Translation of "Den voraussetzungen entsprechen" in English
Die
im
Rahmen
des
Abkommens
vorgesehene
Präferenzbehandlung
gilt
nur
für
Erzeugnisse,
die
den
Voraussetzungen
dieses
Anhangs
entsprechen
und
die
unmittelbar
zwischen
den
Vertragsparteien
befördert
werden.
Evidence
that
the
conditions
set
out
in
paragraph
1
have
been
fulfilled
shall
be
supplied
to
the
customs
authorities
of
the
importing
Party
by
the
production
of:
DGT v2019
Unter
diesen
Voraussetzungen
ist
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
gelangt,
dass
die
Rettungsbeihilfe
und
die
Umstrukturierungsbeihilfe
den
Voraussetzungen
der
Leitlinien
entsprechen
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
zu
vereinbaren
sind
—
In
view
of
the
above,
the
Commission
comes
to
the
conclusion
that
the
rescue
aid
and
the
restructuring
aid
comply
with
the
conditions
set
out
in
the
Guidelines
and
are
therefore
compatible
with
the
common
market,
DGT v2019
Die
in
dieser
Verordnung
vorgesehene
Präferenzbehandlung
gilt
nur
für
Erzeugnisse,
die
den
Voraussetzungen
dieses
Anhangs
entsprechen
und
die
unmittelbar
zwischen
den
Gebieten
der
AKP-Staaten,
der
Gemeinschaft,
der
ÜLG
oder
für
die
Zwecke
des
Artikels
6
Südafrikas
befördert,
nicht
aber
in
andere
Gebiete
verbracht
werden.
The
preferential
treatment
provided
for
in
this
Regulation
shall
apply
only
to
products
that
satisfy
the
requirements
of
this
Annex
and
are
transported
directly
between
the
territory
of
the
ACP
States,
of
the
Community,
of
the
OCT
or
of
South
Africa
for
the
purposes
of
Article
6
without
entering
any
other
territory.
DGT v2019
In
Thailand
selbst
wurden
zwei
Flüchtlingslager
eingerichtet,
die
den
üblichen
Voraussetzungen
entsprechen,
und
wie
ich
gestern
sagte,
können
die
Verteilungsbedingungen
in
zufriedenstellender
Weise
durch
das
Hochkommissariat
für
Flüchtlinge
über
wacht
werden.
In
the
first
place
it
is
a
regional
policy
measure,
since
it
pro
poses
support
for
the
regional
structure
of
Friuli
and
Giulia-Venezia
and
would
create
jobs.
EUbookshop v2
Die
im
Zusammenhang
mit
der
Lehrtätigkeit
im
National
Design
Institute,
Paldi,
Indien
entworfene
Sitzgarnitur
sollte
dem
indischen
Klima
und
den
dortigen
wirtschaftlichen
Voraussetzungen
entsprechen
–
den
landesüblichen
niedrigen
Sitzen
angepasst
sein
und
leicht
bewegt
werden
können.
This
sitting
room
suite,
designed
when
teaching
at
National
Design
Institute,
Paldi,
India,
was
intended
to
suit
the
Indian
climate
and
economical
requirements
–
low
seats
and
easy
to
be
moved.
ParaCrawl v7.1
Abhängig
von
den
Voraussetzungen,
werden
gegebenenfalls
entsprechende
Hilfsmittel
eingesetzt.
Appropriate
aids
may
be
used,
depending
on
these
requirements.
ParaCrawl v7.1
Das
Brennholz
ist
im
Standard
beschriebenes
und
den
festgelegten
Voraussetzungen
entsprechendes
Holzmaterial.
All
wood
that
meets
the
requirements
set
in
the
firewood
standard.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Rahmen
des
Abkommens
vorgesehene
Präferenzbehandlung
gilt
nur
für
die
den
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
entsprechenden
Erzeugnisse,
die
unmittelbar
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Ägypten
oder
im
Durchgangsverkehr
durch
die
Gebiete
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder,
mit
denen
die
Kumulierung
zulässig
ist,
befördert
werden.
The
preferential
treatment
provided
for
under
the
Agreement
applies
only
to
products,
satisfying
the
requirements
of
this
Protocol,
which
are
transported
directly
between
the
Community
and
Egypt
or
through
the
territories
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
with
which
cumulation
is
applicable.
DGT v2019
Die
im
Rahmen
des
Abkommens
vorgesehene
Präferenzbehandlung
gilt
nur
für
die
den
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
entsprechenden
Erzeugnisse,
die
unmittelbar
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Färöern
oder
im
Durchgangsverkehr
durch
die
Gebiete
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder,
mit
denen
die
Kumulierung
zulässig
ist,
befördert
werden.
The
preferential
treatment
provided
for
under
the
Agreement
applies
only
to
products,
satisfying
the
requirements
of
this
Protocol,
which
are
transported
directly
between
the
Community
and
the
Faroe
Islands
or
through
the
territories
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
with
which
cumulation
is
applicable.
DGT v2019
Die
im
Rahmen
des
Abkommens
vorgesehene
Präferenzbehandlung
gilt
nur
für
die
den
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
entsprechenden
Erzeugnisse,
die
unmittelbar
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Bulgarien
oder
im
Durchgangsverkehr
durch
die
Gebiete
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder,
mit
denen
die
Kumulierung
zulässig
ist,
befördert
werden.
The
preferential
treatment
provided
for
under
the
Agreement
applies
only
to
products,
satisfying
the
requirements
of
this
Protocol,
which
are
transported
directly
between
the
Community
and
Bulgaria
or
through
the
territories
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
with
which
cumulation
is
applicable.
DGT v2019
Die
im
Rahmen
des
Abkommens
vorgesehene
Präferenzbehandlung
gilt
nur
für
die
den
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
entsprechenden
Erzeugnisse,
die
unmittelbar
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Marokko
oder
im
Durchgangsverkehr
durch
die
Gebiete
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder,
mit
denen
die
Kumulierung
zulässig
ist,
befördert
werden.
The
preferential
treatment
provided
for
under
the
Agreement
applies
only
to
products,
satisfying
the
requirements
of
this
Protocol,
which
are
transported
directly
between
the
Community
and
Morocco
or
through
the
territories
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
with
which
cumulation
is
applicable.
DGT v2019
Die
Agentur
entwickelt
enge
Arbeitsbeziehungen
zu
den
einschlägigen
Elementen
der
OCCAR,
der
LoI-Rahmenübereinkunft
und
der
WEAG/WEAO
im
Hinblick
darauf,
diese
Elemente
zu
gegebener
Zeit
unter
den
entsprechenden
Voraussetzungen
und
in
gegenseitigem
Einvernehmen
zu
integrieren
bzw.
ihre
Grundsätze
und
Praktiken
zu
übernehmen.
The
Agency
shall
develop
close
working
relations
with
the
relevant
elements
of
OCCAR,
the
LoI
Framework
Agreement,
and
WEAG/WEAO
with
a
view
to
incorporate
those
elements
or
assimilate
their
principles
and
practices
in
due
course,
as
appropriate
and
by
mutual
agreement.
DGT v2019
Die
im
Rahmen
des
Abkommens
vorgesehene
Präferenzbehandlung
gilt
nur
für
die
den
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
entsprechenden
Erzeugnisse,
die
unmittelbar
zwischen
der
Gemeinschaft
und
der
Schweiz
oder
im
Durchgangsverkehr
durch
die
Gebiete
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder,
mit
denen
die
Kumulierung
zulässig
ist,
befördert
werden.
The
preferential
treatment
provided
for
under
the
Agreement
applies
only
to
products,
satisfying
the
requirements
of
this
Protocol,
which
are
transported
directly
between
the
Community
and
Switzerland
or
through
the
territories
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
with
which
cumulation
is
applicable.
DGT v2019
Die
im
Rahmen
des
Abkommens
vorgesehene
Präferenzbehandlung
gilt
nur
für
die
den
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
entsprechenden
Erzeugnissen,
die
unmittelbar
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Norwegen
oder
im
Durchgangsverkehr
durch
die
Gebiete
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder,
mit
denen
die
Kumulierung
zulässig
ist,
befördert
werden.
The
preferential
treatment
provided
for
under
the
Agreement
applies
only
to
products,
satisfying
the
requirements
of
this
Protocol,
which
are
transported
directly
between
the
Community
and
Norway
or
through
the
territories
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
with
which
cumulation
is
applicable.
DGT v2019
Die
im
Rahmen
des
Abkommens
vorgesehene
Präferenzbehandlung
gilt
nur
für
die
den
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
entsprechenden
Erzeugnisse,
die
unmittelbar
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Island
oder
im
Durchgangsverkehr
durch
die
Gebiete
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder,
mit
denen
die
Kumulierung
zulässig
ist,
befördert
werden.
The
preferential
treatment
provided
for
under
the
Agreement
applies
only
to
products,
satisfying
the
requirements
of
this
Protocol,
which
are
transported
directly
between
the
Community
and
Iceland
or
through
the
territories
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
with
which
cumulation
is
applicable.
DGT v2019
Die
im
Rahmen
des
Abkommens
vorgesehene
Präferenzbehandlung
gilt
nur
für
die
den
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
entsprechenden
Erzeugnisse,
die
unmittelbar
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Jordanien
oder
im
Durchgangsverkehr
durch
die
Gebiete
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder,
mit
denen
die
Kumulierung
zulässig
ist,
befördert
werden.
The
preferential
treatment
provided
for
under
the
Agreement
applies
only
to
products,
satisfying
the
requirements
of
this
Protocol,
which
are
transported
directly
between
the
Community
and
Jordan
or
through
the
territories
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
with
which
cumulation
is
applicable.
DGT v2019
Die
im
Rahmen
des
Abkommens
vorgesehene
Präferenzbehandlung
gilt
nur
für
die
den
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
entsprechenden
Erzeugnisse,
die
unmittelbar
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Tunesien
oder
im
Durchgangsverkehr
durch
die
Gebiete
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder,
mit
denen
die
Kumulierung
zulässig
ist,
befördert
werden.
The
preferential
treatment
provided
for
under
the
Agreement
applies
only
to
products,
satisfying
the
requirements
of
this
Protocol,
which
are
transported
directly
between
the
Community
and
Tunisia
or
through
the
territories
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
with
which
cumulation
is
applicable.
DGT v2019
Die
im
Rahmen
des
Abkommens
vorgesehene
Präferenzbehandlung
gilt
nur
für
die
den
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
entsprechenden
Erzeugnisse,
die
unmittelbar
zwischen
der
Gemeinschaft
und
der
Türkei
oder
im
Durchgangsverkehr
durch
die
Gebiete
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder,
mit
denen
die
Kumulierung
zulässig
ist,
befördert
werden.
The
preferential
treatment
provided
for
under
the
Agreement
applies
only
to
products,
satisfying
the
requirements
of
this
Protocol,
which
are
transported
directly
between
the
Community
and
Turkey
or
through
the
territories
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
with
which
cumulation
is
applicable.
DGT v2019
Die
im
Rahmen
des
Abkommens
vorgesehene
Präferenzbehandlung
gilt
nur
für
die
den
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
entsprechenden
Erzeugnisse,
die
unmittelbar
zwischen
der
Gemeinschaft
und
dem
Westjordanland
und
dem
Gazastreifen
oder
im
Durchgangsverkehr
durch
die
Gebiete
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder,
mit
denen
die
Kumulierung
zulässig
ist,
befördert
werden.
The
preferential
treatment
provided
for
under
the
Agreement
applies
only
to
products,
satisfying
the
requirements
of
this
Protocol,
which
are
transported
directly
between
the
Community
and
the
West
Bank
and
the
Gaza
Strip
or
through
the
territories
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
with
which
cumulation
is
applicable.
DGT v2019
Die
im
Rahmen
des
Abkommens
vorgesehene
Präferenzbehandlung
gilt
nur
für
die
den
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
entsprechenden
Erzeugnisse,
die
unmittelbar
innerhalb
des
EWR
oder
im
Durchgangsverkehr
durch
die
Gebiete
der
in
Artikel
3
genannten
Länder,
mit
denen
die
Kumulierung
zulässig
ist,
befördert
werden.
The
preferential
treatment
provided
for
under
the
Agreement
applies
only
to
products,
satisfying
the
requirements
of
this
Protocol,
which
are
transported
directly
within
the
EEA
or
through
the
territories
of
the
countries
referred
to
in
Article
3
with
which
cumulation
is
applicable.
DGT v2019
Die
im
Rahmen
des
Abkommens
vorgesehene
Präferenzbehandlung
gilt
nur
für
die
den
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
entsprechenden
Erzeugnisse,
die
unmittelbar
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Israel
oder
im
Durchgangsverkehr
durch
die
Gebiete
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder,
mit
denen
die
Kumulierung
zulässig
ist,
befördert
werden.
The
preferential
treatment
provided
for
under
the
Agreement
applies
only
to
products,
satisfying
the
requirements
of
this
Protocol,
which
are
transported
directly
between
the
Community
and
Israel
or
through
the
territories
of
the
other
countries
referred
to
in
Articles
3
and
4
with
which
cumulation
is
applicable.
DGT v2019
Die
im
Rahmen
dieses
Abkommens
vorgesehene
Präferenzbehandlung
gilt
nur
für
den
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
entsprechende
Erzeugnisse,
die
unmittelbar
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Bosnien
und
Herzegowina
oder
im
Durchgangsverkehr
durch
die
Gebiete
der
in
den
Artikeln 3
und
4
genannten
anderen
Länder
und
Gebiete
befördert
werden.
The
acquisition
of
originating
status
in
accordance
with
the
conditions
set
out
in
Title II
shall
not
be
affected
by
working
or
processing
done
outside
the
Community
or
Bosnia
and
Herzegovina
on
materials
exported
from
the
Community
or
from
Bosnia
and
Herzegovina
and
subsequently
re-imported
there,
provided:
DGT v2019
Die
in
diesem
Abkommen
vorgesehene
Präferenzbehandlung
gilt
nur
für
den
Voraussetzungen
dieses
Anhangs
entsprechende
Erzeugnisse,
die
unmittelbar
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Chile
befördert
werden.
The
preferential
treatment
provided
for
under
this
Agreement
applies
only
to
products
satisfying
the
requirements
of
this
Annex,
which
are
transported
directly
between
the
European Union
and
Chile.
DGT v2019
Wenn
wir
uns
in
die
Richtung
bewegen,
die
ich
als
Möglichkeit
angedeutet
habe,
dann
wäre
das
unter
den
entsprechenden
Voraussetzungen
ein
deutliches
Abrücken
von
unserem
ursprünglichen
Angebot,
die
Agrarzölle
um
durchschnittlich
39 %
zu
senken,
was
schon
deutlich
über
den
Senkungen
liegt,
zu
denen
wir
uns
in
der
Uruguay-Runde
bereit
erklärten.
If
we
are
to
move
in
the
direction
I
have
indicated
we
could,
then
in
the
right
circumstances,
this
would
represent
a
substantial
shift
from
our
original
offer
of
a
39%
average
farm
tariff
cut,
which
is
already
much
higher
than
the
cuts
accepted
in
the
Uruguay
Round.
Europarl v8
Die
im
Rahmen
des
Abkommens
vorgesehene
Präferenzbehandlung
gilt
nur
für
den
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
entsprechende
Erzeugnisse,
die
unmittelbar
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Kroatien
oder
im
Durchgangsverkehr
durch
die
Gebiete
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder
und
Gebiete
befördert
werden.
The
preferential
treatment
provided
for
under
the
Agreement
applies
only
to
products,
satisfying
the
requirements
of
this
Protocol,
which
are
transported
directly
between
the
Community
and
Croatia
or
through
the
territories
of
the
other
countries
or
territories
referred
to
in
Articles
3
and
4.
DGT v2019
Die
Agentur
entwickelt
enge
Arbeitsbeziehungen
zu
den
einschlägigen
Elementen
der
OCCAR
und
denjenigen
der
LoI-Rahmenübereinkunft
im
Hinblick
darauf,
diese
Elemente
zu
gegebener
Zeit
unter
den
entsprechenden
Voraussetzungen
und
in
gegenseitigem
Einvernehmen
zu
integrieren
bzw.
ihre
Grundsätze
und
Praktiken
zu
übernehmen.
The
Agency
shall
develop
close
working
relations
with
the
relevant
elements
of
OCCAR
and
with
those
established
under
the
LoI
Framework
Agreement,
with
a
view
to
incorporating
those
elements
or
assimilating
their
principles
and
practices
in
due
course,
as
appropriate
and
by
mutual
agreement.
DGT v2019