Translation of "Von der verpflichtung entbinden" in English

Vor allem gilt das für Änderungsantrag 3, der den Geschädigten unter bestimmten Umständen von der Verpflichtung entbinden sollte, den Fehler bzw. den ursächlichen Zusammenhang zwischen dem Fehler und dem Schaden nachzuweisen, was mit dem Haftungsrecht unvereinbar ist.
Firstly, I disagree with Amendment No 3 because it removed the obligation of the injured party to provide proof of the defect or the causal relationship between defect and damage under certain circumstances, a rule that is not compatible with liability law.
Europarl v8

Sind die gelieferten Waren jedoch für amtliche Zwecke bestimmt, so kann ein Litgliedstaat den Empfänger von der Verpflichtung entbinden, das Dienstsiegel auf der Bescheinigung anbringen zu lassen, und hierzu entsprechende Bedingungen festlegen.
However, if the delivered goods are intended for official use, Member States may exempt the consignee from the requirement to have the certificate stamped under such conditions as they may lay down.
JRC-Acquis v3.0

Die übermittelten Daten sollten auch zu statistischen Zwecken genutzt werden können, um so die Unternehmen von der Verpflichtung zu entbinden, dieselben Daten in unterschiedlichen Dokumenten und Formaten an verschiedene Behörden zu senden.
It should also be possible to use the information provided for statistical purposes, thus preventing businesses having to provide the same information to several bodies and in different documents and formats.
TildeMODEL v2018

Die von der Republik Polen beantragten Maßnahmen weichen von diesen Bestimmungen insofern ab, als sie das Recht des Steuerpflichtigen auf Vorsteuerabzug beim Kaufen, Mieten oder Leasen bestimmter Kraftfahrzeuge und bei damit verbundenen Ausgaben beschränken und den Steuerpflichtigen von der Verpflichtung entbinden, für die unternehmensfremde Nutzung von unter die Beschränkung fallenden Fahrzeugen die Mehrwertsteuer auszuweisen.
The measures requested by the Republic of Poland deviate from those provisions in that they restrict the right to deduct VAT on the purchase, hire, rent or lease of certain motorised road vehicles and expenditure related thereto, and relieve the taxable person from accounting for VAT on the non-business use of vehicles covered by the restriction.
DGT v2019

Gruppenfreistellungen schaffen für bestimmte Kategorien von Vereinbarungen eine Art „sicheren Hafen", indem sie die Vertragsparteien von der Verpflichtung entbinden, die Vereinbarungen einzeln daraufhin zu überprüfen, ob sie die EU-Bestimmungen über wettbewerbsbeschränkende Geschäftspraktiken (Artikel 81 EG-Vertrag) erfüllen.
Block exemptions create safe harbours for categories of agreements, relieving companies from the need to individually analyse whether those agreements comply with EU rules on restrictive business practices ( Article 81 of EC Treaty) .
TildeMODEL v2018

Es würde sie in jenen seltenen Fällen von der Verpflichtung zur Anmeldung entbinden, in denen sie weder unter die „de minimis“-Regel noch unter eine Gruppenfreistellungsregelung fallen.
It would relieve them from the burden of notification in the rare cases where they are covered neither by the de minimis notice nor by a block exemption regulation.
TildeMODEL v2018

Auf seiner Tagung am 11. und 12. März beschloß der Rat, den Höchstabstand zwischen den Kassakursen der Deutschen Mark, der dänischen Krone, des Guldens, des belgischen, luxemburgischen und französischen Frankens jederzeit bei 2,25% zu halten und Zentralbanken von der Verpflichtung zu entbinden, an Schwankungsgrenzen gegenüber dem US-Dollar einzugreifen.
At its session on 11-12 March, the Council ruled that the maximum spread at any given moment between the spot rates of the mark, the Danish krone, the guilder, the Belgian franc, the Luxembourg franc, and the French franc would be kept at 2.25% and that Central Banks were no longer obliged to intervene when exchange rates reached the margin of fluctuation against the US dollar.
EUbookshop v2

Es würde sie in jenen seltenen Fällen von der Verpflichtung zur Anmeldung entbinden, in denen sie weder unter die „de minimis"-Regel noch unter eine Gruppenfreistellungsregelung fallen.
It would relieve them from the burden of notification in the rare cases where they are covered neither by the de minimis notice nor by a block exemption regulation.
EUbookshop v2

Auch kann die Kommission die Unternehmen jetzt von der Verpflichtung entbinden, alle in dem Formblatt vorgeschriebenen Auskünfte zu erteilen.
The Commission can now also "waive" the obligation to provide all the information requested by the form.
EUbookshop v2

Die Bemühungen der Kommission können die Industrie auch nicht von der Verpflichtung entbinden, sich selbst stärker als bisher um grenzüberschreitende Forschungs- und Entwicklungskooperationen zu bemühen.
12.3.86 and, if so, in what form — to take into consideration other proposals as part of the efforts which are being made to reach a solution.
EUbookshop v2

Rat seinen Verpflichtungen nicht nachkommt, so kann dies die Beklagten nicht von der Erfüllung ihrer Verpflichtung entbinden.
Commission refers to application of Article 28 would involve lower benefits: until 27 February 1955, the applicant paid 150 contributions; even if, under the German-Netherlands
EUbookshop v2

Der zugelassene Vertreter bestätigte im Namen der Anmelderin, daß ihn dies nicht von der Verpflichtung entbinde, ihr die Mitteilungen vom 6. September 1988 und vom 6. März 1989 anzuzeigen und Kopien davon zuzuleiten.
The professional representative confirmed in the name of the applicants that this did not release him from his obligation to report and to forward copies of the communications dated 6 September 1988 and 6 March 1989.
ParaCrawl v7.1