Translation of "Von einem augenblick zum anderen" in English

Und so verschwand meine Jungfräulichkeit von einem Augenblick zum anderen.
And like that, in a blink, my virginity disappeared.
OpenSubtitles v2018

Es ist von einem Augenblick zum anderen vorbei.
Let me tell you, it is over in the blink of an eye.
OpenSubtitles v2018

Sie erscheint nicht von einem Augenblick zum anderen.
It does not appear in one instant.
ParaCrawl v7.1

Von einem Augenblick zum anderen war Wilhelm nicht mehr in der Lage zu denken.
It was the birth of the Country and Western era in Ireland.
ParaCrawl v7.1

Von einem Augenblick zum anderen wurde ein Virus, das am anderen Ende der Welt entstand, zu einer tödlichen Pandemie mit tragischen Folgen auch hier bei uns in Europa.
In the blink of an eye, a virus that started on the other side of the world has become a deadly pandemic with tragic consequences also here in Europe.
ELRC_3382 v1

Das sind mundgerechte Teile von Erfahrungen, die wir von einem Augenblick zum anderen bewältigen statt von dieser starken, beängstigenden Gier erschlagen zu werden, an der wir ersticken.
These are bite-size pieces of experiences that we can manage from moment to moment rather than getting clobbered by this huge, scary craving that we choke on.
TED2020 v1

Wir bemerken so selten, wie er sich verändert von einem Augenblick zum anderen ändern sich die Wolken.
We so rarely note how different it is from moment to moment with clouds coming and going.
QED v2.0a

Aber wie viele von uns werden letzten Endes davon verschont, erleben zu müssen, wie die wichtigen Dinge in unserem Leben von einem Augenblick zum anderen verschwinden?
But, then, how many of us will be saved the pain of seeing the most important things in our lives disappearing from one moment to the next?
ParaCrawl v7.1

Gerade das müssen wir anerkennen: Wir können uns nicht selber von einem Augenblick zum anderen zu vollkommenen Christen machen.
We must recognize exactly this: we cannot make ourselves perfect Christians from one moment to the next.
ParaCrawl v7.1

Danach verbringt er zwei Monate in Medjugorje, wo sein gebrochenes Bein auf wunderbare Weise, von einem Augenblick zum anderen, geheilt ist.
Then he spent two months in Medjugorje, Bosnia-Herzegovina where his broken leg miraculously healed in a moment's time.
ParaCrawl v7.1

Der Unterschied zeigte sich so, daß ich von einem Augenblick zum anderen eine Art Sinnesüberlagerung erlebte, in der sich den alltäglichen normalen optischen Eindrücken eine Art innerer Eindruck überlagerte, der nicht durch die beiden optischen Rezeptorsysteme sondern durch einen inneren Sinn hinzukam.
The difference was that from one instant to the other I experienced a sort of overlap of senses. The everyday normal optical impressions were overlapped by a sort of internal impression, that was not provided by the two optical receptor-systems.
ParaCrawl v7.1

Bis zu welchem Grad ist die Welt von Nutsy's unberechenbar - eine Art House of Games wie bei David Mamet, wo man ja auch von einem Augenblick zum anderen nicht mehr weiß, was als nächstes passiert?
To what extent is Nutsy's a volatile world – a kind of David Mamet House of Games, where you don't know from moment to moment what's next?
ParaCrawl v7.1

Nun warten weitere Gebäude auf seinen Eingriff... das Fieber, die so genannte ”Umbaukrankheit” kann für Carlo von einem Augenblick zum anderen ausbrechen und die Ergebnisse sind für ihn stets aufregend.
Now other buildings need his attention….the disease, the so-called “cut for stone” could explode, for Carlo, from one moment to another and for him the results are still exciting.
CCAligned v1

Die Umstände des Lebens von einem Augenblick zum anderen drastische änderung in der sehr nimmt die Fähigkeit, sich anzupassen, und Zeit, um die neue situation wieder sich selbst finden.
The circumstances of life from one moment to another drastic change in the very takes the ability to adapt, and time to the new situation again yourself find.
CCAligned v1

Fast von einem Augenblick zum anderen entwickelte Uffe einen schlechten Fall von Teckellähme und musste operiert werden.
Almost from one minute to the next Uffe developed a bad case of intervertebral disc disease and had to have an operation.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Arche den Übergang von einem Augenblick der Zeitgeschichte zum anderen verbürgt, vom irdi-schen Paradies zum himmlischen Jerusalem dargestellt in der Form des Quadrats -, dann kann sie ebenso den Übergang von der Erde in den Himmel verbürgen.
If the Arch is enabling the passage from a moment of history to another, from the terrestrial paradise of the origins to the Jerusalem of Heaven, with its square form, it also can ensure the passage from earth to sky.
ParaCrawl v7.1

Es sind überaus viele Geistesfaktoren vorhanden, und das ist alles, was von einem Augenblick zum anderen und zum wiederum nächsten passiert.
Many, many mental factors are there, and that's all that's happening from one moment to the next moment to the next moment.
ParaCrawl v7.1

Sie stellten sich vor die Augen von meiner Seele ganz vor, wie ein tiefer Sturm von dem von einem Augenblick zum anderen debbono beginnen zu sich die Blitze befreien.
In front of the eyes of my soul all as a dark storm were introduced, from which from a moment to the other debbono to start to emit him the lightnings.
ParaCrawl v7.1

Mit Sorge habe ich die Nachrichten verfolgt und dabei eure Erschütterung und eure Tränen um die Toten geteilt, ebenso wie eure bangen Sorgen um all das, was ihr von einem Augenblick zum anderen verloren habt.
I followed the news with apprehension, sharing your dismay and your tears for the dead, together with your anxiety over all that you lost in an instant.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Arbeit im Weinberg des Herrn vergeblich zu sein scheint wie die nächtliche Mühe der Apostel, darf man nicht vergessen, daß Jesus von einem Augenblick zum anderen alles umzukehren vermag.
When work in the Lord's vineyard seems to have been in vain like the nightlong efforts of the Apostles, you must never forget that Jesus can reverse everything in an instant.
ParaCrawl v7.1

Die bewegliche Kamera fängt ein einzelnes Bild ein, und von einem Augenblick zum anderen sieht es so aus, als sei es zu einem anderen geworden.
The moving camera takes one picture, and from one moment to another it looks like it has become another.
ParaCrawl v7.1

Jetzt mit dieser scharfen und feinen Beobachtung sehe ich aber: im einen Fall herrscht eine innere Stille in den Zellen, eine tiefe RUHE, welche keineswegs die Bewegung verhindert, auch nicht die schnelle Bewegung, aber es ist, als beruhe sie auf einer ewigen Schwingung; und im anderen Fall herrscht diese innere Hast (hektische Geste), dieses innere Vibrieren, diese innere Unruhe, die Hast, von einem Augenblick zum anderen zu gelangen, eine dauernde Hetze (warum?
But now, with the present keen and fine observation, I see that in one case, there is a sort of inner silence in the cells, a PROFOUND quietude, which doesn't prevent movement, even rapid movement, but the movement seems to be founded on an eternal vibration; and in the other case, there is that inner precipitation (gesture of tremor), that inner vibration, that inner restlessness, that haste to go from one moment to the next, that constant hurry (why?
ParaCrawl v7.1

In dieser Botschaft möchten wir erläutern, wie ihr, als Individuen, von einem Augenblick zum anderen in eine andere Zeitlinie und somit ein anderes Schicksal wechseln könnt.
In this message we wish to discuss how you, the individual, can jump a timeline into a different destiny at a moment’s notice.
ParaCrawl v7.1

In Legends of Honor werden von einem Augenblick zum anderen Mauern aufgebaut und Burgen zerstört – versammle also Deine Streitkräfte und bereite Deine Helden auf den Kampf vor!
In Legends of Honor, walls rise and castles crumble in the blink of an eye, so gather your forces and prepare your heroes for battle!
ParaCrawl v7.1