Translation of "Von manchen" in English
Außerdem
wird
sie
weiterhin
von
manchen
Ländern
in
völlig
inakzeptabler
Form
unterstützt.
His
regime
continues
to
be
supported
by
a
number
of
countries
-
this
is
totally
unacceptable.
Europarl v8
Ist
die
bestehende
Präsidentschaft
von
manchen
Bereichen
des
Vorschlags
bereits
wieder
abgegangen?
Has
the
current
Presidency
already
dissociated
itself
from
many
areas
of
the
proposal?
Europarl v8
Aber
leider
wird
das
fehlende
Gleichgewicht
auch
von
manchen
Änderungsanträgen
des
Umweltausschusses
verstärkt.
But
unfortunately
the
lack
of
balance
is
reinforced
by
some
of
the
amendments
submitted
by
the
Committee
on
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection.
Europarl v8
Das
ist
so,
auch
wenn
es
manchen
von
uns
nicht
sehr
gefällt.
This
is
the
case,
even
if
some
of
us
do
not
like
it
very
much.
Europarl v8
Der
Sudan
wird
von
manchen
Ländern
mit
Samthandschuhen
angefasst.
Some
countries
are
treating
the
Sudan
with
kid
gloves.
Europarl v8
Auffällig
ist
dabei
die
Häufung
von
Betrugsfällen
in
manchen
EU-Staaten.
What
is
remarkable
is
the
increase
in
fraud
cases
in
several
Member
States
of
the
EU.
Europarl v8
Dies
ist
für
manchen
von
uns
eine
Herausforderung
im
Denken.
For
many
of
us
this
is
a
challenge
to
our
way
of
thinking.
Europarl v8
In
Schifffahrtskreisen
ist
man
beunruhigt
über
die
Behandlung
von
Schiffsbesatzungen
in
manchen
Fällen.
In
shipping
circles,
there
is
disquiet
about
the
treatment
of
shipping
crew
in
some
cases.
Europarl v8
Diese
Ansicht
wurde
von
manchen
als
naiv
betrachtet.
This
view
was
seen
as
naive
by
others.
GlobalVoices v2018q4
Von
manchen
seiner
Charaktere
wurden
auch
Action-Figuren
hergestellt.
Some
of
his
characters
have
been
made
into
figures
as
well.
Wikipedia v1.0
Er
wurde
von
manchen
als
„Pugin
von
Belgien“
bezeichnet.
He
was
called
by
some
the
"Pugin
of
Belgium".
Wikipedia v1.0
Die
Werke
Pickenoys
lassen
sich
nicht
leicht
von
manchen
seiner
Zeitgenossen
unterscheiden.
The
work
of
Pickenoy
is
difficult
to
distinguish
from
that
of
some
of
his
contemporaries.
Wikipedia v1.0
Darum
wird
eine
gewisse
Form
von
Marienverehrung
in
manchen
lutherischen
Kirchen
geübt.
Such
devotions
have
usually
resulted
in
the
construction
of
major
Marian
churches.
Wikipedia v1.0
Doch
die
Wiedereinführung
von
Grenzkontrollen
an
manchen
Stellen
ist
bloß
eine
vorübergehende
Maßnahme.
But
the
reinstatement
of
some
border
controls
is
merely
a
temporary
measure.
News-Commentary v14
Von
manchen
Forschern
wird
Äynu
als
Dialekt
des
Uigurischen
angesehen.
It
is
spoken
by
the
Äynu,
a
nomadic
people.
Wikipedia v1.0
Diesen
Theorien
widerspricht,
dass
der
alte
Stil
von
manchen
Künstlern
beibehalten
wurde.
These
theories
are
contradicted
by
the
fact
that
some
artists
maintained
the
earlier
style.
Wikipedia v1.0
Dieses
Recht
auf
Widerstand
wird
von
manchen
bestritten.
The
right
to
resistance
is
contested
by
some.
MultiUN v1
Die
Fachkompetenz
von
Prüfstellen
in
manchen
Mitgliedstaaten
wird
in
Frage
gestellt.
The
competence
of
testing
laboratories
in
certain
Member
States
is
called
into
question.
TildeMODEL v2018
Nichts
von
manchen
ist
mehr,
als
Gold
von
anderen.
Nothing
from
some
is
more
than
gold
from
others.
OpenSubtitles v2018
Unternehmen
stellen
die
Fachkompetenz
von
Prüfstellen
in
manchen
Mitgliedstaaten
in
Frage.
Companies
are
questioning
the
competence
of
certain
Member
States'
testing
laboratories.
TildeMODEL v2018
Deswegen
wehre
ich
mich
auch
so
vehement
gegen
die
Holzhammerpropaganda
von
manchen
Nicht-Regierungsorganisationen.
This
is
why
I
argue
so
strongly
against
the
sledgehammer
propaganda
put
forth
by
some
NGOs.
TildeMODEL v2018
Von
manchen
ist
die
Zeit
abgelaufen.
There
are
some
in
leadership
whose
time
has
come
and
gone.
OpenSubtitles v2018
Manchen
von
uns
wurde
klar,
dass
Veränderung
scheiße
ist.
Yeah,
but
then
some
of
us
realized
that
change
sucks
eggs.
OpenSubtitles v2018
Manchen
von
uns
sind
keine
Träume
beschieden.
Some
of
us
don't
have
the
luxury
of
having
dreams.
OpenSubtitles v2018