Translation of "Von einem augenblick zum anderen" in English
Und
so
verschwand
meine
Jungfräulichkeit
von
einem
Augenblick
zum
anderen.
And
like
that,
in
a
blink,
my
virginity
disappeared.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
von
einem
Augenblick
zum
anderen
vorbei.
Let
me
tell
you,
it
is
over
in
the
blink
of
an
eye.
OpenSubtitles v2018
Sie
erscheint
nicht
von
einem
Augenblick
zum
anderen.
It
does
not
appear
in
one
instant.
ParaCrawl v7.1
Von
einem
Augenblick
zum
anderen
war
Wilhelm
nicht
mehr
in
der
Lage
zu
denken.
It
was
the
birth
of
the
Country
and
Western
era
in
Ireland.
ParaCrawl v7.1
Von
einem
Augenblick
zum
anderen
wurde
ein
Virus,
das
am
anderen
Ende
der
Welt
entstand,
zu
einer
tödlichen
Pandemie
mit
tragischen
Folgen
auch
hier
bei
uns
in
Europa.
In
the
blink
of
an
eye,
a
virus
that
started
on
the
other
side
of
the
world
has
become
a
deadly
pandemic
with
tragic
consequences
also
here
in
Europe.
ELRC_3382 v1
Das
sind
mundgerechte
Teile
von
Erfahrungen,
die
wir
von
einem
Augenblick
zum
anderen
bewältigen
statt
von
dieser
starken,
beängstigenden
Gier
erschlagen
zu
werden,
an
der
wir
ersticken.
These
are
bite-size
pieces
of
experiences
that
we
can
manage
from
moment
to
moment
rather
than
getting
clobbered
by
this
huge,
scary
craving
that
we
choke
on.
TED2020 v1
Wir
bemerken
so
selten,
wie
er
sich
verändert
von
einem
Augenblick
zum
anderen
ändern
sich
die
Wolken.
We
so
rarely
note
how
different
it
is
from
moment
to
moment
with
clouds
coming
and
going.
QED v2.0a
Aber
wie
viele
von
uns
werden
letzten
Endes
davon
verschont,
erleben
zu
müssen,
wie
die
wichtigen
Dinge
in
unserem
Leben
von
einem
Augenblick
zum
anderen
verschwinden?
But,
then,
how
many
of
us
will
be
saved
the
pain
of
seeing
the
most
important
things
in
our
lives
disappearing
from
one
moment
to
the
next?
ParaCrawl v7.1
Gerade
das
müssen
wir
anerkennen:
Wir
können
uns
nicht
selber
von
einem
Augenblick
zum
anderen
zu
vollkommenen
Christen
machen.
We
must
recognize
exactly
this:
we
cannot
make
ourselves
perfect
Christians
from
one
moment
to
the
next.
ParaCrawl v7.1
Danach
verbringt
er
zwei
Monate
in
Medjugorje,
wo
sein
gebrochenes
Bein
auf
wunderbare
Weise,
von
einem
Augenblick
zum
anderen,
geheilt
ist.
Then
he
spent
two
months
in
Medjugorje,
Bosnia-Herzegovina
where
his
broken
leg
miraculously
healed
in
a
moment's
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterschied
zeigte
sich
so,
daß
ich
von
einem
Augenblick
zum
anderen
eine
Art
Sinnesüberlagerung
erlebte,
in
der
sich
den
alltäglichen
normalen
optischen
Eindrücken
eine
Art
innerer
Eindruck
überlagerte,
der
nicht
durch
die
beiden
optischen
Rezeptorsysteme
sondern
durch
einen
inneren
Sinn
hinzukam.
The
difference
was
that
from
one
instant
to
the
other
I
experienced
a
sort
of
overlap
of
senses.
The
everyday
normal
optical
impressions
were
overlapped
by
a
sort
of
internal
impression,
that
was
not
provided
by
the
two
optical
receptor-systems.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
welchem
Grad
ist
die
Welt
von
Nutsy's
unberechenbar
-
eine
Art
House
of
Games
wie
bei
David
Mamet,
wo
man
ja
auch
von
einem
Augenblick
zum
anderen
nicht
mehr
weiß,
was
als
nächstes
passiert?
To
what
extent
is
Nutsy's
a
volatile
world
–
a
kind
of
David
Mamet
House
of
Games,
where
you
don't
know
from
moment
to
moment
what's
next?
ParaCrawl v7.1
Nun
warten
weitere
Gebäude
auf
seinen
Eingriff...
das
Fieber,
die
so
genannte
”Umbaukrankheit”
kann
für
Carlo
von
einem
Augenblick
zum
anderen
ausbrechen
und
die
Ergebnisse
sind
für
ihn
stets
aufregend.
Now
other
buildings
need
his
attention….the
disease,
the
so-called
“cut
for
stone”
could
explode,
for
Carlo,
from
one
moment
to
another
and
for
him
the
results
are
still
exciting.
CCAligned v1
Die
Umstände
des
Lebens
von
einem
Augenblick
zum
anderen
drastische
änderung
in
der
sehr
nimmt
die
Fähigkeit,
sich
anzupassen,
und
Zeit,
um
die
neue
situation
wieder
sich
selbst
finden.
The
circumstances
of
life
from
one
moment
to
another
drastic
change
in
the
very
takes
the
ability
to
adapt,
and
time
to
the
new
situation
again
yourself
find.
CCAligned v1
Fast
von
einem
Augenblick
zum
anderen
entwickelte
Uffe
einen
schlechten
Fall
von
Teckellähme
und
musste
operiert
werden.
Almost
from
one
minute
to
the
next
Uffe
developed
a
bad
case
of
intervertebral
disc
disease
and
had
to
have
an
operation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Arche
den
Übergang
von
einem
Augenblick
der
Zeitgeschichte
zum
anderen
verbürgt,
vom
irdi-schen
Paradies
zum
himmlischen
Jerusalem
dargestellt
in
der
Form
des
Quadrats
-,
dann
kann
sie
ebenso
den
Übergang
von
der
Erde
in
den
Himmel
verbürgen.
If
the
Arch
is
enabling
the
passage
from
a
moment
of
history
to
another,
from
the
terrestrial
paradise
of
the
origins
to
the
Jerusalem
of
Heaven,
with
its
square
form,
it
also
can
ensure
the
passage
from
earth
to
sky.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
überaus
viele
Geistesfaktoren
vorhanden,
und
das
ist
alles,
was
von
einem
Augenblick
zum
anderen
und
zum
wiederum
nächsten
passiert.
Many,
many
mental
factors
are
there,
and
that's
all
that's
happening
from
one
moment
to
the
next
moment
to
the
next
moment.
ParaCrawl v7.1
Sie
stellten
sich
vor
die
Augen
von
meiner
Seele
ganz
vor,
wie
ein
tiefer
Sturm
von
dem
von
einem
Augenblick
zum
anderen
debbono
beginnen
zu
sich
die
Blitze
befreien.
In
front
of
the
eyes
of
my
soul
all
as
a
dark
storm
were
introduced,
from
which
from
a
moment
to
the
other
debbono
to
start
to
emit
him
the
lightnings.
ParaCrawl v7.1
Mit
Sorge
habe
ich
die
Nachrichten
verfolgt
und
dabei
eure
Erschütterung
und
eure
Tränen
um
die
Toten
geteilt,
ebenso
wie
eure
bangen
Sorgen
um
all
das,
was
ihr
von
einem
Augenblick
zum
anderen
verloren
habt.
I
followed
the
news
with
apprehension,
sharing
your
dismay
and
your
tears
for
the
dead,
together
with
your
anxiety
over
all
that
you
lost
in
an
instant.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Arbeit
im
Weinberg
des
Herrn
vergeblich
zu
sein
scheint
wie
die
nächtliche
Mühe
der
Apostel,
darf
man
nicht
vergessen,
daß
Jesus
von
einem
Augenblick
zum
anderen
alles
umzukehren
vermag.
When
work
in
the
Lord's
vineyard
seems
to
have
been
in
vain
like
the
nightlong
efforts
of
the
Apostles,
you
must
never
forget
that
Jesus
can
reverse
everything
in
an
instant.
ParaCrawl v7.1
Die
bewegliche
Kamera
fängt
ein
einzelnes
Bild
ein,
und
von
einem
Augenblick
zum
anderen
sieht
es
so
aus,
als
sei
es
zu
einem
anderen
geworden.
The
moving
camera
takes
one
picture,
and
from
one
moment
to
another
it
looks
like
it
has
become
another.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
mit
dieser
scharfen
und
feinen
Beobachtung
sehe
ich
aber:
im
einen
Fall
herrscht
eine
innere
Stille
in
den
Zellen,
eine
tiefe
RUHE,
welche
keineswegs
die
Bewegung
verhindert,
auch
nicht
die
schnelle
Bewegung,
aber
es
ist,
als
beruhe
sie
auf
einer
ewigen
Schwingung;
und
im
anderen
Fall
herrscht
diese
innere
Hast
(hektische
Geste),
dieses
innere
Vibrieren,
diese
innere
Unruhe,
die
Hast,
von
einem
Augenblick
zum
anderen
zu
gelangen,
eine
dauernde
Hetze
(warum?
But
now,
with
the
present
keen
and
fine
observation,
I
see
that
in
one
case,
there
is
a
sort
of
inner
silence
in
the
cells,
a
PROFOUND
quietude,
which
doesn't
prevent
movement,
even
rapid
movement,
but
the
movement
seems
to
be
founded
on
an
eternal
vibration;
and
in
the
other
case,
there
is
that
inner
precipitation
(gesture
of
tremor),
that
inner
vibration,
that
inner
restlessness,
that
haste
to
go
from
one
moment
to
the
next,
that
constant
hurry
(why?
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Botschaft
möchten
wir
erläutern,
wie
ihr,
als
Individuen,
von
einem
Augenblick
zum
anderen
in
eine
andere
Zeitlinie
und
somit
ein
anderes
Schicksal
wechseln
könnt.
In
this
message
we
wish
to
discuss
how
you,
the
individual,
can
jump
a
timeline
into
a
different
destiny
at
a
moment’s
notice.
ParaCrawl v7.1
In
Legends
of
Honor
werden
von
einem
Augenblick
zum
anderen
Mauern
aufgebaut
und
Burgen
zerstört
–
versammle
also
Deine
Streitkräfte
und
bereite
Deine
Helden
auf
den
Kampf
vor!
In
Legends
of
Honor,
walls
rise
and
castles
crumble
in
the
blink
of
an
eye,
so
gather
your
forces
and
prepare
your
heroes
for
battle!
ParaCrawl v7.1