Translation of "Voneinander abgrenzen" in English
Schade
ist
aber,
dass
sich
die
Gruppen
oft
voneinander
abgrenzen
.
It
is
a
pity,
however,
that
the
Groups
differentiate
often
from
each
other
.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
können
sich
diese
später
klar
voneinander
abgrenzen.
This
is
the
only
way
they
can
clearly
separate
from
each
other
later
on.
ParaCrawl v7.1
Lassen
sich
beide
noch
klar
voneinander
abgrenzen,
in
welcher
Weise
verschmelzen
sie?
Can
they
still
be
clearly
distinguished,
how
do
they
merge?
ParaCrawl v7.1
Dabei
können
Sie
die
Daten
der
einzelnen
Datenfelder
durch
Trennzeichen
voneinander
abgrenzen.
You
can
separate
the
data
of
the
individual
data
fields
by
using
separators.
ParaCrawl v7.1
Das
Gute
und
das
Böse
lassen
sich
nicht
klar
voneinander
abgrenzen.
The
good
and
the
bad
cannot
be
clearly
separated
from
each
other.
ParaCrawl v7.1
Eine
häufig
gestellte
Frage
lautet,
wie
sich
wirtschaftliche
und
nichtwirtschaftliche
Dienstleistungen
voneinander
abgrenzen
lassen.
The
question
of
how
to
distinguish
between
economic
and
non-economic
services
has
often
been
raised.
TildeMODEL v2018
Wegen
der
Überschneidungen
bei
den
Symptomen
lassen
sich
Überempfindlichkeits-
und
Infusionsreaktionen
nicht
immer
voneinander
abgrenzen.
Due
to
overlap
in
signs
and
symptoms,
it
is
not
possible
to
distinguish
between
hypersensitivity
reactions
and
infusion
reactions
in
all
cases.
TildeMODEL v2018
Im
Fokus
des
Forschungsteams
der
Universität
Kiel
stehen
jedoch
die
Wände,
die
Domänen
voneinander
abgrenzen.
But
the
focus
of
the
research
team
from
Kiel
University
is
on
the
walls
which
separate
the
domains
from
each
other.
ParaCrawl v7.1
Phasen
feststellen:
Lassen
sich
in
der
Beschreibung
verschiedene
Phasen
(oder
Abschnitte)
voneinander
abgrenzen?
Determining
phases:
Can
various
phases
(or
sections)
be
presented
separately
in
the
description?
ParaCrawl v7.1
Wir
wollten
herausfinden,
ob
sich
die
Arten
hier
in
der
Kontaktzone
klar
voneinander
abgrenzen
lassen.
We
wanted
to
find
out
if
in
this
contact
zone
the
three
species
can
be
clearly
distinguished.
ParaCrawl v7.1
Doch
ganz
so
einfach
lassen
sich
die
verschiedenen
Gruppen
nicht
immer
zuordnen
und
voneinander
abgrenzen.
However,
identifying
and
delineating
the
various
groups
is
not
always
quite
so
straightforward.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
unterschiedliche
Bodenbearbeitungsverfahren,
die
sich
mehr
oder
weniger
gut
voneinander
abgrenzen
lassen.
There
are
a
large
number
of
more
or
less
well
defined
systems
for
soil
preparation
and
crop
establishment.
ParaCrawl v7.1
In
den
Feuchtgebieten
haben
die
Landwirte
beispielsweise
die
Kanäle
zu
berücksichtigen,
die
ihre
Parzellen
voneinander
abgrenzen,
und
darüber
hinaus
müssen
sie,
das
dürfen
wir
nicht
vergessen,
die
gesamte
Infrastruktur
pflegen,
wie
sie
es
oft
schon
seit
mehreren
Jahrhunderten
gemacht
haben.
We
must
not
forget
that,
in
the
wetlands
for
example,
farmers
must
not
only
take
into
account
the
canals
that
divide
up
their
areas
of
land
but
they
must
also
maintain
the
overall
infrastructure,
keeping
it
as
it
often
has
been
for
several
hundred
years.
Europarl v8
Der
europäische
Binnenmarkt
ist
ein
europaweiter
Markt,
in
dessen
Rahmen
der
Aktienmarkt
so
wie
jeder
andere
Markt
behandelt
werden
muss,
wobei
Ländergrenzen
die
essentielle
Äquivalenz
der
am
Markt
geltenden
Bestimmungen
auch
dann
nicht
stören
dürfen,
wenn
sie
unterschiedliche
Rechtssysteme
voneinander
abgrenzen.
The
European
single
market
is
a
pan-European
market
place
but
within
which
the
market
in
shares
must
be
treated
like
other
markets
so
that
national
boundaries,
even
if
they
delineate
different
jurisdictions,
do
not
interfere
with
the
essential
equivalence
of
the
rules
across
the
market
place.
Europarl v8
Wegen
der
Überschneidungen
bei
den
Anzeichen
und
Symptomen
lassen
sich
Überempfindlichkeits-
und
Infusionsreaktionen
nicht
immer
voneinander
abgrenzen.
Due
to
overlap
in
signs
and
symptoms,
it
is
not
possible
to
distinguish
between
hypersensitivity
reactions
and
infusion
reactions
in
all
cases.
ELRC_2682 v1
Es
sei
jedoch
darauf
hingewiesen,
daß
sich
die
einzelnen
Kategorien
nicht
klar
voneinander
abgrenzen
lassen
und
daß
sich
die
verschiedenen
Warensegmente
überschneiden.
However,
it
should
be
noted
that
there
are
no
clear
dividing
lines
between
categories,
and
the
different
product
segments
overlap.
JRC-Acquis v3.0
Ferner
ergab
die
Untersuchung,
dass
sich
die
drei
Segmente
nicht
klar
voneinander
abgrenzen
lassen
und
Modelle
aus
benachbarten
Segmenten
häufig
austauschbar
sind.
In
addition,
the
investigation
has
shown
that
between
the
three
segments
there
are
no
clear
dividing
lines,
models
in
neighbouring
segments
often
being
interchangeable.
JRC-Acquis v3.0
Deindustrialisierung,
"Offshoring",
"Outsourcing",
Ströme
der
ausländischen
Direktinvestitionen
(ADI)
und
Strukturwandel
im
Allgemeinen
lassen
sich
nicht
scharf
voneinander
abgrenzen.
Boundaries
between
deindustrialisation,
offshoring,
outsourcing,
FDI
flows
and
structural
change
in
general
cannot
be
clearly
defined.
TildeMODEL v2018
Da
sich
externe
und
interne
Politik
immer
schwieriger
voneinander
abgrenzen
lassen,
würde
sich
dieses
Instrument
auch
dazu
eignen,
grenzüberschreitende
Herausforderungen
anzugehen.
As
the
boundaries
between
external
and
internal
policies
are
increasingly
blurred,
this
would
also
provide
a
tool
for
replying
to
cross-border
challenges.
TildeMODEL v2018
Da
sich
insbesondere
Pläne,
Programme
und
Projekte
nicht
immer
klar
voneinander
abgrenzen,
können
Zweifel
aufkommen,
ob
der
Prüfgegenstand
die
Kriterien
für
die
Anwendung
entweder
der
UVP-
oder
der
SEA
Richtlinie
oder
beider
Richtlinien
erfüllt.
In
particular,
the
boundaries
between
the
definition
of
a
plan,
a
programme
or
a
project
are
not
always
clear,
and
therefore
there
may
be
some
doubt
as
to
whether
the
subject
of
the
assessment
meets
the
criteria
for
requiring
the
application
of
either
or
both
of
the
EIA
and
SEA
Directives.
TildeMODEL v2018
Diese
Kategorien
lassen
sich
allerdings
nicht
immer
klar
voneinander
abgrenzen,
und
ein
Land
kann
von
verschiedenen
Krisen
(Dürre,
Krieg
usw.)
gleichzeitig
heimgesucht
werden.
Obviously
the
dividing
line
between
these
categories
is
not
always
clear
and
a
country
can
be
affected
by
different
crises
simultaneously
(drought,
conflicts,
etc).
TildeMODEL v2018
Es
wird
erläutert,
wo
die
Trennungslinie
zwischen
den
Begriffen
"Niederlassungsfreiheit"
und
"freier
Dienstleistungsverkehr"
verläuft,
und
bestimmte
Situationen,
in
denen
sich
die
beiden
Begriffe
nur
schwer
voneinander
abgrenzen
lassen,
werden
eingehend
untersucht.
Light
is
shed
on
the
dividing
line
between
the
concepts
of
freedom
of
establishment
and
freedom
to
provide
services,
and
certain
situations
in
which
it
is
difficult
to
differentiate
between
the
two
are
analyzed
in
depth.
TildeMODEL v2018