Translation of "Von einem tag zum anderen" in English
Eine
solche
Entwicklung
ist
nicht
von
einem
Tag
zum
anderen
möglich.
Such
a
development
is
not
possible
from
one
day
to
another.
TildeMODEL v2018
Ich
denke
nie
weiter
als
von
einem
Tag
zum
anderen.
I
never
figure
from
one
day
to
the
next.
OpenSubtitles v2018
Ich
lebe
mein
Leben
einfach
von
einem
Tag
zum
anderen.
I'm
just
living
my
life...
day
to
day.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
lebe
ich
von
einem
Tag
zum
anderen.
Now
I
just
take
it
one
day
at
a
time.
OpenSubtitles v2018
Die
Hälfte
dieser
Gurkenköpfe
lebt
von
einem
Tag
zum
anderen.
Half
of
these
cetriolos
live
one
day
to
the
next.
OpenSubtitles v2018
Dies
wird
nicht
von
einem
Tag
zum
anderen
geschehen.
But
the
risks
will
be
real
in
the
absence
of
clear
commitments
and
appropriate
policies
to
prevent
their
happening.
EUbookshop v2
Van
der
Waal
sches
von
einem
Tag
zum
anderen
ändern.
VAN
DER
WAAL
which
it
is
possible
to
export
to
the
United
States
and
Japan.
EUbookshop v2
Tatsächlich
hängt
das
Kapital
von
einem
Tag
zum
anderen
von
uns
ab.
In
fact
capital
depends
from
one
day
to
the
next
on
our
creation
of
capital.
ParaCrawl v7.1
Sie
verlassen
ihre
nächsten
Angehörigen
praktisch
ohne
Vorankündigung
von
einem
Tag
zum
anderen.
They
break
up
with
their
close
relations
practically
from
one
day
to
another
without
warning.
ParaCrawl v7.1
Mit
Schmerzmitteln
und
Magentabletten
schleppte
ich
mich
von
einem
Tag
zum
anderen.
I
dragged
myself
from
one
day
to
the
next
on
a
diet
of
painkillers
and
stomach
tablets.
ParaCrawl v7.1
Ihre
einzige
Sorge
liegt
darin,
von
einem
Tag
zum
anderen
zu
überleben.
Their
only
worry
is
to
survive
from
one
day
to
the
next.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindungen
verschwanden
von
einem
Tag
zum
anderen.
The
links
disappeared
from
one
day
to
the
other.
ParaCrawl v7.1
Du
denkst
von
einem
Tag
zum
anderen
und
machst,
was
als
Nächstes
anliegt.
Just
take
it
one
day
at
a
time,
and
then
do
the
next
indicated
thing.
OpenSubtitles v2018
Doch
ich
finde,
die
Prinzessin
hat
von
einem
Tag
zum
anderen
viel
an
Gewicht
zugelegt.
But
I
think
the
princess
put
on
much
weight
from
one
day
to
the
next.
OpenSubtitles v2018
Niemand
schlägt
vor,
daß
solche
Veränderungen
von
einem
Tag
zum
anderen
erfolgen
sollen.
Nobody
is
suggesting
that
major
changes
should
happen
from
one
day
to
the
next.
EUbookshop v2
Ich
lebe
hier
von
der
Hand
in
den
Mund,
von
einem
Tag
zum
anderen.
I'm
out
here
living
hand-to-mouth,
day
to
day.
OpenSubtitles v2018
Von
einem
Tag
zum
anderen,
kann
es
Veränderungen,
die
die
Reise
langsam
sein.
From
one
day
to
another,
there
may
be
changes
that
slow
the
trip.
ParaCrawl v7.1
Von
einem
Tag
zum
anderen
wurden
jedoch
keine
positiven
Maßnahmen
zur
Erhaltung
der
europäischen
Schiffahrt
mehr
vorgelegt
bzw.
debattiert,
und
das
einzige,
was
die
Kommission
beschäftigt,
sind
Sicherheitsfragen.
Then,
all
of
a
sudden,
there
were
no
further
proposals
or
discussions
about
positive
measures
to
preserve
European
shipping,
and
the
only
issues
which
now
concern
the
Commission
are
ones
involving
safety.
Europarl v8
Selbstverständlich
können
die
Folgen
der
enormen
Unterdrückung
durch
die
kommunistische
Diktatur
in
Rumänien
und
Bulgarien
und
die
dadurch
verursachte
Not
nicht
von
einem
Tag
zum
anderen
überwunden
werden.
Obviously,
the
consequences
of
the
huge
repression
practised
by
the
Communist
dictatorships
in
Romania
and
Bulgaria
and
of
the
destitution
caused
there
by
them
cannot
be
reversed
with
a
wave
of
the
hand.
Europarl v8
So
leben
sie
von
einem
Tag
zum
anderen
und
hoffen,
dass
sie
die
nächste
Regenzeit
überleben
werden.
So
they
live
one
day
at
a
time
and
hope
they
survive
the
next
rainy
season.
GlobalVoices v2018q4
Letztere
sehen
nämlich
vor,
daß
die
gemeinsame
Währung
ECU
nicht
von
einem
Tag
zum
anderen
die
nationalen
Währungen
ersetzt,
sondern
daß
diese
noch
eine
Zeitlang
in
Umlauf
bleiben.
The
latter
do
not
believe
however
that
the
new
common
currency,
the
ECU,
will
replace
national
currencies
overnight
but
consider
that
national
currencies
will
remain
in
circulation
for
some
time.
TildeMODEL v2018
Um
Enttäuschungen
vorzubeugen,
müßte
deutlich
gemacht
werden,
daß
auch
die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
nicht
von
einem
Tag
zum
anderen
alle
Probleme
löst,
insbesondere
nicht
die
der
Arbeitslosigkeit
und
der
Einkommensunterschiede
innerhalb
der
Gemeinschaft.
To
avoid
disappointment
it
would
have
to
be
made
clear
that
Economic
and
Monetary
Union
will
not
solve
all
problems
from
one
day
to
the
next,
particularly
unemployment
and
income
differentials
within
the
Community.
TildeMODEL v2018
Tests
werden
nur
an
Schlammfeststoffen
in
einer
einzigen
nominalen
Konzentration
oder
bei
einer
einzigen
nominalen
Schlammverweilzeit
(sludge
retention
time,
SRT)
durchgeführt,
und
die
beschriebenen
Verfahren
für
den
Überschussschlammabzug
können
dazu
führen,
dass
der
SRT-Wert
während
des
Tests
sowohl
von
einem
Tag
zum
anderen
als
auch
während
eines
Tages
beträchtlich
variiert.
Tests
are
carried
out
at
only
one
nominal
concentration
of
sludge
solids
or
one
nominal
sludge
retention
time
(SRT)
and
the
sludge
wastage
regimes
described
can
cause
the
value
of
SRT
to
vary
considerably
during
the
test,
both
from
day
to
day
and
during
a
day.
DGT v2019
Auf
derartige
Be
stimmungen
kann
sich
niemand
von
einem
Tag
zum
anderen
ein
stellen,
und
wenn
man
nicht
zahlreiche
Familien,
die
ein
sinnvolles
und
einträgliches
Gewerbe
betreiben,
in
die
Illegalität
oder
ins
Elend
abdrängen
will,
ist
es
angebracht,
diese
Bestimmungen
nur
schrittweise
in
die
Praxis
umzusetzen.
Such
requirements
cannot
be
met
overnight,
and,
to
avoid
breaking
the
law,
or
economic
hardship
for
many
families
practicing
a
useful
and
remunerative
skill,
one
must
hope
that
such
laws
will
be
enforced
very
gradually.
EUbookshop v2
Unterschiedliche
Sozialfunktionen
können
nicht
von
einem
Tag
zum
anderen
oder
selbst
in
ein
paar
Monaten
erlernt
werden.
Different
social'functions
are
not
learned
from
one
day
to
the
next
or
even
in
a
few
months.
EUbookshop v2
Doch
nicht
immer
brauchen
solche
Arbeitsplätze
prekär
zu
sein,
da
sie
von
einem
Tag
zum
anderen
eine
numerische
Flexibilität
bieten,
wie
sie
der
Unternehmer
sucht,
ohne
daß
an
einen
Verlust
des
Arbeitsplatzes
selbst
zu
denken
ist.
In
the
long
run,
greater
diversity
in
contracts
and
job
tenures
might
be
both
economically
more
efficient
and
socially
more
acceptable
if
differences
in
contract
terms
were
offset
and
evened
out
by
differences
in
pay.
EUbookshop v2