Translation of "Von natur her" in English

Sie neigen von Natur her zur Geheimnistuerei.
By nature they tend to be secretive.
Europarl v8

Daher ist brasilianischer Nationalismus von seiner Natur her unvereinbar mit weißen rassischen Interessen.
Thus Brazilian nationalism is, by its nature, inconsistent with white racial interests.
ParaCrawl v7.1

Von ihrer Natur her ist sie überwiegend eine Indica.
Predominantly indica in nature.
ParaCrawl v7.1

Sie sind auch von ihrer Natur her verhältnismäßig.
They are also by their nature proportionate.
ParaCrawl v7.1

Nickel-Antimon-Titangelbpigmente sind von Natur her schwach gelbe Pigmente mit hoher Opazität.
Nickel antimony titanium yellow pigments are by nature pale yellow pigments with high opacity.
EuroPat v2

Und zweitens bin ich von meiner Natur her ein Faulpelz.
And second, I am lazy by nature.
ParaCrawl v7.1

Ego ist von seiner Natur her auf materielles Erleben aus.
Ego in its nature is material experience.
ParaCrawl v7.1

Von seiner Natur her muss der Intellekt Unterteilungen vornehmen.
By its nature, the intellect must make partitions.
ParaCrawl v7.1

Aber die christliche Botschaft ist doch von ihrer Natur her an alle gerichtet...
But the Christian message is by its nature addressed to everybody…
ParaCrawl v7.1

Von seiner Natur selbst her ist das menschliche Wesen weder Anfang noch Ende.
Even by its nature, the human being is neither the beginning nor the end.
ParaCrawl v7.1

Es war ein vornehmes, von der Natur her hochintelligentes Premierenpublikum.
It was a high-hat and highbrow nature first-night audience.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen sind von Natur her große Entdecker.
People naturally are great explorers.
ParaCrawl v7.1

Daher steht amerikanischer Nationalismus von seiner Natur her weißen Rasseinteressen entgegen.
Thus American nationalism is, by its nature, opposed to white racial interests.
ParaCrawl v7.1

Alles sexuelle Verhalten ist von seiner Natur her nicht lobenswert.
Now, all sexual behavior is naturally uncommendable.
ParaCrawl v7.1

Die makroökonomischen Ungleichgewichte in den sieben Euro-Ländern sind jedoch von ihrer Natur her keine übermäßigen Ungleichgewichte.
The analysis identified macroeconomic imbalances in seven euro area countries, which are, however, not excessive in nature.
TildeMODEL v2018

Umweltprobleme sind von ihrer Natur her grenzüberschreitend und lassen sich am besten auf regionaler Ebene lösen.
Trans-boundary by their nature, many environmental problems can best be addressed at a regional level.
TildeMODEL v2018

In der Altersgruppe der Testteilnehmer sind Infekte der Atemwege von Natur her recht häufig.
In the participants’ age group, respiratory tract infections are quite common by nature.
ParaCrawl v7.1

Was auch immer ihr Lebensstil von Natur her ist, sie verändern ihn nicht.
Whatever is their lifestyle built by nature, they carry on with it.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch ist, von seiner Natur her, in Raum und Zeit verwurzelt.
The very nature of man causes him to be rooted in space and time.
ParaCrawl v7.1

Der Grund dafür ist, dass diese Kinder von ihrer Natur her raja und tama sind.
This is because these children are basically rajasik and tamasik in nature.
ParaCrawl v7.1

Von ihrer Natur her macht sich die Barmherzigkeit in einer konkreten dynamischen Handlung sichtbar und greifbar.
By its very nature, mercy becomes visible and tangible in specific and powerful acts.
ParaCrawl v7.1

Die mehrfachen Aderstrukturen fallen steil ab und sind von ihrer Natur her epithermal und niedrig sulfidiert.
The multiple vein structures are steeply dipping and low sulphidation epithermal in nature.
ParaCrawl v7.1

Der ‘Baum’ wächst, wie in der Natur, von innen her...
Like in nature also this ‘tree’ grows from inside...
ParaCrawl v7.1

Diese Kluft bleibt von Natur her wegen der in den beiden Dimensionen geltenden Gesetze unüberbrückbar.
This gap remains naturally impassable because of the laws at work in each dimension.
ParaCrawl v7.1

Der Entschluss wurde vom Charakter, vom Typus, von der Natur her bestimmt.
The determination was governed by character, type, nature.
ParaCrawl v7.1

Andere Institutionen haben sich zwar damit befaßt, insbesondere im Jahr 1995 der Ausschuß der Regionen, aber es sind bedeutende Veränderungen der Berglandschaft festzustellen und ebenso Veränderungen im allgemeinen Umfeld unserer Anfrage: die Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik und die im Rahmen der Agenda 2000 geplanten Änderungen, der Alpenvertrag und das "Transit" -Protokoll in Zusammenhang mit der gestrigen Debatte über den Alpentransit und schließlich die umfassende Reform der Strukturfonds, die Hauptgegenstand der heutigen Debatte ist und zwar deshalb, weil die Probleme der Bergregionen von ihrer Natur her mit sämtlichen Gemeinschaftspolitiken zu tun haben.
Certainly, other institutions have taken an interest in it, particularly the Committee of the Regions, in 1995, but we have seen important changes in the landscape of mountain regions, and in the more general framework which surrounds this question: changes in the common agricultural policy and the new developments foreseeable in Agenda 2000, the Alpine Convention and its 'transit' protocol, connected with yesterday's debate on Alpine transit, and finally the substantial reform of the Structural Funds, the main subject of today's debate, the main subject because the problems of mountain regions are problems of a transcendental, transversal nature and are affected by all EC policies.
Europarl v8

Seine Bedeutung liegt zum einen in der Methodik seiner Erarbeitung und den darin enthaltenen Vorschlägen und zum anderen darin, daß er deutlich macht, daß die betroffenen Regionen, Länder und Gebiete von ihrer Natur her geradezu dazu berufen sind, Regionalpartnerschaften einzugehen.
It is significant due to way in which it was prepared, because it affirms the natural desire of the regions, countries and territories concerned to establish regional partnerships. It is also significant because of the proposals that it puts forward.
Europarl v8

Dieser Bericht macht, wie ich eben sagte, deutlich, daß die Regionen in äußerster Randlage und die überseeischen Länder und Gebiete von ihrer Natur her geradezu dazu berufen sind, Regionalpartnerschaften einzugehen.
As I said a moment ago, this report affirms the natural desire of the ultraperipheral regions and the overseas countries and territories to establish regional partnerships.
Europarl v8