Translation of "Kurzer dauer" in English

Das Prinzip Hoffnung war jedoch leider nur von kurzer Dauer.
Sadly, however, that hope was short-lived.
Europarl v8

Leider war dies von kurzer Dauer.
Sadly, it was short-lived.
Europarl v8

Das wird keine Krise von kurzer Dauer sein.
This crisis will not be short-lived.
Europarl v8

Alle müssen daran arbeiten, dass diese Problemphase nur von kurzer Dauer ist.
There is work for all to do in ensuring that this problematic period is of only short duration.
Europarl v8

Der Triumphalismus der Verfassungsgegner wird jedoch nur von kurzer Dauer sein.
The triumphalism of the ‘no’ voters, however, will be short lived.
Europarl v8

Dieser Abwärtstrend wäre nur von kurzer Dauer und daher aus geldpolitischer Sicht irrelevant .
These movements would be short-lived and therefore not relevant from a monetary policy perspective .
ECB v1

Insbesondere beim Handel wird der erwartete Rückgang wohl nur von kurzer Dauer sein .
However , notably in respect of trade , the expected decline is likely to be a short-term development .
ECB v1

Jedoch war dieser Zusammenschluss nur von kurzer Dauer.
However, the union was short-lived.
Wikipedia v1.0

In beiden Impfgruppen war die Mehrzahl der Reaktionen von kurzer Dauer.
For both vaccination groups, the majority of the reactions were short lasting.
EMEA v3

Diese Erscheinungen waren in der Regel selbstlimitierend und von kurzer Dauer.
These occurrences were generally self-limiting and of short duration.
ELRC_2682 v1

Im Allgemeinen waren diese Reaktionen leicht oder mittelschwer und von kurzer Dauer.
In general, these reactions were mild or moderate in severity and of short duration.
ELRC_2682 v1

Andere Nebenwirkungen traten gelegentlich auf und waren von mildem Schweregrad und kurzer Dauer.
Other side effects seen were uncommon, mild and short-lived.
ELRC_2682 v1

Die berichteten Nebenwirkungen sind gewöhnlich leicht und von kurzer Dauer:
The reported side effects are usually mild and of short duration:
EMEA v3

Die meisten gemeldeten Nebenwirkungen waren selbstlimitierend und von kurzer Dauer.
Most reported adverse reactions were self-limiting and of short duration.
ELRC_2682 v1

Sie sind leicht oder mittelschwer und von kurzer Dauer.
These are mild or moderate in severity and of short duration.
ELRC_2682 v1

Alle diese Ereignisse waren von kurzer Dauer und klangen spontan wieder ab.
All of these events were of short duration and spontaneously resolved.
ELRC_2682 v1

Die meisten Ereignisse waren leicht bis mittelschwer und von kurzer Dauer.
Most events were mild to moderate in severity and of short duration.
ELRC_2682 v1

Die meisten Reaktionen waren von leichter Natur und kurzer Dauer.
Most of the reactions were mild in nature and of short duration.
ELRC_2682 v1

Bei UWB werden Impulse von möglichst kurzer Dauer erzeugt.
Another feature of UWB is its short broadcast time.
Wikipedia v1.0

Diese industrielle Entwicklung war jedoch nur von kurzer Dauer.
This industrial development, however, was short-lived.
Wikipedia v1.0

Die Erholung war aber nur von kurzer Dauer.
But the respite was short-lived.
News-Commentary v14

Diese Hoffnung war allerdings von kurzer Dauer.
But that hope was short-lived.
News-Commentary v14

Doch derartige Hoffnungen waren nur von kurzer Dauer.
Such hopes were short-lived.
News-Commentary v14