Translation of "Vorausschauendes planen" in English
Wie
kann
vorausschauendes
Planen
die
nachhaltige
Entwicklung
solcher
Strukturen
gewährleisten?
How
can
anticipatory
planning
ensure
the
sustainable
development
of
those
structures?
CCAligned v1
Vorausschauendes
Planen
ist
uns
wichtiger
als
schneller
Gewinn.
For
us,
forward
planning
is
more
important
than
short-term
profits.
ParaCrawl v7.1
Nach
meiner
Überzeugung
können
wir
diese
Tendenzen
durch
vorausschauendes
Planen,
neue
Technologien
und
unterstützende
Maßnahmen
umkehren.
I
believe
that
we
can
reverse
these
trends
–
through
forward
planning,
new
technologies
and
supporting
policies.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
dazu
ist
vorausschauendes
Planen
gefragt,
damit
man
nicht
nur
zu
den
Oxyds
hin,
sondern
auch
wieder
zurück
gelangt.
Additionally
foresighted
planning
is
the
word!
It's
not
only
a
question
of
getting
to
the
oxyds
but
also
of
getting
back
there.
ParaCrawl v7.1
Zudem
erfordert
auch
die
Produktentwicklung
ein
vorausschauendes
Planen
und
Handeln,
da
diese
für
jede
neue
Sorte
bis
zu
zehn
Jahre
in
Anspruch
nimmt.
In
addition,
product
development
requires
proactive
planning
and
action,
since
it
takes
up
to
ten
years
to
breed
a
new
variety.
ParaCrawl v7.1
Kennzeichnende
Merkmale
wie
vorausschauendes
Planen,
Zuverlässigkeit
und
Bodenständigkeit,
aber
auch
die
starke
Verbundenheit
mit
Kunden
und
Mitarbeitern
ermöglichen
ihren
dauerhaften
Erfolg.
Virtues
such
as
long-term
thinking
and
planning,
reliability
and
strong
ties
to
the
region
as
well
as
pronounced
solidarity
with
staff
and
customers
have
enabled
this
long-lasting
success.
ParaCrawl v7.1
Vorausschauendes
Planen,
eine
zukunftsorientierte
Denkweise
und
die
Verbindungen
zu
Wirtschaft
und
Umweltpolitik
werden
genauso
vermittelt
wie
historische
Entwicklungen
und
aktuelle
Problemstellungen.
Students
are
taught
forward
planning,
a
future-focussed
mind-set
and
an
awareness
of
connections
between
the
economy
and
environmental
policies
as
well
as
an
understanding
of
historical
developments
and
current
problems.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
vorausschauend
und
planen
Sie
Ihre
Wartung
und
Inspektion.
Think
ahead
and
plan
your
maintenance
and
inspection
work.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
Ökologie
und
Ökonomie
vereinbaren
und
planen
vorausschauend?
You
would
like
to
combine
ecology
and
economy
and
plan
with
foresight?
ParaCrawl v7.1
Es
lohnt
sich
daher,
vorausschauend
zu
planen.
It
therefore
pays
to
plan
ahead.
ParaCrawl v7.1
Die
Einwohner
kennen
die
Betriebs-
und
Instandhaltungskosten
ihres
Wasserkraftwerks
und
planen
vorausschauend.
The
inhabitants
know
the
operation
and
maintenance
costs
of
their
hydropower
plant
and
are
able
to
plan
ahead.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
vorausschauend
planen,
können
Sie
genau
das
tun.
And
by
planning
ahead,
you
can
do
just
that.
ParaCrawl v7.1
In
einem
internationalen
Team
spielen
und
Ihre
Zukunft
vorausschauend
planen?
Be
part
of
an
international
team
and
proactively
plan
your
future?
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Sie
Workflows
optimieren,
Ihre
Mitarbeiter
befähigen
und
vorausschauend
planen?
How
can
you
optimize
workflows,
empower
your
employees,
and
plan
ahead
systematically?
ParaCrawl v7.1
Sie
planen
vorausschauend
und
mit
Hilfe
IT-gestützter
Workflows.
They
plan
with
foresight
and
with
the
aid
of
IT-supported
workflows.
ParaCrawl v7.1
Holen
Sie
sich
Ihre
Aufnahme
jeden
Tag,
um
vorausschauend
zu
planen.
Get
your
reception
every
day
to
plan
ahead.
ParaCrawl v7.1
Wir
planen
vorausschauend
mit
Blick
auf
die
Zukunft
unseres
Planeten.
Looking
ever
further
ahead,
with
the
future
of
the
planet
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Akute
Probleme
lösen
ist
notwendig,
sinnvoll
ist
es
jedoch
vor
allem
vorausschauend
zu
planen.
Acute
problems
solve
are
necessarily,
meaningful
is
however
maintenance
planning
to
the
future.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
nicht
nur,
dass
man
straff,
sondern
auch
vorausschauend
planen
muss.
Not
only
does
it
mean
keeping
a
tight
schedule,
looking
forward
is
equally
important.
ParaCrawl v7.1
Die
Airline
kann
dadurch
den
Einsatz
ihrer
Luftfahrzeuge
wesentlich
besser,
vorausschauender
und
effizienter
planen.
As
a
result,
the
airline
can
plan
the
use
of
its
aircraft
in
a
much
better,
more
predictory
and
more
efficient
manner.
EuroPat v2
Durch
unsere
langjährige
Erfahrung
können
wir
unsere
Logistik
vorausschauend
planen
und
eine
termingerechte
Lieferung
garantieren.
Our
many
years
of
experience
enable
us
to
plan
ahead
with
our
logistics
and
guarantee
on-time
delivery.
CCAligned v1
Auf
Basis
der
neuen
Informationen
soll
die
Reederei
den
Schiffseinsatz
effizienter
und
vorausschauender
planen
können.
Based
on
the
new
information,
the
company
could
deploy
ships
more
efficiently
and
plan
proactively.
ParaCrawl v7.1
Die
Analyse
dieser
Daten
hilft,
Produktionsvorgänge
zu
optimieren
und
vorausschauend
Wartungen
zu
planen.
An
analysis
of
these
data
helps
to
optimize
production
processes
and
to
proactively
plan
maintenance
tasks.
ParaCrawl v7.1
Egal
wie
vorausschauend
Sie
planen,
manchmal
entspricht
ein
System
einfach
nicht
Ihren
Erwartungen.
No
matter
how
well
you
plan,
sometimes
a
system
does
not
run
as
you
expect.
ParaCrawl v7.1
Vorausschauend
planen,
sparen
Sie
Zeit
und
stoppen
Sie
davon
ab,
ungesunde
Auswahl.
Planning
ahead
will
save
time
and
stop
you
from
making
unhealthy
choices.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
müssen
wir
wissen,
wie
wir
einen
interinstitutionellen
Prozess
in
Gang
bringen
können,
der
auf
Langzeitentwicklungen
abzielt
und
der
uns
ermöglicht,
eine
gute
haushaltstechnische
Analyse
durchzuführen,
denn
ohne
das
wird
es
sehr
schwer
sein,
vorausschauend
zu
planen.
Not
least,
how
we
begin
to
set
in
train
an
interinstitutional
process
that
will
look
at
long-term
trends
and
that
will
enable
us
to
get
the
right
budgetary
analysis,
because
without
that,
it
is
really
difficult
to
plan
ahead.
Europarl v8
Doch
auch
die
Regierungen
sollten
vorausschauend
planen,
um
mit
solchen
Problemen
fertig
zu
werden,
und
nicht
erwarten,
dass
die
Arbeitnehmer,
Familien
und
kleinen
Unternehmen
für
ihre
Fehler
zahlen.
However,
governments
too
should
plan
ahead
in
order
to
be
able
to
cope
with
problems
such
as
these
and
not
expect
their
mistakes
to
be
paid
for
by
workers,
families
and
small
businesses.
Europarl v8