Translation of "Von der arbeit abhalten" in English
Aber
das
darf
mich
nicht
von
der
Arbeit
abhalten.
But
I
mustn't
let
it
interfere
with
my
duty.
OpenSubtitles v2018
Also,
ich
will
Sie
nicht
von
der
Arbeit
abhalten.
Well,
I
-
I
musn't
keep
you
from
your
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
Sie
nicht
von
der
Arbeit
abhalten.
I
mustn't
keep
you
from
your
work.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
Sie
nicht
von
der
Arbeit
abhalten.
You're
working.
We
don't
want
to
disturb
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
will
dich
nicht
länger
von
der
Arbeit
abhalten.
I
should
let
you
get
back
to
work.
OpenSubtitles v2018
Außerdem,
was
soll
mich
schon
von
der
Arbeit
abhalten?
Besides,
nothing's
stopping
me
from
doing
the
work.
OpenSubtitles v2018
Dann
werd
ich
Sie
nicht
mehr
von
der
Arbeit
abhalten.
I'll
let
you
get
back
to
your
paperwork,
then.
OpenSubtitles v2018
Aber
anders
als
Sie
lasse
ich
mich
dadurch
nicht
von
der
Arbeit
abhalten.
But
unlike
you,
I
have
no
intention
of
letting
it
get
in
the
way
of
my
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
gehen,
und
Sie
nicht
von
der
Arbeit
abhalten.
I
should
get
out
of
your
way
and
let
you
get
back
to
work.
OpenSubtitles v2018
Sie
halten
mich
hier
fest,
wollen
mich
von
der
Arbeit
abhalten.
They're
keeping
me
here
to
try
to
stop
me
from
doing
my
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
dich
nicht
länger
von
der
Arbeit
abhalten,
was?
Well,
I
should
probably
let
you
get
back
to
work,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Sie
nicht
von
der
Arbeit
abhalten.
I'll
let
you
get
back
to
work
now.
OpenSubtitles v2018
Will
dich
nicht
von
der
Arbeit
abhalten.
I
wouldn't
want
to
keep
you
from
such
important
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
doch
keinen
so
beschäftigten
Mann
von
der
Arbeit
abhalten.
I
would
feel
terribly
guilty
to
take
such
a
busy
man
away
from
his
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
sie
nicht
von
der
Arbeit
abhalten.
I
could
not
ask
them
to
leave
work.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
Herrn
Mai
nicht
von
der
Arbeit
abhalten.
We
mustn't
keep
Mr.
Mak
from
his
work.
OpenSubtitles v2018
Geschwätzige
Kollegen,
die
Sie
von
der
Arbeit
abhalten.
Chatty
co-workers
who
keep
you
from
working.
ParaCrawl v7.1
Im
Büro
sind
die
meisten
Unterbrechungen
und
Ablenkungen,
die
die
Leute
tatsächlich
von
der
Arbeit
abhalten,
unwillentlich.
At
the
office,
most
of
the
interruptions
and
distractions
that
really
cause
people
not
to
get
work
done
are
involuntary.
TED2013 v1.1
Mr.
Jethro
Stuart,
Sie
sollen
Büffel
jagen,
um
die
Männer
zu
ernähren,
und
sie
nicht
von
der
Arbeit
abhalten.
Well,
Mr.
Jethro
Stuart,
you're
hired
to
hunt
buffalo
to
feed
these
nen
not
to
stop
their
work.
OpenSubtitles v2018
Normal
lasse
ich
mich
nicht
durch
private
Angelegenheiten
von
der
Arbeit
abhalten
und
ich
erwarte
von
meinen
Mitarbeitern
dasselbe,
aber...
I
don't
usually
let
my
personal
obligations
interfere
with
my
work
and
I
expect
the
same
in
my
staff,
but
I...
OpenSubtitles v2018
Mit
Neid
blickt
der
Junge
immer
wieder
auf
seine
sechsjährige
Schwester,
die
den
Hof
als
ihren
Spielplatz
begreift,
und
lässt
sich
von
ihr
von
der
Arbeit
abhalten.
Envious
the
boy
looks
at
his
six-year
old
sister,
who
sees
the
farm
as
playground,
and
lets
her
distract
him
from
work.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
festgestellt,
dass
er
sich
nie
von
der
Lobby
-Arbeit
abhalten
lassen
würde,
die
ganze
Wahrheit
zu
sagen.
He
had
stated
that
he
would
never
let
lobbying
prevent
him
from
telling
the
truth,
the
whole
truth.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dessen
möchten
wir
mitteilen,
dass
wir
es
nicht
zulassen
werden,
dass
uns
sowas
von
der
Fortführung
unserer
Arbeit
abhalten
wird.
In
the
meanwhile
we
declare
that
we
will
let
none
of
this
impede
our
ongoing
work.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
einzige
Botschaft,
die
ich
habe,
geht
nicht
an
Nottingham
Momentum,
sondern
an
meine
Wähler,
ob
Labour-Mitglieder
oder
nicht:
Ich
bin
stolz
darauf,
Ihnen
zu
dienen,
und
ich
verspreche
Ihnen,
dass
mich
keine
Drohungen
zur
Abwahl
oder
politische
Opportunitäten
von
der
Arbeit
in
dem
abhalten
werden,
was
meiner
Meinung
nach
das
beste
Interesse
von
Ihnen
allen
ist.
But
really
the
one
message
I
have
is
not
to
Nottingham
Momentum,
it
is
to
my
constituents,
whether
Labour
members
or
not:
I
am
proud
to
serve
you
and
I
promise
that
no
amount
of
deselection
threats
or
political
expediency
will
deter
me
from
acting
in
what
I
believe
are
the
best
interests
of
you
all.
WMT-News v2019
Ich
bin
eine
tolle
Partnerin,
wenn
ich
Sie
von
der
Arbeit
abhalte.
I
guess
I'm
a
fine
partner,
trying
to
pull
you
away
from
your
work.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
solange
es
sie
nicht
von
der
Arbeit
abhält.
Well,
I
mean,
as
long
as
it
doesn't
interfere
with
her
work.
OpenSubtitles v2018
Solange
es
mich
nicht
von
der
Arbeit
abhält.
As
long
as
it
doesn't
stop
me
working.
OpenSubtitles v2018
Und
das
dafür,
dass
du
noch
zwei
von
der
Arbeit
abhältst!
And
that's
for
wasting
the
time
of
two
men.
OpenSubtitles v2018
Einen
Schlaganfall,
einen
Orgasmus,
im
Grunde
gesehen
alles,
dass
mich
von
der
Arbeit
abhält.
Fake
a
stroke,
fake
an
orgasm,
basically
anything
that
will
get
me
out
of
work.
OpenSubtitles v2018
Je
nachdem,
wen
man
fragt,
steht
das
Wort
Compliance
entweder
für
eine
lästige
Pflicht,
die
von
der
“eigentlichen
Arbeit”
abhält
oder
für
einen
Weg,
Geschäftsprozesse
zu
optimieren
und
zahlreiche
Benefits
für
das
Unternehmen
zu
generieren.
Depending
on
whom
you
ask,
compliance
either
means
an
unpleasant
duty
keeping
you
off
your
daily
tasks
or
a
means
of
optimizing
your
business
workflows
and
generating
benefits
for
your
company.
ParaCrawl v7.1