Translation of "Vor gericht aussagen" in English

Howard, ich freue mich nicht gerade, vor Gericht aussagen zu müssen.
Well, Howard, I must confess to you... ... I'mnotlookingforwardtotestifying in court.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie vor dem Gericht aussagen, stell ich Ihnen eine Frage:
Now, when you testify before that miners' court I'm gonna ask you one question:
OpenSubtitles v2018

Roboter können nicht vor Gericht aussagen.
Robots can't testify in court.
OpenSubtitles v2018

Barry kann nicht vor Gericht aussagen.
Barry is in no condition to testify in court.
OpenSubtitles v2018

Weil er darum bat, dass er nicht vor Gericht aussagen muss.
Because he's asked for absolute assurances that he will not be called to give evidence in court.
OpenSubtitles v2018

Warum muss Hope vor Gericht aussagen?
Why does Hope have to go to court to testify?
OpenSubtitles v2018

Nein, so können Sie mich nicht zwingen, vor Gericht aussagen.
No. See, that way, they can't force me to testify.
OpenSubtitles v2018

Deshalb ließ man sie nicht als Zeugin vor Gericht aussagen.
And that means that she couldn't qualify as a witness to give testimony in court.
OpenSubtitles v2018

Ich werde alles vor Gericht aussagen, Miss Drake.
Whatever I saw, I will tell in court, Miss Drake.
OpenSubtitles v2018

Sie will das vor Gericht aussagen.
She's willing to testify in court.
OpenSubtitles v2018

Du musst vor Gericht aussagen, vor dem Mann, den du beschuldigst.
You're gonna have to testify in court, face the man you're accusing.
OpenSubtitles v2018

Er muss vor einem Gericht aussagen.
Because he has to reveal it in a court of law.
OpenSubtitles v2018

Hast du ihm gesagt, dass er vor Gericht aussagen werden muss?
You tell him he's gonna have to testify?
OpenSubtitles v2018

Mr. Polito, Ihnen ist klar, dass Sie vor Gericht aussagen werden?
Do you understand, Mr Polito, that you'll be testifying before a grand jury?
OpenSubtitles v2018

Sie können vor Gericht aussagen, dass man sie vergewaltigt hat.
I've found a way for you to go into court and testify that you were raped.
OpenSubtitles v2018

Tommy, wenn du vor Gericht aussagen müsstest, was würdest du sagen?
Tommy, If you was to go up in front of that grand jury, what would you say?
OpenSubtitles v2018

Seit mir bewusst geworden ist, dass vor Gericht aussagen ein Betrug ist.
Ever since I realized that testifying is a con.
OpenSubtitles v2018

Ich muss nächste Woche vor Gericht aussagen.
I gotta testify in court next week.
OpenSubtitles v2018

Ich müsste vielleicht vor Gericht aussagen.
Might be called to testify.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse Sie vorladen, damit Sie vor Gericht aussagen.
I'm having you subpoenaed to testify before a grand jury.
OpenSubtitles v2018

Das wollen Sie vor Gericht aussagen?
You want to testify before the grand jury?
OpenSubtitles v2018

Ich werde keine Aussage unterschreiben, nicht vor Gericht aussagen.
Not going to court.
OpenSubtitles v2018

Die Mafia wettet, dass Sie nicht vor Gericht aussagen werden.
A: The Mob's making book you don't testify at the trial.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie damit vor Gericht aussagen?
Would you be willing to testify to all this?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie vor Gericht aussagen würden, dass sie irgendjemanden direkt bedrohte...
If you tell the courts that she's made a direct threat against someone...
OpenSubtitles v2018

Was wäre, wenn Fahrzeuge vor Gericht eigene Aussagen zu Verkehrsunfällen machen könnten?
What if cars could make their own statements at court on traffic accidents?
CCAligned v1