
Gebäuden
müssen
eine
Laufzeit
von
mindestens
fünf
Jahren
—
beziehungsweise
bei
KMU
eine
Laufzeit
von
mindestens
drei
Jahren
—
nach
dem
voraussichtlichen
Abschluss
des
Investitionsvorhabens
haben.
For
the
lease
of
land
and
buildings,
the
lease
must
continue
for
at
least
five
years
after
the
anticipated
date
of
the
completion
of
the
investment
project
or
three
years
in
the
case
of
SMEs.
DGT v2019