Translation of "Von unserer seite" in English
Daher
können
wir
von
unserer
Seite
aus
diesen
Änderungsvorschlag
nicht
akzeptieren.
For
this
reason,
we
cannot
accept
this
amendment.
Europarl v8
Von
unserer
Seite
stimmen
wir
einem
solchen
Verfahren
problemlos
zu.
We
have
no
problem
in
accepting
such
a
procedure.
Europarl v8
Mit
Gegenstimmen
von
unserer
Seite
brauchen
Sie
daher
nicht
zu
rechnen.
So
you
will
not
find
us
voting
against
the
Resolution.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
wäre
das
von
unserer
Seite
her
ehrlich.
In
my
opinion,
that
would
be
honest
on
our
part.
Europarl v8
Er
ist
daher
von
unserer
Seite
grundsätzlich
sehr
zu
begrüßen.
So
in
principle
our
group
very
much
welcomes
it.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
daß
es
von
unserer
Seite
aus
keine
Probleme
gäbe.
So
I
do
not
think
there
is
any
problem
on
our
part.
Europarl v8
Danach
gibt
es
von
unserer
Seite
keine
Bedingungen
mehr.
Then
there
would
no
longer
be
any
preliminary
work
at
all
on
our
part.
Europarl v8
Alle
Bemühungen
um
die
Menschenrechte
von
unserer
Seite
blieben
bisher
vergeblich.
All
efforts
on
our
part
towards
human
rights
have
to
date
been
in
vain.
Europarl v8
Von
unserer
Seite
aus
werden
wir
während
unserer
Präsidentschaft
alle
möglichen
Anstrengungen
unternehmen.
For
our
part,
we
shall
do
our
very
best
during
our
presidency.
Europarl v8
Das
geschieht
–
ob
nun
mit
oder
ohne
Investitionen
von
unserer
Seite.
That
is
happening
with
or
without
our
investment.
Europarl v8
Auch
dies
verdient
von
unserer
Seite
größere
Unterstützung.
And
this
too
merits
greater
support
on
our
part.
Europarl v8
Jetzt
wäre
es
von
unserer
Seite
nicht
seriös,
eine
Solorolle
zu
spielen.
Now
it
would
not
be
serious
on
our
part
to
play
a
role
alone.
Europarl v8
Das
ist
das
mindeste,
was
wir
von
unserer
Seite
aus
tun
können.
For
our
part
this
is
the
least
we
can
do.
Europarl v8
Daher
erhält
dieser
Prozess
von
unserer
Seite
nur
zögernd
Unterstützung.
We
therefore
offer
our
hesitant
support
to
this
process.
Europarl v8
Es
wird
von
unserer
Seite
niemals
Illoyalitäten
geben,
niemals.
There
will
never
ever
be
disloyalty
from
our
side.
Europarl v8
Von
unserer
Seite
ist
mithin
alles
in
Ordnung.
So
as
far
as
we
are
concerned,
everything
is
in
order.
Europarl v8
Wir
von
unserer
Seite
sagen,
dass
der
Datenaustausch
sofort
gestoppt
werden
muss.
We
for
our
part
say
that
the
exchange
of
data
must
stop
immediately.
Europarl v8
Daher
sollten
wir
auch
von
unserer
Seite
die
Hände
entgegenstrecken.
We
should
therefore
hold
out
our
hand
to
them.
Europarl v8
Die
Energiedebatte
braucht
mehr
politische
Führung
von
unserer
Seite.
The
energy
debate
needs
more
political
guidance
on
our
part.
Europarl v8
Erstens,
was
das
Roma-Forum
betrifft:
Zustimmung
von
unserer
Seite.
Firstly,
with
regard
to
the
Roma
forum:
approval
from
our
side.
Europarl v8
Aber
eigentlich
ist
dies
erst
der
Anfang
von
unserer
Seite
aus.
But
really,
this
is
just
the
beginning
from
our
perspective.
TED2013 v1.1
Jäh
hat
ihn
der
Tod
von
unserer
Seite
gerissen.
Now
death
has
suddenly
torn
him
from
our
midst.
Wikipedia v1.0
Ich
versichere
Ihnen,
daß
es
von
unserer
Seite
keinen
bösen
Willen
gab.
I
can
assure
you
that
there
was
no
ill
intention
on
our
part.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
sicher,
von
unserer
Seite
gibt
es
da
kein
Problem.
I'm
sure
there
won't
be
any
problem,
not
as
far
as
we're
concerned.
OpenSubtitles v2018
Gemäß
unserem
Plan
sollen
von
unserer
Seite
zwei
Stellungnahmen
pro
Jahr
ausgearbeitet
werden.
As
laid
out
in
the
strategy,
the
aim
was
to
draw
up
two
opinions
per
year.
TildeMODEL v2018
Da
ist
keine
Täuschung
von
unserer
Seite.
That's
not
deception
on
our
part.
OpenSubtitles v2018