Translation of "Voraussetzungen bieten" in English

Wir erfüllen diese Voraussetzungen und bieten unseren Kunden abgestimmte Hardware aus einer Hand.
We meet these requirements and provide our customers with well-tuned hardware from a single source.
ParaCrawl v7.1

Ein Kühlölkreislauf über Wärmeaustauscher dürfte unter bestimmten Voraussetzungen Vorteile bieten gegenüber herkömmlichen Methoden.
A KÃ1?4hlölkreislauf via heat exchangers may under certain circumstances offer advantages over conventional methods.
ParaCrawl v7.1

Weinklimaschränke der GrandCru-Reihe bieten Voraussetzungen wie in einem Weinkeller.
GrandCru wine storage cabinets offer similar conditions to a wine cellar.
ParaCrawl v7.1

Als Voraussetzungen hierfür bieten wir:
To provide this, we offer:
CCAligned v1

Das ist das Geheimnis für den Erfolg, denn gute Freizeitkontakte sollten solche Voraussetzungen bieten.
This is the secret of success, as good leisure contacts should provide such prerequisites.
ParaCrawl v7.1

Sind die grundlegenden Voraussetzungen erfüllt, bieten die meisten Härteprüfungen eine gute Genauigkeit und Reproduzierbarkeit.
However, once you have the basics in place, most hardness tests offer good accuracy and repeatability.
ParaCrawl v7.1

Ein Ausführer, der eine solche Bewilligung beantragt, muss jede von den Zollbehörden für erforderlich gehaltene Gewähr für die Kontrolle der Ursprungseigenschaft der Erzeugnisse und der Erfüllung der übrigen Voraussetzungen dieses Protokolls bieten.
The customs authorities shall monitor the use made of the authorisation and may withdraw it at any time whenever the beneficiary makes improper use of the authorisation in any manner whatsoever or fails to fulfil any of the other conditions laid down in this Protocol.
DGT v2019

Ein Ausführer, der eine solche Bewilligung beantragt, muss jede von den Zollbehörden für erforderlich gehaltene Gewähr für die Kontrolle der Ursprungseigenschaft der Erzeugnisse und der Erfuellung der übrigen Voraussetzungen dieser Verordnung bieten.
An exporter seeking such authorisation must offer to the satisfaction of the customs authorities all guarantees necessary to verify the originating status of the products as well as the fulfilment of the other requirements of this Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Ein Ausführer, der eine solche Bewilligung beantragt, muss jede von den Zollbehörden für erforderlich gehaltene Gewähr für die Kontrolle der Ursprungseigenschaft der Erzeugnisse und der Erfüllung der übrigen Voraussetzungen dieses Anhangs bieten.
The exporter making out an invoice declaration shall be prepared to submit at any time, at the request of the customs authorities of the exporting country, all appropriate documents proving the originating status of the products concerned as well as the fulfilment of the other requirements of this Annex.
DGT v2019

Das in allen südlichen Mitgliedstaaten geltende Erfordernis, daß sich die Besatzung zu 100% aus EU-Staatsangehörigen zusammensetzen muß (siehe Artikel 1.2), wird die Voraussetzungen dafür bieten, daß der Grundsatz des freien Dienstleistungsverkehr in diesem Markt vollständig verwirklicht werden kann.
The application of a 100% Community nationality requirement (see Article 1.2), as is common practice in all Southern Member States, will offer conditions under which the principle of freedom to provide services can be fully implemented in the relevant market.
TildeMODEL v2018

Ich bin überzeugt, dass das jetzige und das künftige System der Kohäsionspolitik für diese gemeinsamen Anstrengungen sehr gute Voraussetzungen bieten.
I am convinced that the current and the proposed future system of cohesion policy is very well prepared to support this effort.
TildeMODEL v2018

Ein starker einheimischer Markt scheint in diesem Zusammenhang die besten Voraussetzungen dafür zu bieten, daß die europäischen Unternehmen auch in anderen Teilen der Welt wettbewerbsfähig sein können.
To that end a strong home market would seem to provide the best conditions for European industry to compete in other parts of the world.
TildeMODEL v2018