Translation of "Von jugend an" in English

Die meisten arbeiteten von frühester Jugend an und starben dann.
Most just worked and died. And they worked from a young age.
Europarl v8

Hier spielt das Bildungswesen von frühester Jugend an eine ganz entscheidende Rolle.
Education plays a decisive role here from the earliest stages.
TildeMODEL v2018

Mein Herr ist oftmals so und war's von Jugend an.
My lord is often thus and hath been from his youth.
OpenSubtitles v2018

Von Jugend an fühlte er sich dem Militär hingezogen.
From a young age he felt drawn to the military.
WikiMatrix v1

Ich habe all" diese Gebote immer befolgt, schon von Jugend an.
Ever since I was young, I have obeyed all these commandments.
QED v2.0a

Von frühester Jugend an wird Lewis Hamilton durch Mercedes-Benz und McLaren gefördert.
From earliest youth, Lewis Hamilton has been fostered by Mercedes-Benz and McLaren.
ParaCrawl v7.1

Und dein Knecht fürchtet doch Jehova von meiner Jugend an.
But I your servant have feared the LORD from my youth.
ParaCrawl v7.1

Schon von Kindheit und Jugend an kannte er Leid und Tod.
From his childhood, he was familiar with suffering and death.
ParaCrawl v7.1

Schon von Jugend an, war sie etwas schwächlich.
She has been frail since she was young.
ParaCrawl v7.1

Koivisto war ein typischer Finne, aber von Jugend an auch ein Internationalist.
Koivisto felt a strong Finnish identity, but from his youth he was also an internationalist.
ParaCrawl v7.1

Schließlich hatte Maas von frühester Jugend an intensive Kontakte zu Juden.
It should be borne in mind that Maas had intensive contact with Jews from his earliest youth.
ParaCrawl v7.1

Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an,
Many a time have they afflicted me from my youth;
ParaCrawl v7.1

Ich bin vor euch hergegangen von meiner Jugend an bis auf diesen Tag.
I have been your leader from my youth until this day.
ParaCrawl v7.1

Bestehen Sie von Kindheit an, von seiner Jugend an?
Insist on his own from childhood, from his youth?
ParaCrawl v7.1

Und der Täufer war von Jugend an in der Einsamkeit geblieben.
And the Baptist had remained in the desert from his youth.
ParaCrawl v7.1

Ausserdem ist Arterienverkalkung ein Prozess, der sich von jüngster Jugend an entwickelt.
Concurrently, atherosclerosis occurs after a process that starts in the earliest days of youth.
ParaCrawl v7.1

Mein Mann war von Jugend an häufig krank und schwach.
My husband had been weak and frequently ill since he was young.
ParaCrawl v7.1

Er hatte von Jugend an Nierensteine.
He had kidney stones from when he was young.
ParaCrawl v7.1

Er aber sagte: Alles habe ich von Jugend an beachtet.
And he said, All these have I kept from my youth up.
ParaCrawl v7.1

Von früher Jugend an hatte er eine Reihe von kleinen Straftaten begangen.
From early youth he had committed a string of petty crimes.
ParaCrawl v7.1

Kai Ming war von Jugend an barmherzig.
Kai Ming has been compassionate ever since he was young.
ParaCrawl v7.1

Er aber sprach: Das alles habe ich gehalten von meiner Jugend an.
He said, "I have observed all these things from my youth up."
ParaCrawl v7.1

Von der Jugend an liebte ein berühmter Sportler das Lesen.
From adolescence, a famous athlete was fond of reading.
ParaCrawl v7.1

Und dein Knecht fürchtet doch den HERRN von meiner Jugend an.
But I your servant have feared and revered the Lord from my youth.
ParaCrawl v7.1

Von zartester Jugend an teilte er die ganz besondere Marienverehrung seiner Familie.
From his earliest years, he shared his family's very special devotion to Mary.
ParaCrawl v7.1

Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
bible-uedin v1