Translation of "Voraussetzungen entsprechen" in English

Diese Voraussetzungen entsprechen jenen im La-Poste-Fall.
These conditions correspond to those which existed in the La Poste case.
DGT v2019

Sie müssen allerdings den für die eigenen Staatsangehörigen vorgesehenen Voraussetzungen entsprechen.
The requirements must, however, be equal to those imposed on nationals.
TildeMODEL v2018

Nicht einmal die Bush-Regierung glaubt, diesen Voraussetzungen bald zu entsprechen.
Not even the Bush administration expects these requirements to be met soon.
News-Commentary v14

Einzig die Oberflächenbeschaffenheit der Gegenstände muss bestimmten Voraussetzungen entsprechen.
Only the surface finish of the articles must correspond to certain conditions.
ParaCrawl v7.1

Um diesen Voraussetzungen zu entsprechen, haben sich bis dato zwei Optionen etabliert:
In order to meet these requirements, authors have two options:
ParaCrawl v7.1

Wenn diese Voraussetzungen Ihrem Profil entsprechen, ist Duscholux Ihr Unternehmen.
If this skills corresponds to you personal profile, this could be your company.
ParaCrawl v7.1

Die Warntafel muss besonderen Voraussetzungen entsprechen.
Said warning panel has to comply with special requirements.
ParaCrawl v7.1

Jeder Domain Name muss den nachfolgenden Voraussetzungen entsprechen:
Every Domain Name must meet the following technical and syntax requirements:
ParaCrawl v7.1

Die im Rahmen des Abkommens vorgesehene Präferenzbehandlung gilt nur für Erzeugnisse, die den Voraussetzungen dieses Anhangs entsprechen und die unmittelbar zwischen den Vertragsparteien befördert werden.
Evidence that the conditions set out in paragraph 1 have been fulfilled shall be supplied to the customs authorities of the importing Party by the production of:
DGT v2019

Die Beitrittspartnerschaften sollten aus sehr klaren "Streckenkarten" bestehen, die auf der Grundlage der veröffentlichten Stellungnahmen zeigen, worin die Schwächen jedes Kandidatenlandes liegen, die es anzugehen gilt, um den für eine Mitgliedschaft geltenden Voraussetzungen zu entsprechen.
The accession partnership should consist of very clear 'route maps' showing on the basis of the opinions that have been published, what the weaknesses are of each candidate country which need to be addressed in order to comply with the conditions for membership.
Europarl v8

Unter diesen Voraussetzungen ist die Kommission zu dem Ergebnis gelangt, dass die Rettungsbeihilfe und die Umstrukturierungsbeihilfe den Voraussetzungen der Leitlinien entsprechen und mit dem Gemeinsamen Markt zu vereinbaren sind —
In view of the above, the Commission comes to the conclusion that the rescue aid and the restructuring aid comply with the conditions set out in the Guidelines and are therefore compatible with the common market,
DGT v2019

Hinsichtlich der biotechnologischen Fragen möchte ich Herrn Gahrton antworten, daß alle Forschungsvorschläge im Bereich Biotechnologie ausnahmslos den für das gesamte Rahmenprogramm geltenden ethischen Voraussetzungen entsprechen müssen.
As far as the issues of biotechnology are concerned, I must answer Mr Gahrton by saying that all research proposals in the area of biotechnology must completely satisfy the ethical conditions that apply to any framework programme project.
Europarl v8

Nur, unabhängig davon, ob diese Ergebnisse positiv oder weniger positiv sind, müssen wir meiner Meinung nach - das dürfen wir nie vergessen - eigentlich die Raucher davon überzeugen, damit sie dann auch bereit sind, Zigaretten zu kaufen, die diesen Voraussetzungen entsprechen.
Only, irrespective of whether these results are positive or less than positive, as I see it, it is imperative that we - and we must never forget this - convince smokers of their importance, with a view to encouraging them to buy cigarettes that meet these requirements.
Europarl v8

Deshalb bitten wir Sie um Unterstützung, dass der Konvent die erforderlichen Arbeitsmöglichkeiten haben wird, damit er diesen Voraussetzungen entsprechen kann.
We therefore ask you for the support that will give the Convention the working facilities it needs in order to be able to meet these requirements.
Europarl v8

Dem Herrn Abgeordneten ist sicherlich nicht unbekannt, dass ein diesbezüglicher Beschluss den im Gemeinsamen Standpunkt 931/2001 festgelegten Voraussetzungen entsprechen muss und der Einstimmigkeit bedarf.
The honourable Member will be aware that a decision in this regard must meet the conditions laid down in common position 931/2001 and that it requires unanimity.
Europarl v8

Um für die Ausfuhr von frischem Fleisch in die Gemeinschaft die Genehmigung zu erhalten, müssen die in Drittländern gelegenen Betriebe allgemeinen und besonderen Voraussetzungen entsprechen, die in der Richtlinie 72/462/EWG festgelegt sind.
Whereas establishments in non-member countries cannot be authorized to export fresh meat to the Community unless they satisfy the general and special conditions laid down in Directive 72/462/EEC;
JRC-Acquis v3.0

Um für die Ausfuhr von Fleischerzeugnissen in die Gemeinschaft die Genehmigung zu erhalten, müssen die in Drittländern gelegenen Betriebe allgemeinen und besonderen Voraussetzungen entsprechen, die in der Richtlinie 72/462/EWG festgelegt sind.
Whereas establishments in third countries cannot be authorized to export meat products to the Community unless they satisfy the general and special conditions laid down in Directive 72/462/EEC;
JRC-Acquis v3.0

Um die Genehmigung zur Ausfuhr frischen Fleisches in die Gemeinschaft zu erhalten, müssen die in Drittländern gelegenen Betriebe allgemeinen und besonderen Voraussetzungen entsprechen, die in der Richtlinie 72/462/EWG festgelegt sind.
Whereas establishments in third countries cannot be authorized to export fresh meat to the Community unless they satisfy the general and special conditions laid down in Directive 72/462/EEC;
JRC-Acquis v3.0

Um für die Ausfuhr frischen Fleisches in die Gemeinschaft die Genehmigung zu erhalten, müssen die in Drittländern gelegenen Betriebe allgemeinen und besonderen Voraussetzungen entsprechen, die in der Richtlinie 72/462/EWG festgelegt sind.
Whereas establishments in third countries cannot be authorized to export fresh meat to the Community unless they satisfy the general and special conditions laid down in Directive 72/462/EEC;
JRC-Acquis v3.0

Um die Genehmigung für die Ausfuhr frischen Fleisches in die Gemeinschaft zu erhalten, müssen die in Drittländern gelegenen Betriebe den allgemeinen und besonderen Voraussetzungen entsprechen, die in der obengenannten Richtlinie festgelegt sind.
Whereas establishments in third countries cannot be authorized to export fresh meat to the Community unless they satisfy the general and special conditions laid down in that Directive;
JRC-Acquis v3.0