Translation of "Voneinander abzugrenzen" in English
Die
Zeichen
werden
verwendet,
um
Informationen
logisch
voneinander
abzugrenzen
und
festzulegen.
These
characters
are
used
to
separate
and
qualify
information
in
a
logical
sense.
DGT v2019
Landseitige
und
luftseitige
Bereiche
sind
voneinander
abzugrenzen.
Boundaries
shall
be
established
between
landside
and
airside
areas.
TildeMODEL v2018
Die
Menschen
wollen
unbedingt
ihre
Individualität
ausdrücken,
um
sich
voneinander
abzugrenzen.
Humans
are
so...
desperate
to
express
their
individuality,
to
separate
themselves
from
each
other.
OpenSubtitles v2018
Q:
Einige
Weinbeschreibungen
sind
schwer
voneinander
abzugrenzen!
Q:
Some
descriptions
are
hard
to
define!
ParaCrawl v7.1
Die
Säulen
sind
farblich
gekennzeichnet,
um
positive
und
negative
Werte
voneinander
abzugrenzen.
The
columns
are
color
coded
for
distinguishing
between
positive
and
negative
values.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Farben
verwenden
möchten,
um
Kategorien
voneinander
abzugrenzen,
sollten
Sie
diese
Option
aktivieren.
If
you
want
to
use
colors
to
distinguish
certain
categories
on
the
print,
check
this
option.
KDE4 v2
Der
Beratende
Ausschuss
schlug
vor,
einzelne
Bestimmungen
klarer
voneinander
abzugrenzen
und
zu
formulieren.
The
Advisory
Committee
proposed
that
individual
provisions
be
more
clearly
formulated
and
that
clearer
distinctions
be
drawn
between
them.
TildeMODEL v2018
Das
Trennzeichen
„US“
wird
verwendet,
um
die
beiden
Informationselemente
voneinander
abzugrenzen.
The
‘US’
character
shall
be
used
to
separate
the
two
information
items.
DGT v2019
Dann
steht
der
Architekt
des
BPM-Modells
vor
der
Frage,
wie
die
Bereiche
voneinander
abzugrenzen
sind.
The
BPM
architect
then
must
define,
how
to
separate
the
areas
from
each
other.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendungen
metaphorisch
genau
abzubilden
und
visuell
trennscharf
voneinander
abzugrenzen,
ist
eine
Herausforderung.
Visualizing
the
applications
accurately
while
differentiating
between
them
clearly
is
a
challenge.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
weist
darauf
hin,
dass
die
SIDE
und
die
französischen
Behörden
offenbar
darin
übereinstimmen,
dass
es
nicht
immer
einfach
ist,
die
verschiedenen
Märkte
im
Bereich
des
Buchvertriebs
exakt
voneinander
abzugrenzen.
The
Commission
notes
that
SIDE
and
the
French
authorities
appear
to
agree
that
it
is
not
always
easy
to
define
exactly
the
various
markets
in
the
book
marketing
sector.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
sich
selbstverständlich
darüber
im
Klaren,
dass
es
nicht
immer
einfach
sein
wird,
diese
Fälle
klar
voneinander
abzugrenzen.
Of
course,
the
Commission
concedes
that
drawing
this
line
may
not
always
be
easy.
Europarl v8
Der
Vorschlag
zur
Einführung
eines
Rückrufmechanismus
verbessert
die
Situation
nur
dem
Anschein
nach,
denn
de
facto
macht
er
das
System
noch
unübersichtlicher,
weil
unsere
Aufgaben
in
ihrer
Verschiedenartigkeit
noch
weniger
voneinander
abzugrenzen
sein
werden.
The
call-back
proposal
apparently
improves
the
situation,
but
in
fact
it
makes
the
system
more
confusing
because
it
makes
it
more
difficult
to
separate
our
functions
and
see
the
difference
between
them.
Europarl v8
Dieser
Abschnitt
bedarf
einer
Präzisierung,
und
die
Kriterien
sind
genauer
voneinander
abzugrenzen,
da
im
Text
nicht
immer
klar
zwischen
Staatsbürgern,
rechtmäßigem
Aufenthalt
und
engen
Verbindungen
unterschieden
wird.
There
is
a
need
for
some
form
of
clarification,
and
for
the
criteria
to
be
made
more
distinct,
in
the
sense
that,
at
least
as
laid
down
in
the
text,
there
is
not
always
a
clear
distinction
between
nationals,
legal
residence
and
close
links.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
ist
wirklich
ungemein
wichtig,
Flüchtlinge,
die
jedoch
mit
diesem
Thema
nichts
zu
tun
haben,
Ausbeutung
von
Arbeitskraft
und
sexuelle
Ausbeutung
voneinander
definitorisch
abzugrenzen.
I
believe
that
it
is
incredibly
important
that
we
really
keep
separate
the
definitions
of
refugees,
which
after
all
have
nothing
to
do
with
this
particular
matter,
and
of
the
exploitation
of
labour
and
of
sexual
exploitation.
Europarl v8
Ein
dritter
Aspekt
des
Berichts,
den
ich
hervorheben
möchte,
ist
die
kluge
und
kategorische
Ablehnung
einer
Kammer
aus
Vertretern
der
einzelstaatlichen
Parlamente,
um
eine
Verzögerung
des
Entscheidungsprozesses
zu
verhindern
und
insbesondere
die
unterschiedlichen
Befugnisse
der
Parlamente
besser
voneinander
abzugrenzen.
The
third
element
which
I
have
to
mention
is
the
report'
s
wise,
categorical
refusal
of
a
Chamber
composed
of
representatives
of
national
parliaments,
thus
avoiding
making
the
decision-making
process
more
unwieldy
and,
most
importantly,
preserving
the
distinction
between
the
competences
of
national
and
European
parliaments.
Europarl v8
Das
für
das
EKS
vorgesehene
Überwachungs-
und
Bewertungssystem
umfasst
zwei
Komponenten,
die
klar
voneinander
abzugrenzen
sind:
The
monitoring
and
evaluation
framework
of
the
EHL
will
comprise
two
elements
which
need
to
be
distinguished:
TildeMODEL v2018
Das
für
das
Europäische
Kulturerbe-Siegel
vorgesehene
Überwachungs-
und
Bewertungssystem
umfasst
zwei
Komponenten,
die
klar
voneinander
abzugrenzen
sind:
erstens
die
Kontrolle
der
mit
dem
Siegel
ausgezeichneten
Stätten
und
zweitens
die
Evaluierung
der
gesamten
Maßnahme
„Europäisches
Kulturerbe-Siegel“.
The
monitoring
and
evaluation
framework
of
the
European
Heritage
Label
will
comprise
two
elements
which
need
to
be
distinguished:
the
monitoring
of
the
labelled
sites
and
the
evaluation
of
the
European
Heritage
Label
action
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Zudem
gibt
es
derzeit
keinerlei
Referenzliste
oder
wissenschaftliches
Dokument
einer
zuständigen
amtlichen
Stelle
wie
der
Internationalen
Organisation
für
Rebe
und
Wein
(OIV),
die
bzw.
das
es
gestatten
würde,
Vitis
vinifera-Arten
oder
eine
Kreuzung
zwischen
Vitis
vinifera-Arten
und
anderen
Arten
der
Gattung
Vitis
zweifelsfrei
zu
kategorisieren
oder
voneinander
abzugrenzen.
As
regards
the
allegations
that
the
product
is
not
obtained
from
vine
varieties
belonging
to
Vitis
vinifera,
several
elements
have
to
be
taken
into
account.
DGT v2019
Alle
Erwägungen
deuten
auf
die
Notwendigkeit
hin,
koordinierte
Maßnahmen
und
Methoden
durchzuführen
bzw.
anzuwenden
und
in
einem
Bereich,
in
dem
Handlungsbedarf
für
die
Europäische
Union,
die
Mitgliedstaaten
und
die
Akteure
des
betroffenen
Sektors
besteht,
die
Zuständigkeiten
deutlich
voneinander
abzugrenzen.
All
these
considerations
highlight
the
need
to
coordinate
actions
and
methods
and
the
need
for
responsibilities
to
be
clearly
defined
in
a
field
in
which
the
EU,
the
Member
States
and
the
construction
sector
all
have
a
role
to
play.
TildeMODEL v2018
Derartige
zusätzliche
Angaben
für
Zwecke
der
Verbrauchsteuer,
etwa
die
Höchstmenge
an
destilliertem
Alkohol,
der
gegorenen
Getränken
zugefügt
werden
darf,
ohne
dass
diese
ihren
Charakter
als
"andere
gegorene
Getränke"
oder
"Zwischenerzeugnisse"
verlieren,
könnten
dazu
beitragen,
die
einzelnen
Kategorien
alkoholischer
Getränke
voneinander
abzugrenzen,
wenn
die
alleinige
Anwendung
der
KN-Codes
in
steuerlicher
Hinsicht
keine
klare
Lösung
ergibt
oder
unbefriedigend
ist.
Such
additional
elements
for
excise
purposes,
like
the
maximum
quantity
of
distilled
alcohol
that
may
be
added
to
beverages
of
fermented
origin
before
they
loose
their
character
of
“other
fermented
beverages”
or
“intermediate
products”,
could
help
to
draw
a
borderline
between
different
categories
of
alcohol
products,
in
cases
where
the
mere
application
of
the
CN
codes
does
not
show
clear
results
or
leads
to
unsatisfactory
results
in
the
field
of
taxation.
TildeMODEL v2018