Translation of "Von manchen" in English

Außerdem wird sie weiterhin von manchen Ländern in völlig inakzeptabler Form unterstützt.
His regime continues to be supported by a number of countries - this is totally unacceptable.
Europarl v8

Ist die bestehende Präsidentschaft von manchen Bereichen des Vorschlags bereits wieder abgegangen?
Has the current Presidency already dissociated itself from many areas of the proposal?
Europarl v8

Aber leider wird das fehlende Gleichgewicht auch von manchen Änderungsanträgen des Umweltausschusses verstärkt.
But unfortunately the lack of balance is reinforced by some of the amendments submitted by the Committee on Environment, Public Health and Consumer Protection.
Europarl v8

Das ist so, auch wenn es manchen von uns nicht sehr gefällt.
This is the case, even if some of us do not like it very much.
Europarl v8

Der Sudan wird von manchen Ländern mit Samthandschuhen angefasst.
Some countries are treating the Sudan with kid gloves.
Europarl v8

Auffällig ist dabei die Häufung von Betrugsfällen in manchen EU-Staaten.
What is remarkable is the increase in fraud cases in several Member States of the EU.
Europarl v8

Dies ist für manchen von uns eine Herausforderung im Denken.
For many of us this is a challenge to our way of thinking.
Europarl v8

In Schifffahrtskreisen ist man beunruhigt über die Behandlung von Schiffsbesatzungen in manchen Fällen.
In shipping circles, there is disquiet about the treatment of shipping crew in some cases.
Europarl v8

Diese Ansicht wurde von manchen als naiv betrachtet.
This view was seen as naive by others.
GlobalVoices v2018q4

Von manchen seiner Charaktere wurden auch Action-Figuren hergestellt.
Some of his characters have been made into figures as well.
Wikipedia v1.0

Er wurde von manchen als „Pugin von Belgien“ bezeichnet.
He was called by some the "Pugin of Belgium".
Wikipedia v1.0

Die Werke Pickenoys lassen sich nicht leicht von manchen seiner Zeitgenossen unterscheiden.
The work of Pickenoy is difficult to distinguish from that of some of his contemporaries.
Wikipedia v1.0

Darum wird eine gewisse Form von Marienverehrung in manchen lutherischen Kirchen geübt.
Such devotions have usually resulted in the construction of major Marian churches.
Wikipedia v1.0

Doch die Wiedereinführung von Grenzkontrollen an manchen Stellen ist bloß eine vorübergehende Maßnahme.
But the reinstatement of some border controls is merely a temporary measure.
News-Commentary v14

Von manchen Forschern wird Äynu als Dialekt des Uigurischen angesehen.
It is spoken by the Äynu, a nomadic people.
Wikipedia v1.0

Diesen Theorien widerspricht, dass der alte Stil von manchen Künstlern beibehalten wurde.
These theories are contradicted by the fact that some artists maintained the earlier style.
Wikipedia v1.0

Dieses Recht auf Widerstand wird von manchen bestritten.
The right to resistance is contested by some.
MultiUN v1

Die Fachkompetenz von Prüfstellen in manchen Mitgliedstaaten wird in Frage gestellt.
The competence of testing laboratories in certain Member States is called into question.
TildeMODEL v2018

Nichts von manchen ist mehr, als Gold von anderen.
Nothing from some is more than gold from others.
OpenSubtitles v2018

Unternehmen stellen die Fach­kompetenz von Prüfstellen in manchen Mitgliedstaaten in Frage.
Companies are questioning the competence of certain Member States' testing laboratories.
TildeMODEL v2018

Deswegen wehre ich mich auch so vehement gegen die Holzhammerpropaganda von manchen Nicht-Regierungsorganisationen.
This is why I argue so strongly against the sledgehammer propaganda put forth by some NGOs.
TildeMODEL v2018

Von manchen ist die Zeit abgelaufen.
There are some in leadership whose time has come and gone.
OpenSubtitles v2018

Manchen von uns wurde klar, dass Veränderung scheiße ist.
Yeah, but then some of us realized that change sucks eggs.
OpenSubtitles v2018

Manchen von uns sind keine Träume beschieden.
Some of us don't have the luxury of having dreams.
OpenSubtitles v2018