Translation of "Von ihnen beziehen" in English
Denken
Sie
daran,
dass
sie
von
Ihnen
ihre
Stärke
beziehen.
Just
remember
it's
you
they
draw
strength
from.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
auch
das
konventionelle
Argan-Hautöl
von
Ihnen
beziehen?
Can
we
also
procure
the
conventional
Argan-Hautöl
from
you?
ParaCrawl v7.1
Überlegen
Sie,
wie
einige
von
ihnen
beziehen
sich
auf
das
Thema
Datierung.
Consider
how
some
of
these
relate
to
the
subject
of
dating.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
2
Millionen
von
ihnen
beziehen
diese
Leistungen
seit
einem
Jahr
oder
länger.
More
than
2
million
of
these
have
been
claimants
for
a
year
or
more.
TildeMODEL v2018
Hinweis:
Die
von
Ihnen
getätigten
Einstellungen
beziehen
sich
jeweils
nur
auf
den
verwendeten
Browser.
Note:
The
settings
you
have
made
refer
only
to
the
browser
used
in
each
case.
ParaCrawl v7.1
Alleinerziehende
sind
häufig
erheblichen
Armutsrisiken
ausgesetzt,
mehr
als
die
Hälfte
von
ihnen
beziehen
staatliche
Unterstützungsleistungen.
Single
parents
are
often
at
considerable
risk
of
enduring
poverty;
more
than
half
draw
state
benefits.
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
Sie
eine
Auflistung
unserer
Partner
und
der
Produkte,
die
wir
von
ihnen
beziehen.
Here
you
can
find
a
list
of
our
partners
and
the
products
we
purchase
from
them.
ParaCrawl v7.1
Einige
von
ihnen
beziehen
sich
auf
die
Verwendung
benutzerdefinierter
Ordner
Entitäten
und
Daten
Kategorisieren
Facetten.
Some
of
them
refer
to
using
custom
folder
entities
and
data
categorizing
facets.
ParaCrawl v7.1
Kann
die
EU
eine
statistisch
unleugbare
Tatsache
außer
Acht
lassen,
nämlich
dass
auf
unseren
Inseln
rund
15
Millionen
Menschen
leben
und
über
90
%
von
ihnen
ein
Einkommen
beziehen,
das
unter
dem
europäischen
Durchschnitt
liegt?
Is
it
possible
for
the
EU
not
to
take
into
account
a
statistically
undeniable
fact,
which
is
that
approximately
15
million
citizens
live
on
islands,
and
that
over
90%
of
these
people
have
incomes
lower
than
the
European
average?
Europarl v8
In
einer
von
ihnen
herausgegebenen
Verlautbarung
beziehen
sie
sich
auf
die
Erklärung
der
Kommission,
andere
Möglich
keiten
zur
Lösung
der
sozialen
und
sonstigen
Pro
bleme
in
Betracht
zu
ziehen,
die
sich
aus
den
Ein
kommensverlusten
in
dem
für
die
irische
Wirtschaft
so
wichtigen
Agrarsektor
ergeben.
The
US
initiative
not
only
awakened
some
unpleasant
memories
of
those
bad
times
but
is
also
a
bad
way
of
going
about
international
negotiations
and
is
likely
to
raise
doubts
about
the
credibility
of
the
United
States
in
international
negotiations.
EUbookshop v2
Ich
praktiziere
auch
Ahnenmagie,
ehre
die,
die
den
Weg
vor
uns
gegangen
sind,
von
ihnen
beziehen
wir
unsere
Stärke.
I,
too,
practice
ancestral
magic,
honoring
those
who
walked
the
path
before
us.
From
them
we
draw
strength...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
von
den
verschiedenen
zuständigen
Parlament
sausschüssen
verabschiedeten
Änderungsanträge
aufmerksam
geprüft:
25
von
ihnen
beziehen
sich
auf
den
Abschnitt
Fortbildung
und
58
auf
das
Programm
zu
Projektentwicklung
und
Vertrieb.
The
amendments
which
we
accept
as
regards
the
content
—
with
variations
respecting
style
or
details
—
are:
those
relating
to
support
to
promotion
investments
on
the
part
of
distributors
(No
2
—
in
part;
and
Nos
27,
3,
31
and
44
—
in
part);
those
referring
to
SMEs,
and
to
countries
with
a
limited
audiovisual
production
(Nos
6,
18.
26
—
in
part
—,
34,
46
and
47).
EUbookshop v2
In
diesem
Sinne
haben
sie
bereits
angekündigt,
daß
sie
ihre
Zulieferer
nach
großen
Produktfamilien
gruppieren
und
ihre
Zahl
auch
dadurch
verringern
wollen,
daß
sie
von
ihnen
komplettere
Teilsysteme
beziehen.
They
said
that
they
would
be
restructuring
their
subcontractors
by
groups
of
products
and
reducing
the
number
of
subcontractors
by
buying
more
complete
systems;
for
example,
one
subcontractor
would
be
responsible
for
all
rear
axle
assemblies.
EUbookshop v2
Sie
ist
auf
alle
Kontrollen
und
Formalitäten
anwendbar,
die
sich
auf
Personen
und
die
von
ihnen
mitgeführten
Waren
beziehen,
einschließlich
Währung.
It
applies
to
all
controls
and
formalities
relating
to
individuals
and
goods
carried
by
them,
including
currency.
It
does
not
apply
to
commercial
carriage
of
goods.
2.
EUbookshop v2
Viele
von
ihnen
beziehen
Sozial
hil
fe
oder
sonstige
staatliche
Leistungen,
weil
sie
arbeitslos
sind,
Ohne
gegen
die
Rechtsvorschriften
zu
verstoßen,
denen
diese
Zahlungen
und
das
gesamte
System
der
Sozial
1
eistungen
unterliegen,
ist
es
für
diese
Personen
fast
unmöglich,
ein
neuartiges,
möglicherweise
auch
unkonventionelles
Beschäftigungsverhältnis
einzugehen
oder
sich
selbständig
zu
machen.
They
are
often
in
receipt
of
social
security
or
other
forms
of
payment
from
the
state
which
they
receive
because
of
being
unemployed.
The
regulations
covering
these
payments
often
make
it
extremely
difficult
to
make
the
transition
to
new
and
sometimes
unconventional
forms
of
employment
and
self-employment
without
contravening
the
regulations
or
otherwise
abusing
the
system
of
benefits.
EUbookshop v2
Andere
Familienmitglieder,
die
einen
Anspruch
auf
Einreise-
und
Aufenthaltserleichterungen
haben,
müssen
ein
durch
die
zuständige
Behörde
des
Herkunftslands
ausgestelltes
Dokument
vorlegen,
aus
dem
hervorgeht,
dass
sie
von
Ihnen
Unterhalt
beziehen
oder
mit
Ihnen
in
häuslicher
Gemeinschaft
gelebt
haben,
einen
Nachweis
über
das
Vorliegen
schwerwiegender
gesundheitlicher
Gründe
oder
über
das
Bestehen
einer
dauerhaften
Beziehung
mit
Ihnen.
In
the
case
of
family
members
who
have
the
right
to
have
entry
and
residence
facilitated,
they
must
present
a
document
issued
by
the
relevant
authority
of
country
of
origin
stating
that
they
are
your
dependants
or
members
of
your
household
or
proof
of
existence
of
serious
health
grounds
or
proof
of
a
durable
relationship
with
you.
EUbookshop v2
Alleinerziehende
Mütter
haben
die
höchste
Arbeitslosenquote
unter
den
Frauen,
über
40
%
von
ihnen
beziehen
Sozialhilfe,
hauptsächlich
in
Form
von
Sozialleistungen
oder
Arbeitslosenhilfe.
Mothers
bringing
up
children
alone
are
more
likely
to
be
unemployed
than
other
women,
and
more
than
40%
of
them
are
on
social
assistance
(primarily
social
benefits
or
unemployment
benefit).
EUbookshop v2
Im
Hinblick
darauf
müs
sen
wir
bereit
sein,
den
Handel
mit
den
Entwicklungsländern
zu
fördern,
und
bereit,
ihre
Entwicklung
dadurch
zu
fördern,
daß
wir
ebenso
wie
andere
Waren
auch
Textilien
von
ihnen
beziehen,
wenn
sie
in
der
Lage
sind,
in
der
Qualität
und
zu
den
Preisen
zu
produzieren,
die
unseren
Anforderungen
entsprechen.
Fourthly,
they
should
take
account
of
the
need
to
maintain
the
present
pattern
of
international
trade
and
to
encourage
exporting
countries,
in
particular
the
ACP
countries
of
the
Lomé
Convention,
which
are
among
the
poorest.
EUbookshop v2
Verschiedene
Gründe
können
zur
Erklärung
dieser
Situation
herangezogen
werden,
einige
von
ihnen
beziehen
sich
auf
die
Organisation
des
Bildungswesens,
die
wahrscheinlich
was
eine
eingehendere
Analyse
verdiente
in
den
einzelnen
Staaten
unterschiedlich
zu
Tragen
kommen:
Several
reasons
given
below
provide
a
possible
explanation
for
this.
Some
of
them
concern
the
way
education
is
administered
and
their
impact,
which
merits
closer
study,
no
doubt
varies
from
one
country
to
the
next:
EUbookshop v2
Alleinerziehende
Mütter
haben
die
höchste
Arbeitslosenquote
unter
den
Frauen,
über
40
%
von
Ihnen
beziehen
Sozialhilfe,
hauptsächlich
in
Form
von
Sozialleistungen
oder
Arbeitslosenhilfe.
Mothers
bringing
up
children
alone
are
more
likely
to
be
unemployed
than
other
women,
and
more
than
40%
of
them
are
on
social
assistance
(primarily
social
benefits
or
unemployment
benefit).
EUbookshop v2
Sind
Ihre
Familienangehörigen
selbst
Unionsbürger,
wird
ihnen
eine
Anmeldebescheinigung
ausgestellt,
wenn
sie
einen
gültigen
Personalausweis
oder
Reisepass
vorlegen,
Ihre
eigene
Anmeldebescheinigung
oder,
wenn
Sie
selbst
nicht
anmeldepflichtig
sind,
einen
anderen
Nachweis
Ihres
Aufenthalts
im
Aufnahmemitgliedstaat,
eine
Bescheinigung
über
das
Bestehen
einer
familiären
Beziehung
oder
einer
eingetragenen
Partnerschaft
mit
Ihnen
und
gegebenenfalls
den
urkundlichen
Nachweis,
dass
sie
von
Ihnen
Unterhalt
beziehen.
If
they
are
Union
citizens,
they
will
be
issued
with
a
registration
certificate
upon
presentation
of
a
valid
identity
card
or
passport,
your
registration
certificate
or,
in
the
absence
of
a
registration
system,
any
other
proof
of
your
residence
in
the
host
Member
State,
a
document
attesting
to
the
existence
of
a
family
relationship
or
of
a
registered
partnership
with
you
and
documentary
evidence
that
they
are
dependant
on
you,
if
applicable.
EUbookshop v2
Die
von
ihnen
ausgestellten
Zertifikate
beziehen
sich
nicht
ausschließlich
auf
elektronische
Signaturen,
sondern
können
auch
für
andere
Verwendungszwecke
erstellt
werden.
The
service
provider
has
to
indicate
the
limit
on
the
value
of
the
transaction
for
which
the
certificate
issued
is
valid,
in
order
to
limit
the
liability
of
the
provider
for
damages
in
excess
of
that
value
limit.
EUbookshop v2
Unter
besonderer
Berücksichtigung
der
unter
Punkt
B)
beschriebenen
Zwecke
werden
Ihre
personenbezogenen
Daten
24
Monate
lang
unter
Bezugnahme
auf
die
des
Marketings
verarbeitet,
es
sei
denn,
es
liegt
ein
vorheriger
Widerruf
Ihrer
Einwilligung
vor,
der
sich
auf
alle,
einen
oder
mehrere
von
ihnen
beziehen
kann.
With
specific
regard
to
the
purposes
described
in
point
B),
your
personal
data
will
be
processed
for
24
months
with
reference
to
those
of
Marketing,
unless
the
consent
is
revoked
beforehand,
which
may
concern
all,
one
or
some
of
them.
CCAligned v1
Zwar
gibt
es
viele
legitime
Verletzungen,
die
ich
in
dieser
Liste
erkennen,
das
ist
das
Ausmaß
meiner
Überprüfung
Bemühungen
und
es
ist
durchaus
möglich,
dass
einige
von
ihnen
auf
Dienstleistungen
beziehen,
die
nicht
tatsächlich
in
einer
Datenschutzverletzung
überhaupt
beteiligt.
Whilst
there
are
many
legitimate
breaches
that
I
recognise
in
that
list,
that's
the
extent
of
my
verification
efforts
and
it's
entirely
possible
that
some
of
them
refer
to
services
that
haven't
actually
been
involved
in
a
data
breach
at
all.
Related:
ParaCrawl v7.1