Translation of "In den plänen" in English
In
den
Plänen
von
Kommissionsmitglied
Busquin
bildet
diese
Zusammenarbeit
ein
zentrales
Element.
This
forms
a
central
part
of
Commissioner
Busquin's
plans.
Europarl v8
Die
technischen
Daten
können
erforderlichenfalls
in
den
Plänen
aktualisiert
werden.
These
existing
cooperation
structures,
agreements
and
experience
should
be
taken
into
account
in,
or
even
serve
as
a
basis
for
solidarity
situations.
DGT v2019
Und
welche
Rolle
spielen
Sie
in
den
unvollendeten
Plänen
ihres
Mannes?
Tell
me,
where
do
you
figure,
in
the
plans
your
husband
didn't
have
time
to
complete?
OpenSubtitles v2018
In
den
Plänen
wird
erläutert,
wie
die
Partnerschaften
organisiert
werden
sollen.
The
plans
set
out
how
partnerships
are
to
be
organised.
TildeMODEL v2018
In
den
Plänen
wird
insbesondere
Folgendes
festgelegt:
The
plans
will
in
particular
lay
down:
TildeMODEL v2018
Das
stand
nicht
in
den
Plänen.
This
wasn't
in
the
schematics.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
keine
Falle
in
den
Plänen,
Job.
There
was
no
box
in
the
schematics,
Job.
OpenSubtitles v2018
Der
ist
sicher
nicht
in
den
Plänen
verzeichnet.
I
bet
that's
not
in
the
original
blueprints.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
in
den
Plänen
nach.
Check
the
schematics.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Finanzbedarf
muß
in
den
künftigen
Haushalts
plänen
berücksichtigt
werden.
But
I
do
not
think
that
these
are
the
arguments
to
be
put
forward
in
reply
to
a
question
which
has
a
different
object
and
a
different
purpose.
EUbookshop v2
Ursprünglich
war
der
Bahnhof
in
den
Plänen
für
den
Ausbau
gar
nicht
vorgesehen.
Originally,
the
station
was
not
in
the
plans
for
the
expansion.
WikiMatrix v1
Cluster
spielen
eine
zentrale
Rolle
in
den
Plänen
der
Kommission
zur
Innovationsförderung.
Clusters
play
a
central
role
in
the
Commission’s
plans
for
promoting
innovation.
EUbookshop v2
In
den
Plänen
sollten
nachhaltige
arbeitsplatzschaffende
Alternativen
berücksichtigt
werden.
Investment
plans
must
take
account
of
options
whose
employment
effects
are
compatible
with
sustainable
development.
EUbookshop v2
Der
Tunner
stand
nicht
in
den
Plänen,
dieser
Mistkerl
wusste
davon.
That
tunnel
wasn't
on
any
of
the
schematics,
And
the
son
of
a
bitch
knew
it.
OpenSubtitles v2018
Leider
ist
eure
Quelle
in
den
Plänen
nicht
verzeichnet.
Unfortunately...
your
spring
doesn't
figure
on
the
Chief
Engineer's
survey
map.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
ist
Afrika
befremdlicherweise
in
den
Plänen
von
DIPECHO
nicht
enthalten.
However,
Africa
is
surprisingly
not
included
in
the
DIPECHO
plans.
Europarl v8
A
kostenlose
Domain-Namen
für
ein
Jahr
ist
in
den
meisten
Plänen
enthalten.
A
free
domain
name
for
one
year
is
included
included
with
most
plans.
CCAligned v1
Das
Ende
der
Jeltsin-Ära
brachte
eine
kleine
Störung
in
den
Plänen
der
USA.
The
end
of
the
Yeltsin
era
put
a
slight
crimp
in
the
US
plans.
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
E-Mails
sind
in
den
Plänen
enthalten?
How
many
emails
are
included
in
the
plans?
CCAligned v1
Die
in
den
Zeichnungen
und
Plänen
verwendeten
Massangaben
sind
Näherungswerte
in
Meter.
The
measures
used
on
the
drawings
and
plans
are
approximations,
expressed
in
meters.
CCAligned v1
Dies
beinhaltet
alles
in
den
vorherigen
beiden
Plänen,
plus:
This
includes
everything
in
the
previous
two
plans,
plus:
CCAligned v1
Was
ist
in
den
FastSpring-Plänen
enthalten?
What's
Included
in
the
FastSpring
Plans?
CCAligned v1
In
den
aktuellen
Plänen
entfällt
das
Casino.
In
the
current
plans
the
casino
is
omitted.
ParaCrawl v7.1
In
den
Plänen
der
Generalstäbler
spielten
solche
primitiven
Erwägungen
keine
Rolle.
IN
the
projects
of
the
general
staff
such
primitive
conditions
did
not
play
any
role.
ParaCrawl v7.1
Jeder
nach
dem,
was
sich
in
den
Plänen
widerspiegelt.
Each
one
according
to
what
is
reflected
in
the
plans.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
eine
Änderung
in
den
Plänen.
There
was
a
change
in
plans.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
in
den
Plänen.
But
it
is
in
the
plans.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
das
1998
eröffnete
Messegelände
in
Riem
den
ursprünglichen
Plänen
gemäß
vollendet.
The
exhibition
center
in
Riem,
which
was
opened
in
1998,
is
thus
completed
according
to
the
original
plans.
ParaCrawl v7.1