Translation of "Von menschenhand" in English
Kein
Werk
von
Menschenhand
ist
vollkommen.
No
human
work
is
perfect.
Europarl v8
Als
Werk
von
Menschenhand
ist
er
weder
vollkommen
noch
abgerundet.
As
the
work
of
human
hands,
however,
it
is
not
perfect
or
polished.
Europarl v8
Von
Menschenhand
erschaffene
Zellen
können
heute
in
Menschen
integriert
werden.
Man-made
cells
can
now
be
inserted
into
humans.
News-Commentary v14
Diese
so
natürlich
aussehende
Landschaft
ist
aber
tatsächlich
von
Menschenhand
erschaffen.
There
is
still
a
public
right
of
navigation
to
Swafield,
and
there
is
a
campaign
to
reopen
it.
Wikipedia v1.0
Wenn
das
ein
von
Menschenhand
geschaffener
Sender
ist,
steht
er
dort.
If
a
man-made
transmitter
does
exist,
that's
the
spot,
all
right.
OpenSubtitles v2018
Meine
Schokolade
darf
nicht
von
Menschenhand
berührt
werden.
My
chocolate
must
never
be
touched
by
human
hands.
OpenSubtitles v2018
Diese
Katastrophe
ist
von
Menschenhand
geschaffen.
This
disaster
is
man-made.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
auch
aussehen
wie
ein
von
Menschenhand
geschaffener
Berg.
It
could
be
like
this
sort
of
man-made
mountain.
OpenSubtitles v2018
Von
Menschenhand
erbaute
Mauern
kann
Menschenhand
vernichten.
All
walls
are
built
by
men's
hands
and
they
crumble
by
them
as
well.
OpenSubtitles v2018
Eure
Götter
wurden
von
Menschenhand
gemacht
und
sind
taub,
stumm
und
blind.
Your
gods
are
made
with
human
hands
and
are
deaf,
dumb
and
blind.
OpenSubtitles v2018
Die
Zylonen
wurden
von
Menschenhand
erschaffen.
The
Cylons
were
created
by
man.
OpenSubtitles v2018
Was
ihnen
widerfahren
ist,
kommt
von
Menschenhand.
And
their
predicament
is
the
fault
of
man,
ma'am.
OpenSubtitles v2018
Überall
lagen
die
Überreste
eines
von
Menschenhand
erschaffenen
Bauwerks.
All
around
was
the
crumbling
debris
of
a
huge
man-made
structure.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
das
Werk
von
Menschenhand.
The
rod
is
man-made.
OpenSubtitles v2018
Die
Gräfin
von
Gottes
Gnaden...
und
das
Collier,
geschaffen
von
Menschenhand.
The
countess
born
by
the
grace
of
God
and
the
necklace
formed
by
the
hand
of
man.
OpenSubtitles v2018
Könnte
das
Ding
von
Menschenhand
geschaffen
sein?
But
could
that
thing
be
man-made,
do
you
think?
OpenSubtitles v2018
Von
keiner
Menschenhand
befleckt,
wie
am
achten
Tag
der
Schöpfung.
Unsullied
by
human
hands,
as
it
was
on
the
eighth
day
of
the
world.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
sie
starben
nicht
von
Menschenhand.
He
said
this
wasn't
done
by
the
hand
of
man.
OpenSubtitles v2018
Es
stammt
nicht
von
einem
Satelliten
oder
etwas,
was
von
Menschenhand
ist.
It's
not
coming
from
a
satellite
or
any
other
man-made
device.
OpenSubtitles v2018
Watson,
kein
in
diesem
Zimmer
befindlicher
Gegenstand
wurde
von
Menschenhand
berührt.
Watson,
not
a
single
piece
of
furniture
in
this
room
bears
the
imprint
of
a
human
form.
OpenSubtitles v2018
Kein
Gebäude
von
Menschenhand
überlebt
ein
Buch.
Man
builds
no
structure
which
outlives
a
book.
OpenSubtitles v2018
Stimmt,
aber
das
war
von
Menschenhand
gemacht.
Right,
but
that
was
man-made.
OpenSubtitles v2018
Das
„Desaster
von
Menschenhand“
sei
vorhersehbar
und
vermeidbar
gewesen.
"It
was
a
profoundly
man-made
disaster
--
that
could
and
should
have
been
foreseen
and
prevented.
WikiMatrix v1
Alle
Kräfte,
die
den
Planeten
überrollen,
sind
von
Menschenhand
kreiert.
All
these
forces
sweeping
over
the
planet
are
the
forces
created
by
human
beings.
OpenSubtitles v2018
Hier
war
die
Hölle,
von
Menschenhand
errichtet.
Fashioned
by
the
hands
of
men.
OpenSubtitles v2018
Betrug
von
Menschenhand
trennte
sie
von
ihrem
Prinzen.
Man's
deceit
took
her
from
her
ancient
prince.
OpenSubtitles v2018
Ein
einzigartiges
Natur-Phänomen,
das
von
Menschenhand
ergänzt
wurde.
It
is
a
unique
natural
phenomenon,
altered
by
humans
in
earlier
centuries.
ParaCrawl v7.1