Translation of "Von einem tag zum anderen" in English

Eine solche Entwicklung ist nicht von einem Tag zum anderen möglich.
Such a development is not possible from one day to another.
TildeMODEL v2018

Ich denke nie weiter als von einem Tag zum anderen.
I never figure from one day to the next.
OpenSubtitles v2018

Ich lebe mein Leben einfach von einem Tag zum anderen.
I'm just living my life... day to day.
OpenSubtitles v2018

Jetzt lebe ich von einem Tag zum anderen.
Now I just take it one day at a time.
OpenSubtitles v2018

Die Hälfte dieser Gurkenköpfe lebt von einem Tag zum anderen.
Half of these cetriolos live one day to the next.
OpenSubtitles v2018

Dies wird nicht von einem Tag zum anderen geschehen.
But the risks will be real in the absence of clear commitments and appropriate policies to prevent their happening.
EUbookshop v2

Van der Waal sches von einem Tag zum anderen ändern.
VAN DER WAAL which it is possible to export to the United States and Japan.
EUbookshop v2

Tatsächlich hängt das Kapital von einem Tag zum anderen von uns ab.
In fact capital depends from one day to the next on our creation of capital.
ParaCrawl v7.1

Sie verlassen ihre nächsten Angehörigen praktisch ohne Vorankündigung von einem Tag zum anderen.
They break up with their close relations practically from one day to another without warning.
ParaCrawl v7.1

Mit Schmerzmitteln und Magentabletten schleppte ich mich von einem Tag zum anderen.
I dragged myself from one day to the next on a diet of painkillers and stomach tablets.
ParaCrawl v7.1

Ihre einzige Sorge liegt darin, von einem Tag zum anderen zu überleben.
Their only worry is to survive from one day to the next.
ParaCrawl v7.1

Die Verbindungen verschwanden von einem Tag zum anderen.
The links disappeared from one day to the other.
ParaCrawl v7.1

Du denkst von einem Tag zum anderen und machst, was als Nächstes anliegt.
Just take it one day at a time, and then do the next indicated thing.
OpenSubtitles v2018

Doch ich finde, die Prinzessin hat von einem Tag zum anderen viel an Gewicht zugelegt.
But I think the princess put on much weight from one day to the next.
OpenSubtitles v2018

Niemand schlägt vor, daß solche Veränderungen von einem Tag zum anderen erfolgen sollen.
Nobody is suggesting that major changes should happen from one day to the next.
EUbookshop v2

Ich lebe hier von der Hand in den Mund, von einem Tag zum anderen.
I'm out here living hand-to-mouth, day to day.
OpenSubtitles v2018

Von einem Tag zum anderen, kann es Veränderungen, die die Reise langsam sein.
From one day to another, there may be changes that slow the trip.
ParaCrawl v7.1

Von einem Tag zum anderen wurden jedoch keine positiven Maßnahmen zur Erhaltung der europäischen Schiffahrt mehr vorgelegt bzw. debattiert, und das einzige, was die Kommission beschäftigt, sind Sicherheitsfragen.
Then, all of a sudden, there were no further proposals or discussions about positive measures to preserve European shipping, and the only issues which now concern the Commission are ones involving safety.
Europarl v8

Selbstverständlich können die Folgen der enormen Unterdrückung durch die kommunistische Diktatur in Rumänien und Bulgarien und die dadurch verursachte Not nicht von einem Tag zum anderen überwunden werden.
Obviously, the consequences of the huge repression practised by the Communist dictatorships in Romania and Bulgaria and of the destitution caused there by them cannot be reversed with a wave of the hand.
Europarl v8

So leben sie von einem Tag zum anderen und hoffen, dass sie die nächste Regenzeit überleben werden.
So they live one day at a time and hope they survive the next rainy season.
GlobalVoices v2018q4

Letztere sehen nämlich vor, daß die gemeinsame Währung ECU nicht von einem Tag zum anderen die nationalen Währungen ersetzt, sondern daß diese noch eine Zeitlang in Umlauf bleiben.
The latter do not believe however that the new common currency, the ECU, will replace national currencies overnight but consider that national currencies will remain in circulation for some time.
TildeMODEL v2018

Um Enttäuschungen vorzubeugen, müßte deutlich gemacht werden, daß auch die Wirt­schafts- und Währungsunion nicht von einem Tag zum anderen alle Probleme löst, insbesondere nicht die der Arbeitslosigkeit und der Einkommensunterschiede innerhalb der Gemeinschaft.
To avoid disappointment it would have to be made clear that Economic and Monetary Union will not solve all problems from one day to the next, particularly unemployment and income differentials within the Community.
TildeMODEL v2018

Tests werden nur an Schlammfeststoffen in einer einzigen nominalen Konzentration oder bei einer einzigen nominalen Schlammverweilzeit (sludge retention time, SRT) durchgeführt, und die beschriebenen Verfahren für den Überschussschlammabzug können dazu führen, dass der SRT-Wert während des Tests sowohl von einem Tag zum anderen als auch während eines Tages beträchtlich variiert.
Tests are carried out at only one nominal concentration of sludge solids or one nominal sludge retention time (SRT) and the sludge wastage regimes described can cause the value of SRT to vary considerably during the test, both from day to day and during a day.
DGT v2019

Auf derartige Be stimmungen kann sich niemand von einem Tag zum anderen ein stellen, und wenn man nicht zahlreiche Familien, die ein sinnvolles und einträgliches Gewerbe betreiben, in die Illegalität oder ins Elend abdrängen will, ist es angebracht, diese Bestimmungen nur schrittweise in die Praxis umzusetzen.
Such requirements cannot be met overnight, and, to avoid breaking the law, or economic hardship for many families practicing a useful and remunerative skill, one must hope that such laws will be enforced very gradually.
EUbookshop v2

Unterschiedliche Sozialfunktionen können nicht von einem Tag zum anderen oder selbst in ein paar Monaten erlernt werden.
Different social'functions are not learned from one day to the next or even in a few months.
EUbookshop v2

Doch nicht immer brauchen solche Arbeitsplätze prekär zu sein, da sie von einem Tag zum anderen eine numerische Flexibilität bieten, wie sie der Unternehmer sucht, ohne daß an einen Verlust des Arbeitsplatzes selbst zu denken ist.
In the long run, greater diversity in contracts and job tenures might be both economically more efficient and socially more acceptable if differences in contract terms were offset and evened out by differences in pay.
EUbookshop v2