Translation of "Von denen ich denke" in English
Jedesmal,
wenn
ich
eine
von
denen
nehme,
denke
ich
an
ihn.
Every
time
I
take
one
of
these,
I
think
of
him.
OpenSubtitles v2018
Immer
wenn
ich
Leute
finde,
von
denen
ich
denke,
ich...
Whenever
I've
found
someone
I
really
think
I'm
going
to
be
able
to
get
on
with...
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
Informationen
von
denen
ich
denke
du
könntest
sie
interessant
finden:
Couple
of
pieces
of
information
that
I
thought
you
might
find
interesting:
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
sechs
von
denen
ich
denke,
dass
sie
die
Große
Abweichung
erklären.
There
are
six
which
I
think
explain
the
Great
Divergence.
TED2020 v1
Es
gibt
mehr
Dinge,
von
denen
ich
denke,
dass
ich
sie
machen
will.
There
are
more
things
that
I
think
that
I
want
to
do.
TED2020 v1
Ich
twittere
faszinierende
Artikel,
von
denen
ich
denke,
den
Menschen
gefallen
sie.
Well,
I'm
twittering
fascinating
articles
I
think
people
would
like.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
Dinge,
von
denen
ich
denke,
dass
sie
die
Zentralbanker
unterschätzen.
Those
are
things
that
I
think
the
central
bankers
underestimate.
ParaCrawl v7.1
Momentan
kann
ich
einige
empfehlen,
von
denen
ich
denke,
dass
sie
Sie
interessieren
könnten.
For
now
I
can
recommend
some
that
I
think
might
catch
your
eye.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
von
den
Kolleginnen
und
Kollegen
viele
sehr
unterschiedliche
Stellungnahmen
gehört,
die
viel
facettenreicher
sind
und
viel
mehr
auf
gesundem
Menschenverstand
beruhen,
weil
sie
die
Realität
widerspiegeln,
und
von
denen
ich
denke,
dass
sie
eher
reale
Antworten
bieten
können.
We
have
heard
many
positions
of
our
fellow
Members
which
are
very
diverse,
much
more
nuanced,
based
much
more
on
common
sense
and
therefore,
given
that
they
reflect
reality
more
closely,
I
think
that
they
are
more
likely
to
provide
real
solutions.
Europarl v8
Aber
ich
halte
es
für
absolut
erforderlich,
dass
wir
unseren
Blick
auf
die
dargelegten
Prioritäten
richten,
von
denen
ich
denke,
dass
dieses
Haus
diesen
weitgehend
zustimmt
und
sicherstellen,
dass
meine
Handlungen
sich
diesen
vorrangigen
Zielen
zuwendet,
zu
denen
auch
der
Aufbau
des
noch
nicht
existierenden
Dienstes
ist.
But
I
think
it
is
absolutely
essential
that,
as
we
look
ahead,
we
look
at
the
priorities
that
have
been
set
out
with
which
I
think
this
House
will
largely
agree
and
make
sure
that
my
actions
are
addressed
to
those
priorities,
one
of
which
is
setting
up
the
Service,
which
does
not
yet
exist.
Europarl v8
Es
besteht
kein
Gleichgewicht
zwischen
den
dezentralisierten,
bürgernahen,
lokalen
Projekten
und
den
großen
Projekten,
von
denen
einige,
denke
ich,
fehlschlagen
werden.
There
is
no
balance
between
the
decentralised,
near-to-the-citizens,
local-area
projects
and
the
big
projects,
some
of
which
will,
I
think,
fail.
Europarl v8
Wenn
ich
darauf
hinweise,
dass
es
einige
Fragen
gibt,
die
wir
aus
einer
neuen
Perspektive
betrachten
sollten,
dann
haben
wir
alte
Überbleibsel,
wie
die
Unterstützung
für
die
Tabakerzeuger
etc.,
von
denen
ich
nicht
denke,
dass
sie
heute
immer
noch
zu
den
Funktionen
der
Europäischen
Union
zählen.
When
I
suggest
that
there
are
some
issues
on
which
we
should
adopt
a
new
perspective,
we
have
old
debris,
such
as
support
for
tobacco
farming,
and
so
on,
which
I
do
not
think
any
longer
count
among
the
functions
of
the
European
Union
today.
Europarl v8
Während
Sie
sich
dafür
bereit
machen,
Ihren
Sitz
im
Weißen
Haus
einzunehmen,
habe
ich
folgende
Ratschläge,
von
denen
ich
denke,
dass
sie,
wenn
sie
angenommen
werden,
den
Status
der
USA
in
Entwicklungsländern
erhöhen
könnten.
As
you
gear
up
to
take
your
seat
in
the
White
House
I
have
these
following
suggestions
which
I
think
if
accepted
will
raise
USA’s
status
much
higher
in
the
developing
world.
GlobalVoices v2018q4
Lassen
Sie
mich
deshalb
einfach
ein
paar
Dinge
auflisten,
von
denen
ich
denke,
dass
uns
die
Forschung
darauf
hinweist,
dass
wir
versuchen
sollten,
sie
zu
verstehen.
And
so
let
me
list
just
a
couple
of
the
things
I
think
this
research
points
us
toward
trying
to
understand.
TED2013 v1.1
In
der
verbleibenden
Zeit
möchte
ich
auf
zwei
verrückte
Ideen
eingehen,
von
denen
ich
denke,
dass
sie
vielversprechend
sein
könnten.
In
the
time
remaining,
I
want
to
explore
two
crazy
ideas
that
I
think
may
have
some
promise.
TED2020 v1
Also
nahm
ich
einfach
eines
der
Dinge,
von
denen
ich
denke,
dass
ich
sie
gelernt
habe--
--
in
diesem
Fall
"Alles
was
ich
tue
kommt
immer
zu
mir
zurück"
--
--
und
wir
machten
diese
Seiten
genau
daraus.
So
I
just
picked
one
of
the
things
that
I
thought
I
learned
--
in
this
case,
"Everything
I
do
always
comes
back
to
me"
--
and
we
made
these
spreads
right
out
of
this.
TED2013 v1.1
Vor
ein
paar
Jahren,
erfand
ich
ich
meinen
Vorgang
neu
um
mit
Leuten
wie
Greg
Lynn,
Tom
Main,
Zaha
Hadid,
Rem
Koolhaas
mithalten
zu
können
--
all
diese
Leute
von
denen
ich
denke
sie
sind
hartnäckig
und
wegweisend
mit
fantastischen
neuen
Ideen
wie
man
Formen
erschafft.
A
few
years
ago
I
reinvented
my
process
to
keep
up
with
people
like
Greg
Lynn,
Tom
Main,
Zaha
Hadid,
Rem
Koolhaas
--
all
these
people
that
I
think
are
persevering
and
pioneering
with
fantastic
new
ideas
of
how
to
create
form.
TED2013 v1.1
Und
Sie
haben
ein
paar
Sachen
gesagt,
von
denen
ich
denke,
ich
würde
mir
wünschen,
er
hätte
sie
mir
gesagt,
darum
danke
ich
Ihnen
dafür.
And
you
said
some
things
that
I
think
I
wish
he'd
always
said
to
me,
so
for
that
I
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Dinge,
die
ich
über
ihn
weiß,
Dinge,
von
denen
ich
denke,
dass
du
sie
wissen
solltest.
There
are
things
I
know
about
him,
things
I
think
you
should
know.
OpenSubtitles v2018
Sachen,
von
denen
er
noch
nichts
gehört
hat,
Sachen,...
von
denen
ich
denke,
sie
könnten
ihm
gefallen,
denn
ich
will,
dass
er
das
gleiche
mag,
wie
ich.
Stuff
that
he's
never
heard
of,
stuff
I
think
he
might
like,
'cause
I
want
him
to
like
the
same
things
that
I
do.
OpenSubtitles v2018
Da
es
meiner
Mutter
nicht
möglich
ist,
persönlich
hier
zu
sein,
möchte
ich
die
Gefühle
vermitteln,
von
denen
ich
denke,
dass
sie
sie
ausdrücken
würde.
Because
circumstances
do
not
permit
my
mother
to
be
here
in
person,
I
will
do
my
best
to
convey
the
sentiments
I
believe
she
would
express.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Spur
zu
ein
paar
Leuten,
von
denen
ich
denke,
dass
sie
das
taten.
I
have
a
lead
on
some
people
who
I
think
did
this.
OpenSubtitles v2018
Dinge,
von
denen
ich
denke,
ich
habe
sie
getan,
aber
ich
erinnere
mich
nicht
daran,
sie
getan
zu
haben.
Things
that
I
think
I
did
but
don't
remember
doing.
OpenSubtitles v2018