Translation of "Vor ort zu prüfen" in English
Spencer
der
Verteilung
und
Verwendung
der
Lebensmittelhilfe
vor
Ort
zu
prüfen.
VERHAGEN
chairman
of
the
Committee
on
Budgetary
Control
I
would
first
of
all
like
to
welcome
the
new
procedure
introduced
for
this
debate
on
the
discharge
by
the
presence
of
President
Angioi.
EUbookshop v2
Es
hat
nicht
die
Aufgabe
die
Sicherheit
von
kerntechnischen
Anlagen
vor
Ort
zu
prüfen.
It
would
not
be
part
of
its
purpose
to
verify
safety
conditions
in
nuclear
installations
on-site.
TildeMODEL v2018
Aber
in
Cape
Canaveral
besteht
man
darauf,
die
Berechnungen
vor
Ort
zu
prüfen.
The
thing
is,
the
Cape's
now
insisting
on
doing
all
the
backups
down
there,
on
site.
OpenSubtitles v2018
In
solchen
Fällen
begleiten
wir
Sie
gerne,
um
die
Risikolage
unmittelbar
vor
Ort
zu
prüfen.
In
such
cases,
we
are
happy
to
accompany
you
to
check
the
risk
assessment
directly
on
site.
CCAligned v1
Öffentliche
Einkäufer
haben
aber
auch
die
Möglichkeit,
die
Arbeitsbedingungen
vor
Ort
selbst
zu
prüfen.
For
the
first
time,
procurers
have
now
the
opportunity
to
inspect
the
conditions
of
work
on
site.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
deshalb
wichtig,
weil
das
ja
unsere
künftigen
Kollegen
in
Mittel-
und
Osteuropa
sein
werden
und
weil
diese
osteuropäischen
Rechnungshöfe
mehr
und
mehr
das
Recht
erhalten
werden,
die
Gelder
der
Europäischen
Union
vor
Ort
zu
prüfen.
This
is
important
because
they
will
be
our
future
colleagues
in
Central
and
Eastern
Europe,
and
because
these
East
European
audit
institutions
will
increasingly
have
the
right
to
audit
European
Union
resources
on
the
spot.
Europarl v8
Daher
schlage
ich
vor,
dass
wir
die
Verabschiedung
der
Entschließung
verschieben
und
unsere
Kolleginnen
und
Kollegen
im
Parlamentarischen
Kooperationsausschuss
EU-Ukraine
bitten,
die
Lage
mit
den
Kolleginnen
und
Kollegen
vor
Ort
zu
prüfen,
über
diese
Punkte
zu
diskutieren
...
Therefore,
I
propose
that
we
postpone
the
adoption
of
the
resolution,
and
that
we
ask
our
colleagues
in
the
EU-Ukraine
Parliamentary
Cooperation
Committee
to
check
with
the
colleagues
there,
to
discuss
those
issues
...
Europarl v8
Und
als
sei
das
nicht
genug,
weigert
sich
das
Denktasch-Regime
zwei
Mal
hintereinander
-
das
erste
Mal
im
vorigen
Jahr
und
dann
in
diesem
Jahr
beim
Besuch
des
Gemischten
Ausschusses
auf
Zypern
-,
es
den
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
zu
gestatten,
die
Lage
vor
Ort
zu
prüfen,
denn
de
facto
waren
die
von
Denktasch
für
diesen
Besuch
gestellten
Bedingungen
für
die
Kollegen
im
Gemischten
Ausschuß
absolut
unannehmbar.
In
addition
to
all
of
that,
the
Denktash
regime
has
on
two
occasions
effectively
refused
-
once
last
year
and
once
this
year
when
the
Joint
Committee
visited
Cyprus
-
to
allow
Members
of
the
European
Parliament
to
take
stock
of
the
situation
at
first
hand,
because
it
was
impossible
for
the
Joint
Committee
to
accept
the
conditions
that
Denktash
sought
to
impose
on
it.
Europarl v8
Später
habe
ich
-
und
das
ist
im
Hinblick
auf
den
begrenzten
Personalbestand
eher
ungewöhnlich
-
in
Anbetracht
der
Tatsache,
daß
es
sich
um
einen
heiklen
Fall
handelt,
meine
Beamten
gebeten,
hinzufahren
und
selbst
vor
Ort
zu
prüfen.
Later
on
-
rather
unusually
as
we
only
have
a
limited
number
of
staff
-
given
the
sensitivity
of
the
case,
I
asked
my
people
to
go
there
and
see
for
themselves
and
check
it
on
the
spot.
Europarl v8
Deshalb
halte
ich
es
für
zweckmäßig,
an
einer
Untersuchung
vor
Ort
teilzunehmen,
um
zu
prüfen,
ob
eine
radioaktive
Kontaminierung
vorliegt,
die
sowohl
für
die
Zivilbevölkerung
als
auch
für
die
NRO
und
die
Soldaten
zu
schweren
Folgeschäden
führen
kann.
That
is
why
I
believe
that
it
would
be
worthwhile
to
carry
out
an
inquiry
on
the
ground,
in
order
to
verify
whether
or
not
the
area
has
been
contaminated
by
radioactivity
which
may
cause
considerable
harm
to
the
civilian
population,
NGOs
as
well
as
military
personnel.
Europarl v8
Darüber
hinaus
führt
die
Kommission
Kontrollen
vor
Ort
durch,
um
zu
prüfen,
wie
die
Mittel
verwendet
worden
sind.
In
addition,
spot
checks
are
carried
out
by
the
Commission
to
verify
how
funds
have
been
used.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
oder
ihre
Vertreter
und
der
Rechnungshof
sind
befugt,
die
Tätigkeiten
von
allen
Empfängern,
durchführenden
Stellen,
Auftragnehmern
und
Unterauftragnehmern,
die
Unionsmittel
gemäß
dieser
Verordnung
erhalten
haben,
anhand
von
Unterlagen
sowie
Kontrollen
vor
Ort
zu
prüfen.
The
Commission
or
its
representatives
and
the
Court
of
Auditors
shall
have
the
power
to
audit,
on
the
basis
of
documents
and
on
the
spot
checks,
the
actions
of
all
grant
beneficiaries,
implementing
bodies,
contractors
and
subcontractors
who
have
received
Union
funds
under
this
Regulation.
DGT v2019
Im
Rahmen
der
Schengen-Zusammenarbeit
vor
Ort
ist
zu
prüfen,
ob
die
Listen
der
vorzulegenden
Belege
in
den
einzelnen
Konsularbezirken
der
Ergänzung
und
Vereinheitlichung
bedürfen,
damit
sie
den
örtlichen
Gegebenheiten
Rechnung
tragen.
Within
local
Schengen
cooperation
the
need
to
complete
and
harmonise
the
lists
of
supporting
documents
shall
be
assessed
in
each
jurisdiction
in
order
to
take
account
of
local
circumstances.
DGT v2019
Im
Februar
2008
fand
ein
Inspektionsbesuch
der
Gemeinschaft
in
Argentinien
statt,
um
die
Situation
vor
Ort
zu
prüfen.
In
February
2008,
a
Community
inspection
was
carried
out
in
Argentina
to
verify
the
situation
on
the
ground.
DGT v2019
Im
April
2008
fand
ein
Inspektionsbesuch
der
Gemeinschaft
in
Paraguay
statt,
um
die
Situation
vor
Ort
zu
prüfen.
In
April
2008,
a
Community
inspection
took
place
in
Paraguay
in
order
to
verify
the
situation
on
the
ground.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
Standardkontrollen
vor
Ort
durchführen,
um
zu
prüfen,
ob
die
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
b
vorgelegten
Informationen
korrekt
sind.
Member
States
may
undertake
standard
spot
checks
to
verify
that
the
information
submitted
under
point
(b)
of
paragraph
2
is
correct.
DGT v2019
Um
die
Gegebenheiten
vor
Ort
prüfen
zu
können,
führt
die
Kommission
in
den
Mitgliedstaaten
auch
angekündigte
und
unangekündigte
Inspektionen
durch.
In
order
to
be
able
to
assess
the
reality
on
the
ground
the
Commission
also
carries
out
both
announced
and
unannounced
inspections
in
Member
States.
TildeMODEL v2018
Gerade
darum
ist
es
wichtig,
dass
die
Presse
vor
Ort
ist,
um
zu
prüfen,
ob
ein
Ethikverstoß
vorliegt.
The
press
needs
to
be
present
to
report
on
ethical
violations.
OpenSubtitles v2018
Darauf
gründet
ja
auch
die
Idee
der
Partnerschaft,
die
ja
nicht
nur
irgendein
schöner
Gedanke
ist,
sondern
der
Versuch,
vor
Ort
zu
prüfen,
welche
örtlichen
Entwicklungsprogramme
gestartet
werden
können
und
wie
sich
sowohl
die
örtlichen
und
regionalen
Regierungsvertreter
als
auch
die
örtliche
Wirtschaft
und
die
Sozialpartner
vor
Ort
bestimmte
Entwicklungen
vorstellen.
And
that
is
what
the
idea
of
partnership
is
after
all
based
on.
for
it
is
not
just
some
castle
in
the
air
but
an
attempt
to
check,
in
the
field,
what
local
development
programmes
can
be
started
up
and
how
both
the
local
and
regional
government
representatives
and
the
local
economy
and
social
partners
on
the
spot
see
certain
develop
ments.
EUbookshop v2
Es
könnte
aber
nützlich
sein,
wenn
eine
kleine
gemischte
Delegation
von
Kommission
und
Parlament
nach
Brasilien
reisen
könnte,
um
die
Situation
vor
Ort
zu
prüfen,
da
sie
ziemlich
verworren
ist.
But
it
might
be
useful
if
a
small
delegation
from
the
Commission
and
Parliament
combined,
could
go
to
Brazil
to
examine
the
position
there
because
it
is
confused.
EUbookshop v2
Wie
Sie
wissen,
hat
der
Bericht
Lord
Carringtons
in
der
Zwischenzeit
dazu
geführt,
daß
der
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
Herrn
Cyrus
Vance
gebeten
hat,
die
Möglichkeiten
für
eine
Friedenstruppe
vor
Ort
zu
prüfen.
As
you
know,
Lord
Carrington's
report
has
meanwhile
resulted
in
the
Secretary-General
of
the
United
Nations
asking
Cyrus
Vance
to
go
to
Yugoslavia
and
investigate
the
possibility
of
a
peacekeeping
force
being
stationed
there.
EUbookshop v2