Translation of "Von personen" in English
Zugleich
werden
die
unzumutbaren
Abkommen
zur
Rückführung
von
Personen
ohne
Aufenthaltserlaubnis
aufrechterhalten.
At
the
same
time,
the
unacceptable
agreements
for
the
repatriation
of
persons
resident
without
authorisation
are
maintained.
Europarl v8
Ich
bin
gestern
von
drei
Personen
in
dieser
Situation
angerufen
worden.
I
was
called
yesterday
by
three
people
who
are
in
this
situation.
Europarl v8
Sie
haben
Zugang
zu
allen
von
den
überstellten
Personen
genutzten
Räumlichkeiten.
Representatives
of
the
EU
or
of
EUFOR
RCA
shall
be
authorised
to
visit
all
places
containing
transferred
persons.
DGT v2019
Keine,
außer
dass
Wirtschaftsprüfungen
nur
von
juristischen
Personen
durchgeführt
werden
können.
Foreign
auditors’
(who
must
be
authorised
according
to
the
law
of
their
home
country)
equity
participation
and
shares
in
the
operating
results
of
any
Austrian
legal
entity
may
not
exceed
25
per
cent,
if
they
are
not
members
of
the
Austrian
Professional
Body.
DGT v2019
Das
Fahrzeug
ist
nicht
hauptsächlich
für
die
Beförderung
von
Personen
bestimmt.
It
is
not
principally
designed
for
the
transport
of
persons.
DGT v2019
Die
Freizügigkeit
von
Personen
muss
in
Europa
ein
Grundrecht
sein.
The
free
movement
of
persons
must
be
a
fundamental
right
in
Europe.
Europarl v8
Es
kam
bereits
zu
Ernennungen
von
Chávez
nahestehenden
Personen.
People
close
to
Chávez
have
already
been
appointed.
Europarl v8
Ich
möchte
besondere
Aufmerksamkeit
auf
die
Lage
von
LGBT-Personen
in
Simbabwe
lenken.
I
want
to
draw
specific
attention
to
the
situation
of
LGBTI
people
in
Zimbabwe.
Europarl v8
Statt
positiver
Zeichen
erleben
wir
Festnahmen,
Einschüchterungen,
das
Verschwinden
von
Personen.
Instead
of
positive
gestures
we
see
arrests,
intimidation
and
disappearances.
Europarl v8
Die
Voraussetzungen
für
die
Teilnahme
von
Personen
sind
in
Artikel
3
festgelegt.
The
rules
of
eligibility
governing
access
by
persons
are
laid
down
in
Article
3.
DGT v2019
Mit
dem
Rahmenbeschluss
ist
ebenfalls
eine
Stärkung
der
Verfahrensrechte
von
Personen
verbunden.
The
framework
decision
will
also
be
accompanied
by
a
reinforcement
of
people's
procedural
rights.
Europarl v8
Die
Wirtschaft
darf
keinen
Vorrang
vor
der
Sicherheit
von
Personen
haben.
The
economy
cannot
take
priority
over
people's
safety.
Europarl v8
Die
Mitgliedschaft
im
Schengen-Raum
bedeutet
gewiss
die
Freizügigkeit
von
Personen
und
Waren.
Schengen
membership
surely
means
the
free
movement
of
people
and
goods.
Europarl v8
Sie
sprechen
also
von
politischen
Aussagen
von
Personen,
die
völlig
unabhängig
sind.
So
these
are
political
comments
by
people
who
are
entirely
independent.
Europarl v8
Hochschulbildung
wird
ausschließlich
von
selbstverwalteten
juristischen
Personen
des
öffentlichen
Rechts
angeboten.
DE:
The
right
is
reserved
to
maintain
national
ownership
of
privately
funded
hospitals
run
by
the
German
Forces.
DGT v2019
Tierärztliche
Dienstleistungen
dürfen
nur
von
natürlichen
Personen
erbracht
werden.
Establishment
is
not
permitted
in
the
form
of
a
Public
Stock
Corporation
(AB).
DGT v2019
Die
Koordinatoren
können
sich
von
einer
begrenzten
Anzahl
von
Personen
begleiten
lassen.
Coordinators
may
be
accompanied
by
a
limited
number
of
persons.
DGT v2019
Die
Festnahme
von
700
Personen,
einschließlich
aller
Präsidentschaftskandidaten,
verdient
keinen
Kommentar.
The
arrest
of
700
individuals,
including
all
the
presidential
candidates,
is
not
worthy
of
comment.
Europarl v8
Die
Liberalisierung
der
Freizügigkeit
von
Personen
ist
auch
von
entscheidender
Bedeutung.
Liberalising
the
movement
of
people
is
also
crucial.
Europarl v8
Wir
brauchen
sehr
strenge
Vorschriften
zum
Schutz
von
nichteinwilligungsfähigen
Personen.
We
need
very
strict
provisions
to
protect
individuals
who
are
incapable
of
giving
their
informed
consent.
Europarl v8
Auszufüllen
von
Personen,
die
mehr
als
einmal
verheiratet
waren:
To
be
completed
by
persons
who
have
been
married
more
than
once:
DGT v2019
Auszufüllen
von
Personen,
die
gegenwärtig
verwitwet
oder
geschieden
sind:
To
be
completed
by
persons
who
are
currently
widowed
or
divorced:
DGT v2019
In
Schweden
und
Finnland
wird
Ethyldroxiethylcellulose
praktisch
ausschließlich
von
Personen
mit
Glutenallergie
verwendet.
Ethyl
hydroxyethyl
cellulose
is
used
in
Sweden
and
Finland
almost
exclusively
by
people
with
an
allergy
to
gluten.
Europarl v8
Noch
immer
gibt
es
merkwürdige
Selbstmorde
von
Personen,
die
in
Polizeigewahrsam
waren.
There
are
still
strange
cases
of
people
committing
suicide
while
in
police
custody.
Europarl v8
Mir
liegt
keine
aktive
Bestätigung
der
beiden
von
Ihnen
genannten
Personen
vor.
I
have
no
active
verification
from
the
two
people
you
named.
Europarl v8
Es
gab
den
Pourgourides-Bericht
zum
politisch
motivierten
Verschwinden
von
Personen.
There
was
the
Pourgourides
report
on
politically
motivated
disappearances.
Europarl v8
Folglich
müssen
wir
unsere
Vorstellungen
von
Personen,
Dingen
und
Situationen
überdenken.
In
this
sense,
we
need
to
review
our
perception
of
individuals,
facts
and
situations.
Europarl v8
Dabei
geht
es
immer
um
Hunderttausende
von
Personen.
This
affects
hundreds
of
thousands
of
people
at
the
same
time.
Europarl v8