Translation of "Von leuten" in English
Hier
werden
Politiken
von
Leuten
erarbeitet,
die
dafür
ausgewählt
worden
sind.
That
is
where
policies
are
formulated
on
the
basis
that
people
have
been
elected
to
discuss
them.
Europarl v8
Wir
brauchen
keine
Verordnungen,
Herr
Borg,
von
Leuten
wie
Ihnen.
We
do
not
need
regulating,
Mr
Borg,
by
the
likes
of
you.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Leuten
sprachen
dieses
Thema
jedoch
an.
But
a
number
of
people
have
raised
this
matter.
Europarl v8
Eigentlich
wird
eine
Richtlinie
in
dieser
Form
nur
von
sehr
wenigen
Leuten
befürwortet.
Indeed,
very
few
people
support
a
directive
in
that
form.
Europarl v8
Von
diesen
Leuten
haben
wir
zu
viele.
There
are
too
many
of
their
kind
around.
Europarl v8
Was
erwartet
eine
Rechtsgemeinschaft
wie
die
Europäische
Union
von
solchen
Leuten?
What
expectations
does
a
common
system
of
law
such
as
the
EU
have
of
such
people?
Europarl v8
Und
so
hat
er
eine
Gruppe
von
Leuten
zusammengetrommelt.
And
so
he's
assembled
a
group
of
people.
TED2013 v1.1
Ich
nahm
also
vier
Portraits
von
Leuten
in
Le
Bosquet
auf.
So
I
took
full
portraits
of
people
from
Le
Bosquet.
TED2020 v1
Darin
wurden
von
anderen
Leuten
40
verschiedene
Bestandteile
zusammengestellt.
It
has
40
different
components
put
together
by
other
people.
TED2020 v1
Und
dann
sprechen
wir
von
600,
700
Leuten.“
And
we're
going
to
be
talking
about
600,
700
people."
TED2020 v1
Schlussendlich
wurde
eine
Reihe
von
Leuten
angeklagt
und
einige
gingen
ins
Gefängnis.
Now
ultimately,
a
range
of
people
were
charged
and
some
went
to
jail.
TED2020 v1
Aber
von
vielen
schockierten
Leuten
hörte
ich
stattdessen:
But
this
is
what
I
heard
from
a
lot
of
outraged
people.
TED2020 v1
Doch
die
meisten
Kinder
erfahren
nie
von
solchen
Leuten.
But
most
kids
don't
hear
about
people
like
this.
TED2020 v1
Die
moderne
Flüchtlingsregelung
wurde
in
Folge
des
Zweiten
Weltkrieges
von
diesen
Leuten
entwickelt.
So
the
modern
refugee
regime
was
created
in
the
aftermath
of
the
Second
World
War
by
these
guys.
TED2020 v1
Im
Hintergrund
sind
Schaumkern-Figuren
von
den
Leuten,
die
nicht
kommen
konnten.
And
in
the
back
are
foam-core
cutouts
of
the
people
who
couldn't
make
it
to
the
show.
TED2020 v1
Hunderte
von
Leuten
waren
daran
beteiligt.
There
were
hundreds
of
people
involved
in
that.
TED2020 v1
Diese
Arbeit
ist
etwas,
das
von
ein
paar
Leuten
erledigt
werden
kann.
And
think
of
it
being
done
with
just
a
few
people.
TED2020 v1
Es
könnte
definitiv
von
Leuten
hier
aus
dem
Publikum
gemacht
werden.
It
could
definitely
be
done
by
people
in
this
room.
TED2013 v1.1
Wir
bewegen
uns
von
Leuten
die
fotografieren
zu
Fotografen.
We've
gone
from
people
with
photos
to
photographers.
TED2013 v1.1
Es
ist
so
lang,
dass
es
von
zwei
Leuten
bedient
werden
muss.
It's
so
long
that
it
requires
two
people
to
use
it.
TED2013 v1.1
Sie
sind
von
immunen
Leuten
umgeben.
They
are
surrounded
by
immunized
people.
TED2013 v1.1
Ich
spreche
von
Leuten,
die
Ihr
wöchentliches
emotionales
Erleben
formen.
I'm
speaking
of
the
people
who
shape
your
weekly
emotional
experience.
TED2020 v1
Tausende
von
Leuten
begannen,
darüber
zu
schreiben.
Thousands
of
people
started
writing
about
this.
TED2020 v1
Man
kann
von
den
Leuten
nicht
verlangen,
unter
diesen
Bedingungen
zu
arbeiten.
You
cannot
ask
people
to
work
under
these
conditions.
TED2020 v1
Also,
das
sind
Namen
von
Leuten,
die
dort
arbeiten.
So,
these
are
actual
names
of
people
that
work
there.
TED2020 v1
Er
bot
den
Leuten
von
South
Hazelton
sogar
Umzugsprämien
an.
Clearly
they'd
had
enough
of
doing
that
by
the
time
they
reached
Hazelton.
Wikipedia v1.0
Der
Name
bedeutet
„Der
Ort
von
Letsies
Leuten“.
The
name
Maseru
supposedly
means
"Place
of
the
red
earth.
Wikipedia v1.0