Translation of "Antrag entsprechen" in English
Die
Kommission
konnte
diesem
Antrag
nicht
entsprechen.
The
Commission
cannot
accede
to
this
request.
DGT v2019
Den
vorgenannten
Kriterien
der
Stellungnahme
zu
Kroatiens
Antrag
entsprechen
drei
Schlussfolgerungen:
In
line
with
the
above
criteria
the
Opinion
on
Croatia
has
three
main
conclusions:
TildeMODEL v2018
Ich
bitte
Sie,
diesem
Antrag
zu
entsprechen.
I
would
ask
you
to
accept
this
request.
Europarl v8
Die
übrigen
Ansprüche
im
Antrag
entsprechen
entweder
den
ursprünglichen
Ansprüchen
oder
stützen
sich
auf
die
Offenbarung.
The
rest
of
the
claims
in
the
request
either
correspond
to
original
claims
or
rely
on
the
disclosure.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
ist
jedoch,
ob
sie
diese
Zeit
nutzen
wird,
um
unserem
zweiten
Antrag
zu
entsprechen,
nämlich
eine
groß
angelegte
Befragung
der
in
diesem
Industriezweig
Tätigen
auf
der
Grundlage
einer
eingehenden
Untersuchung
der
möglichen
wirtschaftlichen,
sozialen
und
umweltbezogenen
Folgen
einer
Aufhebung
des
Verschnittverbotes
durchzuführen.
However,
will
it
use
this
period
to
satisfy
our
second
request,
namely
to
undertake
a
broadly-based
consultation
of
those
working
in
the
industry
on
the
basis
of
a
thorough
study
of
the
possible
economic,
social
and
environmental
consequences
of
lifting
the
ban
on
blending?
Europarl v8
Nachdem
ich
Artikel 132
Absatz 2
mit
Unterstützung
und
Beratung
durch
die
Dienste
des
Hauses
geprüft
habe,
kann
ich
keinen
Grund
erkennen,
Ihrem
Antrag
zu
entsprechen.
Having
studied
paragraph
2
of
Rule
132
with
the
assistance
and
advice
of
the
services
of
the
House,
I
can
see
no
reason
to
grant
your
request.
Europarl v8
Wenn
aber
das
Hohe
Haus
diesem
Antrag
entsprechen
möchte,
bin
ich
dazu
bereit,
dass
wir
alle
gemeinsam
unseren
gesunden
Menschenverstand
einsetzen
und
dies
tun.
However,
if
the
House
wishes
to
accommodate
the
request,
I
am
prepared
to
use
our
common
sense
collectively
to
do
so.
Europarl v8
Es
ist
dem
Antrag
Griechenlands
zu
entsprechen,
für
die
Nomoi
Kavala
und
Ätolien-Akarnanien
dieselbe
Grundfläche
zugrunde
zu
legen
wie
für
Thessaloniki,
Serrä
und
Phthiotis,
da
überall
in
diesen
Nomoi
traditionell
Reis
angebaut
wird.
Greece
has
requested
that
the
departments
of
Kavala
and
Aitolia
and
Akarnania
be
included
in
the
same
base
area
as
Thessaloniki,
Serres
and
Fthiotida,
as
rice
constitutes
a
traditional
crop
in
all
of
these
departments.
JRC-Acquis v3.0
Diesem
Antrag
ist
zu
entsprechen,
indem
die
Einreichung
der
Lizenzanträge
auf
die
ersten
fünf
Arbeitstage
jedes
Monats
beschränkt
wird
und
die
Gültigkeitsdauer
der
Lizenzen
am
Ende
des
zweiten
auf
ihre
Erteilung
folgenden
Monats
abläuft.
That
request
should
be
acceded
to
and
the
presentation
of
licence
applications
should
be
limited
to
the
first
five
working
days
of
each
month
and
the
term
of
validity
of
licences
should
expire
at
the
end
of
the
second
month
following
that
of
issue.
JRC-Acquis v3.0
Zum
anderen
veranlasst
STIF
Konsistenzprüfungen
der
erhaltenen
Belege,
um
zu
überprüfen,
ob
die
gekauften
Fahrzeuge
tatsächlich
dem
an
STIF
gestellten
ursprünglichen
Antrag
entsprechen.
They
included,
for
example,
obligations
relating
to
investment,
maintenance
and
upkeep
for
the
purpose
of
guaranteeing
that
the
equipment
had
a
certain
life
cycle.
DGT v2019
Der
Verpflichtung,
in
einem
gemeinsamen
Webportal
Echtzeit-Informationen
über
die
voraussichtlich
verfügbare
Kapazität
von
Serviceeinrichtungen
bereitzustellen,
könnte
durch
Angaben
darüber
nachgekommen
werden,
ob
die
Anlage
ausgelastet
ist,
über
begrenzte
Restkapazität
verfügt
oder
noch
genügend
Restkapazität
hat,
um
jeder
Art
von
Antrag
zu
entsprechen.
The
requirement
to
make
available
indicative
real-time
information
on
available
service
facility
capacity
on
a
common
web
portal
could
be
met
by
providing
information
on
whether
the
facility
is
full,
has
limited
remaining
capacity
or
has
sufficient
remaining
capacity
to
accommodate
any
type
of
request.
DGT v2019
Nach
Prüfung
der
hierfür
angeführten
Gründe
hält
es
die
Kommission
für
angebracht,
diesem
Antrag
zu
entsprechen.
After
having
examined
the
grounds
given
for
so
doing,
the
Commission
considers
it
right
to
respect
the
complainant's
request.
DGT v2019
Mit
der
Annahme
dieses
Beschlusses
kann
der
Assoziationsrat
dem
Antrag
Bulgariens
entsprechen,
die
derzeitige
Regelung
für
die
Evaluierung
der
von
Bulgarien
gewährten
staatlichen
Beihilfen
um
weitere
fünf
Jahre
zu
verlängern.
Adoption
of
this
Decision
will
allow
the
Association
Council
to
meet
Bulgaria's
request
for
an
extension
by
a
further
five
years
of
the
current
arrangements
governing
the
assessment
of
state
aid
granted
by
Bulgaria.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
erwiderte
ihnen,
dass
sich
das
Präsidium
bemühen
werde,
ihrem
Antrag
zu
entsprechen
und
die
offene
Koordinierungsmethode
in
die
betreffenden
Artikel
einzubeziehen.
The
Chairman
replied
that
the
Praesidium
would
endeavour
to
respond
favourably
to
their
request
by
incorporating
it
in
the
particular
Articles
to
which
it
related;
EUbookshop v2