Translation of "Von kurzer dauer" in English
Das
Prinzip
Hoffnung
war
jedoch
leider
nur
von
kurzer
Dauer.
Sadly,
however,
that
hope
was
short-lived.
Europarl v8
Leider
war
dies
von
kurzer
Dauer.
Sadly,
it
was
short-lived.
Europarl v8
Das
wird
keine
Krise
von
kurzer
Dauer
sein.
This
crisis
will
not
be
short-lived.
Europarl v8
Alle
müssen
daran
arbeiten,
dass
diese
Problemphase
nur
von
kurzer
Dauer
ist.
There
is
work
for
all
to
do
in
ensuring
that
this
problematic
period
is
of
only
short
duration.
Europarl v8
Der
Triumphalismus
der
Verfassungsgegner
wird
jedoch
nur
von
kurzer
Dauer
sein.
The
triumphalism
of
the
‘no’
voters,
however,
will
be
short
lived.
Europarl v8
Dieser
Abwärtstrend
wäre
nur
von
kurzer
Dauer
und
daher
aus
geldpolitischer
Sicht
irrelevant
.
These
movements
would
be
short-lived
and
therefore
not
relevant
from
a
monetary
policy
perspective
.
ECB v1
Insbesondere
beim
Handel
wird
der
erwartete
Rückgang
wohl
nur
von
kurzer
Dauer
sein
.
However
,
notably
in
respect
of
trade
,
the
expected
decline
is
likely
to
be
a
short-term
development
.
ECB v1
Jedoch
war
dieser
Zusammenschluss
nur
von
kurzer
Dauer.
However,
the
union
was
short-lived.
Wikipedia v1.0
In
beiden
Impfgruppen
war
die
Mehrzahl
der
Reaktionen
von
kurzer
Dauer.
For
both
vaccination
groups,
the
majority
of
the
reactions
were
short
lasting.
EMEA v3
Diese
Erscheinungen
waren
in
der
Regel
selbstlimitierend
und
von
kurzer
Dauer.
These
occurrences
were
generally
self-limiting
and
of
short
duration.
ELRC_2682 v1
Im
Allgemeinen
waren
diese
Reaktionen
leicht
oder
mittelschwer
und
von
kurzer
Dauer.
In
general,
these
reactions
were
mild
or
moderate
in
severity
and
of
short
duration.
ELRC_2682 v1
Die
berichteten
Nebenwirkungen
sind
gewöhnlich
leicht
und
von
kurzer
Dauer:
The
reported
side
effects
are
usually
mild
and
of
short
duration:
EMEA v3
Die
meisten
gemeldeten
Nebenwirkungen
waren
selbstlimitierend
und
von
kurzer
Dauer.
Most
reported
adverse
reactions
were
self-limiting
and
of
short
duration.
ELRC_2682 v1
Sie
sind
leicht
oder
mittelschwer
und
von
kurzer
Dauer.
These
are
mild
or
moderate
in
severity
and
of
short
duration.
ELRC_2682 v1
Alle
diese
Ereignisse
waren
von
kurzer
Dauer
und
klangen
spontan
wieder
ab.
All
of
these
events
were
of
short
duration
and
spontaneously
resolved.
ELRC_2682 v1
Die
meisten
Ereignisse
waren
leicht
bis
mittelschwer
und
von
kurzer
Dauer.
Most
events
were
mild
to
moderate
in
severity
and
of
short
duration.
ELRC_2682 v1
Bei
UWB
werden
Impulse
von
möglichst
kurzer
Dauer
erzeugt.
Another
feature
of
UWB
is
its
short
broadcast
time.
Wikipedia v1.0
Diese
industrielle
Entwicklung
war
jedoch
nur
von
kurzer
Dauer.
This
industrial
development,
however,
was
short-lived.
Wikipedia v1.0
Die
Erholung
war
aber
nur
von
kurzer
Dauer.
But
the
respite
was
short-lived.
News-Commentary v14
Diese
Hoffnung
war
allerdings
von
kurzer
Dauer.
But
that
hope
was
short-lived.
News-Commentary v14
Doch
derartige
Hoffnungen
waren
nur
von
kurzer
Dauer.
Such
hopes
were
short-lived.
News-Commentary v14
Pestilence
war
jedoch
von
kurzer
Dauer
und
die
Mitglieder
trennten
sich
letztlich.
Pestilence
was,
however,
short-lived
and
ultimately
split
up.
Wikipedia v1.0
Es
scheint
freilich,
als
wäre
diese
Euphorie
von
kurzer
Dauer
gewesen.
It
seems,
however,
that
the
euphoria
was
short-lived.
News-Commentary v14