Übersetzung für "Von natur her" in Englisch
Sie
neigen
von
Natur
her
zur
Geheimnistuerei.
By
nature
they
tend
to
be
secretive.
Europarl v8
Daher
ist
brasilianischer
Nationalismus
von
seiner
Natur
her
unvereinbar
mit
weißen
rassischen
Interessen.
Thus
Brazilian
nationalism
is,
by
its
nature,
inconsistent
with
white
racial
interests.
ParaCrawl v7.1
Von
ihrer
Natur
her
ist
sie
überwiegend
eine
Indica.
Predominantly
indica
in
nature.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
auch
von
ihrer
Natur
her
verhältnismäßig.
They
are
also
by
their
nature
proportionate.
ParaCrawl v7.1
Nickel-Antimon-Titangelbpigmente
sind
von
Natur
her
schwach
gelbe
Pigmente
mit
hoher
Opazität.
Nickel
antimony
titanium
yellow
pigments
are
by
nature
pale
yellow
pigments
with
high
opacity.
EuroPat v2
Und
zweitens
bin
ich
von
meiner
Natur
her
ein
Faulpelz.
And
second,
I
am
lazy
by
nature.
ParaCrawl v7.1
Ego
ist
von
seiner
Natur
her
auf
materielles
Erleben
aus.
Ego
in
its
nature
is
material
experience.
ParaCrawl v7.1
Von
seiner
Natur
her
muss
der
Intellekt
Unterteilungen
vornehmen.
By
its
nature,
the
intellect
must
make
partitions.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
christliche
Botschaft
ist
doch
von
ihrer
Natur
her
an
alle
gerichtet...
But
the
Christian
message
is
by
its
nature
addressed
to
everybody…
ParaCrawl v7.1
Von
seiner
Natur
selbst
her
ist
das
menschliche
Wesen
weder
Anfang
noch
Ende.
Even
by
its
nature,
the
human
being
is
neither
the
beginning
nor
the
end.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
vornehmes,
von
der
Natur
her
hochintelligentes
Premierenpublikum.
It
was
a
high-hat
and
highbrow
nature
first-night
audience.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
sind
von
Natur
her
große
Entdecker.
People
naturally
are
great
explorers.
ParaCrawl v7.1
Daher
steht
amerikanischer
Nationalismus
von
seiner
Natur
her
weißen
Rasseinteressen
entgegen.
Thus
American
nationalism
is,
by
its
nature,
opposed
to
white
racial
interests.
ParaCrawl v7.1
Alles
sexuelle
Verhalten
ist
von
seiner
Natur
her
nicht
lobenswert.
Now,
all
sexual
behavior
is
naturally
uncommendable.
ParaCrawl v7.1
Die
makroökonomischen
Ungleichgewichte
in
den
sieben
Euro-Ländern
sind
jedoch
von
ihrer
Natur
her
keine
übermäßigen
Ungleichgewichte.
The
analysis
identified
macroeconomic
imbalances
in
seven
euro
area
countries,
which
are,
however,
not
excessive
in
nature.
TildeMODEL v2018
Umweltprobleme
sind
von
ihrer
Natur
her
grenzüberschreitend
und
lassen
sich
am
besten
auf
regionaler
Ebene
lösen.
Trans-boundary
by
their
nature,
many
environmental
problems
can
best
be
addressed
at
a
regional
level.
TildeMODEL v2018
In
der
Altersgruppe
der
Testteilnehmer
sind
Infekte
der
Atemwege
von
Natur
her
recht
häufig.
In
the
participants’
age
group,
respiratory
tract
infections
are
quite
common
by
nature.
ParaCrawl v7.1
Was
auch
immer
ihr
Lebensstil
von
Natur
her
ist,
sie
verändern
ihn
nicht.
Whatever
is
their
lifestyle
built
by
nature,
they
carry
on
with
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Mensch
ist,
von
seiner
Natur
her,
in
Raum
und
Zeit
verwurzelt.
The
very
nature
of
man
causes
him
to
be
rooted
in
space
and
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
dafür
ist,
dass
diese
Kinder
von
ihrer
Natur
her
raja
und
tama
sind.
This
is
because
these
children
are
basically
rajasik
and
tamasik
in
nature.
ParaCrawl v7.1
Von
ihrer
Natur
her
macht
sich
die
Barmherzigkeit
in
einer
konkreten
dynamischen
Handlung
sichtbar
und
greifbar.
By
its
very
nature,
mercy
becomes
visible
and
tangible
in
specific
and
powerful
acts.
ParaCrawl v7.1
Die
mehrfachen
Aderstrukturen
fallen
steil
ab
und
sind
von
ihrer
Natur
her
epithermal
und
niedrig
sulfidiert.
The
multiple
vein
structures
are
steeply
dipping
and
low
sulphidation
epithermal
in
nature.
ParaCrawl v7.1
Der
‘Baum’
wächst,
wie
in
der
Natur,
von
innen
her...
Like
in
nature
also
this
‘tree’
grows
from
inside...
ParaCrawl v7.1
Diese
Kluft
bleibt
von
Natur
her
wegen
der
in
den
beiden
Dimensionen
geltenden
Gesetze
unüberbrückbar.
This
gap
remains
naturally
impassable
because
of
the
laws
at
work
in
each
dimension.
ParaCrawl v7.1
Der
Entschluss
wurde
vom
Charakter,
vom
Typus,
von
der
Natur
her
bestimmt.
The
determination
was
governed
by
character,
type,
nature.
ParaCrawl v7.1
Andere
Institutionen
haben
sich
zwar
damit
befaßt,
insbesondere
im
Jahr
1995
der
Ausschuß
der
Regionen,
aber
es
sind
bedeutende
Veränderungen
der
Berglandschaft
festzustellen
und
ebenso
Veränderungen
im
allgemeinen
Umfeld
unserer
Anfrage:
die
Reform
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
und
die
im
Rahmen
der
Agenda
2000
geplanten
Änderungen,
der
Alpenvertrag
und
das
"Transit"
-Protokoll
in
Zusammenhang
mit
der
gestrigen
Debatte
über
den
Alpentransit
und
schließlich
die
umfassende
Reform
der
Strukturfonds,
die
Hauptgegenstand
der
heutigen
Debatte
ist
und
zwar
deshalb,
weil
die
Probleme
der
Bergregionen
von
ihrer
Natur
her
mit
sämtlichen
Gemeinschaftspolitiken
zu
tun
haben.
Certainly,
other
institutions
have
taken
an
interest
in
it,
particularly
the
Committee
of
the
Regions,
in
1995,
but
we
have
seen
important
changes
in
the
landscape
of
mountain
regions,
and
in
the
more
general
framework
which
surrounds
this
question:
changes
in
the
common
agricultural
policy
and
the
new
developments
foreseeable
in
Agenda
2000,
the
Alpine
Convention
and
its
'transit'
protocol,
connected
with
yesterday's
debate
on
Alpine
transit,
and
finally
the
substantial
reform
of
the
Structural
Funds,
the
main
subject
of
today's
debate,
the
main
subject
because
the
problems
of
mountain
regions
are
problems
of
a
transcendental,
transversal
nature
and
are
affected
by
all
EC
policies.
Europarl v8
Seine
Bedeutung
liegt
zum
einen
in
der
Methodik
seiner
Erarbeitung
und
den
darin
enthaltenen
Vorschlägen
und
zum
anderen
darin,
daß
er
deutlich
macht,
daß
die
betroffenen
Regionen,
Länder
und
Gebiete
von
ihrer
Natur
her
geradezu
dazu
berufen
sind,
Regionalpartnerschaften
einzugehen.
It
is
significant
due
to
way
in
which
it
was
prepared,
because
it
affirms
the
natural
desire
of
the
regions,
countries
and
territories
concerned
to
establish
regional
partnerships.
It
is
also
significant
because
of
the
proposals
that
it
puts
forward.
Europarl v8
Dieser
Bericht
macht,
wie
ich
eben
sagte,
deutlich,
daß
die
Regionen
in
äußerster
Randlage
und
die
überseeischen
Länder
und
Gebiete
von
ihrer
Natur
her
geradezu
dazu
berufen
sind,
Regionalpartnerschaften
einzugehen.
As
I
said
a
moment
ago,
this
report
affirms
the
natural
desire
of
the
ultraperipheral
regions
and
the
overseas
countries
and
territories
to
establish
regional
partnerships.
Europarl v8