Translation of "Voraussetzungen bieten" in English
Wir
erfüllen
diese
Voraussetzungen
und
bieten
unseren
Kunden
abgestimmte
Hardware
aus
einer
Hand.
We
meet
these
requirements
and
provide
our
customers
with
well-tuned
hardware
from
a
single
source.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kühlölkreislauf
über
Wärmeaustauscher
dürfte
unter
bestimmten
Voraussetzungen
Vorteile
bieten
gegenüber
herkömmlichen
Methoden.
A
KÃ1?4hlölkreislauf
via
heat
exchangers
may
under
certain
circumstances
offer
advantages
over
conventional
methods.
ParaCrawl v7.1
Weinklimaschränke
der
GrandCru-Reihe
bieten
Voraussetzungen
wie
in
einem
Weinkeller.
GrandCru
wine
storage
cabinets
offer
similar
conditions
to
a
wine
cellar.
ParaCrawl v7.1
Als
Voraussetzungen
hierfür
bieten
wir:
To
provide
this,
we
offer:
CCAligned v1
Das
ist
das
Geheimnis
für
den
Erfolg,
denn
gute
Freizeitkontakte
sollten
solche
Voraussetzungen
bieten.
This
is
the
secret
of
success,
as
good
leisure
contacts
should
provide
such
prerequisites.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
grundlegenden
Voraussetzungen
erfüllt,
bieten
die
meisten
Härteprüfungen
eine
gute
Genauigkeit
und
Reproduzierbarkeit.
However,
once
you
have
the
basics
in
place,
most
hardness
tests
offer
good
accuracy
and
repeatability.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ausführer,
der
eine
solche
Bewilligung
beantragt,
muss
jede
von
den
Zollbehörden
für
erforderlich
gehaltene
Gewähr
für
die
Kontrolle
der
Ursprungseigenschaft
der
Erzeugnisse
und
der
Erfüllung
der
übrigen
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
bieten.
The
customs
authorities
shall
monitor
the
use
made
of
the
authorisation
and
may
withdraw
it
at
any
time
whenever
the
beneficiary
makes
improper
use
of
the
authorisation
in
any
manner
whatsoever
or
fails
to
fulfil
any
of
the
other
conditions
laid
down
in
this
Protocol.
DGT v2019
Ein
Ausführer,
der
eine
solche
Bewilligung
beantragt,
muss
jede
von
den
Zollbehörden
für
erforderlich
gehaltene
Gewähr
für
die
Kontrolle
der
Ursprungseigenschaft
der
Erzeugnisse
und
der
Erfuellung
der
übrigen
Voraussetzungen
dieser
Verordnung
bieten.
An
exporter
seeking
such
authorisation
must
offer
to
the
satisfaction
of
the
customs
authorities
all
guarantees
necessary
to
verify
the
originating
status
of
the
products
as
well
as
the
fulfilment
of
the
other
requirements
of
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Ein
Ausführer,
der
eine
solche
Bewilligung
beantragt,
muss
jede
von
den
Zollbehörden
für
erforderlich
gehaltene
Gewähr
für
die
Kontrolle
der
Ursprungseigenschaft
der
Erzeugnisse
und
der
Erfüllung
der
übrigen
Voraussetzungen
dieses
Anhangs
bieten.
The
exporter
making
out
an
invoice
declaration
shall
be
prepared
to
submit
at
any
time,
at
the
request
of
the
customs
authorities
of
the
exporting
country,
all
appropriate
documents
proving
the
originating
status
of
the
products
concerned
as
well
as
the
fulfilment
of
the
other
requirements
of
this
Annex.
DGT v2019
Das
in
allen
südlichen
Mitgliedstaaten
geltende
Erfordernis,
daß
sich
die
Besatzung
zu
100%
aus
EU-Staatsangehörigen
zusammensetzen
muß
(siehe
Artikel
1.2),
wird
die
Voraussetzungen
dafür
bieten,
daß
der
Grundsatz
des
freien
Dienstleistungsverkehr
in
diesem
Markt
vollständig
verwirklicht
werden
kann.
The
application
of
a
100%
Community
nationality
requirement
(see
Article
1.2),
as
is
common
practice
in
all
Southern
Member
States,
will
offer
conditions
under
which
the
principle
of
freedom
to
provide
services
can
be
fully
implemented
in
the
relevant
market.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
überzeugt,
dass
das
jetzige
und
das
künftige
System
der
Kohäsionspolitik
für
diese
gemeinsamen
Anstrengungen
sehr
gute
Voraussetzungen
bieten.
I
am
convinced
that
the
current
and
the
proposed
future
system
of
cohesion
policy
is
very
well
prepared
to
support
this
effort.
TildeMODEL v2018
Ein
starker
einheimischer
Markt
scheint
in
diesem
Zusammenhang
die
besten
Voraussetzungen
dafür
zu
bieten,
daß
die
europäischen
Unternehmen
auch
in
anderen
Teilen
der
Welt
wettbewerbsfähig
sein
können.
To
that
end
a
strong
home
market
would
seem
to
provide
the
best
conditions
for
European
industry
to
compete
in
other
parts
of
the
world.
TildeMODEL v2018