Translation of "Von ihnen beziehen" in English

Denken Sie daran, dass sie von Ihnen ihre Stärke beziehen.
Just remember it's you they draw strength from.
OpenSubtitles v2018

Können wir auch das konventionelle Argan-Hautöl von Ihnen beziehen?
Can we also procure the conventional Argan-Hautöl from you?
ParaCrawl v7.1

Überlegen Sie, wie einige von ihnen beziehen sich auf das Thema Datierung.
Consider how some of these relate to the subject of dating.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 2 Millionen von ihnen beziehen diese Leistungen seit einem Jahr oder länger.
More than 2 million of these have been claimants for a year or more.
TildeMODEL v2018

Hinweis: Die von Ihnen getätigten Einstellungen beziehen sich jeweils nur auf den verwendeten Browser.
Note: The settings you have made refer only to the browser used in each case.
ParaCrawl v7.1

Alleinerziehende sind häufig erheblichen Armutsrisiken ausgesetzt, mehr als die Hälfte von ihnen beziehen staatliche Unterstützungsleistungen.
Single parents are often at considerable risk of enduring poverty; more than half draw state benefits.
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie eine Auflistung unserer Partner und der Produkte, die wir von ihnen beziehen.
Here you can find a list of our partners and the products we purchase from them.
ParaCrawl v7.1

Einige von ihnen beziehen sich auf die Verwendung benutzerdefinierter Ordner Entitäten und Daten Kategorisieren Facetten.
Some of them refer to using custom folder entities and data categorizing facets.
ParaCrawl v7.1

Kann die EU eine statistisch unleugbare Tatsache außer Acht lassen, nämlich dass auf unseren Inseln rund 15 Millionen Menschen leben und über 90 % von ihnen ein Einkommen beziehen, das unter dem europäischen Durchschnitt liegt?
Is it possible for the EU not to take into account a statistically undeniable fact, which is that approximately 15 million citizens live on islands, and that over 90% of these people have incomes lower than the European average?
Europarl v8

In einer von ihnen herausgegebenen Verlautbarung beziehen sie sich auf die Erklärung der Kommission, andere Möglich keiten zur Lösung der sozialen und sonstigen Pro bleme in Betracht zu ziehen, die sich aus den Ein kommensverlusten in dem für die irische Wirtschaft so wichtigen Agrarsektor ergeben.
The US initiative not only awakened some unpleasant memories of those bad times but is also a bad way of going about international negotiations and is likely to raise doubts about the credibility of the United States in international negotiations.
EUbookshop v2

Ich praktiziere auch Ahnenmagie, ehre die, die den Weg vor uns gegangen sind, von ihnen beziehen wir unsere Stärke.
I, too, practice ancestral magic, honoring those who walked the path before us. From them we draw strength...
OpenSubtitles v2018

Ich habe die von den verschiedenen zuständigen Parlament sausschüssen verabschiedeten Änderungsanträge aufmerksam geprüft: 25 von ihnen beziehen sich auf den Abschnitt Fortbildung und 58 auf das Programm zu Projektentwicklung und Vertrieb.
The amendments which we accept as regards the content — with variations respecting style or details — are: those relating to support to promotion investments on the part of distributors (No 2 — in part; and Nos 27, 3, 31 and 44 — in part); those referring to SMEs, and to countries with a limited audiovisual production (Nos 6, 18. 26 — in part —, 34, 46 and 47).
EUbookshop v2

In diesem Sinne haben sie bereits angekündigt, daß sie ihre Zulieferer nach großen Produktfamilien grup­pieren und ihre Zahl auch dadurch verringern wollen, daß sie von ihnen komplettere Teil­systeme beziehen.
They said that they would be restructuring their subcontractors by groups of products and reducing the number of subcontractors by buying more complete systems; for example, one subcontractor would be responsible for all rear axle assemblies.
EUbookshop v2

Sie ist auf alle Kontrollen und Formalitäten anwendbar, die sich auf Personen und die von ihnen mitgeführten Waren beziehen, einschließlich Währung.
It applies to all controls and formalities relating to individuals and goods carried by them, including currency. It does not apply to commercial carriage of goods. 2.
EUbookshop v2

Viele von ihnen beziehen Sozial hil fe oder sonstige staatliche Leistungen, weil sie arbeitslos sind, Ohne gegen die Rechtsvorschriften zu verstoßen, denen diese Zahlungen und das gesamte System der Sozial 1 eistungen unterliegen, ist es für diese Personen fast unmöglich, ein neuartiges, möglicherweise auch unkonventionelles Beschäftigungs­verhältnis einzugehen oder sich selbständig zu machen.
They are often in receipt of social security or other forms of payment from the state which they receive because of being unemployed. The regulations covering these payments often make it extremely difficult to make the transition to new and sometimes unconventional forms of employment and self-employment without contravening the regulations or otherwise abusing the system of benefits.
EUbookshop v2

Andere Familienmitglieder, die einen Anspruch auf Einreise- und Aufenthaltserleichterungen haben, müssen ein durch die zuständige Behörde des Herkunftslands ausgestelltes Dokument vorlegen, aus dem hervorgeht, dass sie von Ihnen Unterhalt beziehen oder mit Ihnen in häuslicher Gemeinschaft gelebt haben, einen Nachweis über das Vorliegen schwerwiegender gesundheitlicher Gründe oder über das Bestehen einer dauerhaften Beziehung mit Ihnen.
In the case of family members who have the right to have entry and residence facilitated, they must present a document issued by the relevant authority of country of origin stating that they are your dependants or members of your household or proof of existence of serious health grounds or proof of a durable relationship with you.
EUbookshop v2

Alleinerziehende Mütter haben die höchste Arbeitslosenquote unter den Frauen, über 40 % von ihnen beziehen Sozialhilfe, hauptsächlich in Form von Sozialleistungen oder Arbeitslosenhilfe.
Mothers bringing up children alone are more likely to be unemployed than other women, and more than 40% of them are on social assistance (primarily social benefits or unemployment benefit).
EUbookshop v2

Im Hinblick darauf müs sen wir bereit sein, den Handel mit den Entwicklungsländern zu fördern, und bereit, ihre Entwicklung dadurch zu fördern, daß wir ebenso wie andere Waren auch Textilien von ihnen beziehen, wenn sie in der Lage sind, in der Qualität und zu den Preisen zu produzieren, die unseren Anforderungen entsprechen.
Fourthly, they should take account of the need to maintain the present pattern of international trade and to encourage exporting countries, in particular the ACP countries of the Lomé Convention, which are among the poorest.
EUbookshop v2

Verschiedene Gründe können zur Erklärung dieser Situation herangezogen werden, einige von ihnen beziehen sich auf die Organisation des Bildungswesens, die wahrscheinlich ­ was eine eingehendere Analyse verdiente ­in den einzelnen Staaten unterschiedlich zu Tragen kommen:
Several reasons given below provide a possible explanation for this. Some of them concern the way education is administered and their impact, which merits closer study, no doubt varies from one country to the next:
EUbookshop v2

Alleinerziehende Mütter haben die höchste Arbeitslosenquote unter den Frauen, über 40 % von Ihnen beziehen Sozialhilfe, hauptsächlich in Form von Sozialleistungen oder Arbeitslosenhilfe.
Mothers bringing up children alone are more likely to be unemployed than other women, and more than 40% of them are on social assistance (primarily social benefits or unemployment benefit).
EUbookshop v2

Sind Ihre Familienangehörigen selbst Unionsbürger, wird ihnen eine Anmeldebescheinigung ausgestellt, wenn sie einen gültigen Personalausweis oder Reisepass vorlegen, Ihre eigene Anmeldebescheinigung oder, wenn Sie selbst nicht anmeldepflichtig sind, einen anderen Nachweis Ihres Aufenthalts im Aufnahmemitgliedstaat, eine Bescheinigung über das Bestehen einer familiären Beziehung oder einer eingetragenen Partnerschaft mit Ihnen und gegebenenfalls den urkundlichen Nachweis, dass sie von Ihnen Unterhalt beziehen.
If they are Union citizens, they will be issued with a registration certificate upon presentation of a valid identity card or passport, your registration certificate or, in the absence of a registration system, any other proof of your residence in the host Member State, a document attesting to the existence of a family relationship or of a registered partnership with you and documentary evidence that they are dependant on you, if applicable.
EUbookshop v2

Die von ihnen ausgestellten Zertifikate beziehen sich nicht ausschließlich auf elektronische Signaturen, sondern können auch für andere Verwendungszwecke erstellt werden.
The service provider has to indicate the limit on the value of the transaction for which the certificate issued is valid, in order to limit the liability of the provider for damages in excess of that value limit.
EUbookshop v2

Unter besonderer Berücksichtigung der unter Punkt B) beschriebenen Zwecke werden Ihre personenbezogenen Daten 24 Monate lang unter Bezugnahme auf die des Marketings verarbeitet, es sei denn, es liegt ein vorheriger Widerruf Ihrer Einwilligung vor, der sich auf alle, einen oder mehrere von ihnen beziehen kann.
With specific regard to the purposes described in point B), your personal data will be processed for 24 months with reference to those of Marketing, unless the consent is revoked beforehand, which may concern all, one or some of them.
CCAligned v1

Zwar gibt es viele legitime Verletzungen, die ich in dieser Liste erkennen, das ist das Ausmaß meiner Überprüfung Bemühungen und es ist durchaus möglich, dass einige von ihnen auf Dienstleistungen beziehen, die nicht tatsächlich in einer Datenschutzverletzung überhaupt beteiligt.
Whilst there are many legitimate breaches that I recognise in that list, that's the extent of my verification efforts and it's entirely possible that some of them refer to services that haven't actually been involved in a data breach at all. Related:
ParaCrawl v7.1