Translation of "Von denen angenommen wird" in English
Es
sind
kleine
hockende
Figuren,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
sehr
alt
sind.
These
are
small
squatting
figures
believed
to
be
very
old.
ParaCrawl v7.1
Andere
Faktoren,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
für
Attribuierung
relevant
sind,
sind:
Other
factors
that
are
believed
to
be
relevant
to
attribution
are:
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
Kernwaffenarsenale
steht
offenkundig
die
Verringerung
der
zwei
wichtigsten
Arsenale
im
Vordergrund,
nämlich
das
von
Russland
und
das
der
Vereinigten
Staaten,
von
denen
allgemein
angenommen
wird,
das
diese
für
sich
genommen
über
annähernd
95
%
aller
weltweit
vorhandenen
Kernwaffen
verfügen.
With
regard
to
the
reduction
in
nuclear
arsenals,
the
priority
is
obviously
to
reduce
the
two
main
arsenals,
that
is,
those
of
Russia
and
the
United
States,
which
it
is
commonly
believed
still
alone
hold
nearly
95%
of
all
the
nuclear
weapons
that
exist
on
the
planet.
Europarl v8
Es
gibt
aber
Situationen,
von
denen
gemeinhin
angenommen
wird,
dass
sie
dem
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
aufschlussreiche
Anhaltspunkte
für
die
Feststellung
liefern,
ob
ein
nicht
geschäftsführender
Direktor
bzw.
ein
Aufsichtsratsmitglied
als
unabhängig
angesehen
werden
kann,
wobei
sich
die
Feststellung
der
Unabhängigkeit
einer
bestimmten
Person
nach
allgemeiner
Auffassung
eher
auf
inhaltliche
als
formale
Erwägungen
stützen
sollte.
However,
a
number
of
situations
are
frequently
recognised
as
relevant
in
helping
the
(supervisory)
board
to
determine
whether
a
non-executive
or
supervisory
director
may
be
regarded
as
independent,
even
though
it
is
widely
understood
that
assessment
of
the
independence
of
any
particular
director
should
be
based
on
substance
rather
than
form.
DGT v2019
Letztes
Jahr
wurden
mehr
als
700
Menschen
hingerichtet,
ohne
mehrere
tausend
Menschen
mit
einzubeziehen,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
in
China
zum
Tode
verurteilt
wurden.
Last
year,
more
than
700
people
were
executed,
which
is
not
counting
the
several
thousand
people
assumed
to
have
been
condemned
to
death
in
China.
Europarl v8
Aufgenommen
werden
sollte
auch
eine
(nicht
erschöpfende)
Aufzählung
von
Situationen,
die
Beziehungen
oder
Umstände
deutlich
machen,
von
denen
allgemein
angenommen
wird,
dass
sie
zu
einem
Interessenkonflikt
führen
können,
und
die
von
den
Mitgliedstaaten
sorgfältig
zu
prüfen
sind,
wenn
sie
auf
einzelstaatlicher
Ebene
Kriterien
einführen,
die
vom
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
heranzuziehen
sind.
Provision
should
also
be
made
to
cover
a
(non-exhaustive)
number
of
situations,
involving
the
relationships
or
circumstances
usually
recognised
as
likely
to
generate
a
material
conflict
of
interest,
which
Member
States
must
duly
consider
when
introducing
at
national
level
the
criteria
to
be
used
by
the
(supervisory)
board.
DGT v2019
Die
Arbeit
und
die
Vertrauenswürdigkeit
von
Arbeitsagenturen
muss
überwacht
werden,
einschließlich
derer,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
nur
Saisonarbeiter
einstellen.
It
is
necessary
to
monitor
the
operation
and
trustworthiness
of
employment
agencies,
including
those
that
are
thought
to
recruit
only
seasonal
workers.
Europarl v8
Hier
allerdings
liegt
eine
Liste
von
Personen
und
Organisationen
vor,
von
denen
lediglich
angenommen
wird,
dass
sie
auf
die
eine
oder
andere
Art
in
die
Terroranschläge
in
New
York
und
Washington
verwickelt
waren.
What
has
been
submitted
here,
however,
is
a
list
of
individuals
and
organisations
who
are
merely
assumed
to
have
been
involved
in
some
way
in
the
terrorist
attacks
on
New
York
and
Washington.
Europarl v8
Wir
alle
wissen
um
die
Vorherrschaft
der
US-Administration,
der
sich
leider
einige
europäische
Regierungsverantwortliche
gefällig
unterordnen,
sowie
um
die
Neigung
der
israelischen
Regierung,
Europa,
Russland
und
die
UNO
als
Gesprächspartner
zu
unterschätzen,
von
denen
-
fälschlicherweise
-
angenommen
wird,
sie
seien
einseitig
auf
die
Palästinenser
orientiert:
das
ist
falsch,
weil
es
sich
nicht
um
eine
einseitige
Orientierung
handelt,
sondern
darum,
nicht
auf
Recht
und
Gerechtigkeit
zu
verzichten.
We
are
all
aware,
I
regret
to
say,
of
the
complicity
and
subordination
of
some
European
leaders
in
the
face
of
the
dominance
of
the
US
administration
and
of
the
tendency
shown
by
the
Israeli
Government
not
to
value
Europe,
Russia
and
the
UN
as
interlocutors,
considering
them
-
wrongly
-
to
be
biased
towards
the
Palestinians:
wrongly
in
that
it
is
a
question
not
of
bias
but
of
not
renouncing
the
law
and
justice.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
wird
sein
Handeln
von
einem
einzigen
Ziel
geleitet,
und
das
besteht
nicht
aus
den
Großmachtambitionen,
von
denen
normalerweise
angenommen
wird,
dass
sie
Putins
Handeln
bestimmen.
In
fact,
his
actions
are
guided
by
a
single
goal,
and
it
is
not
the
imperial
ambition
that
is
usually
thought
to
determine
Putin’s
actions.
News-Commentary v14
Eine
Gruppe
von
Wissenschaftlern,
die
Daten
von
einem
den
Mars
umkreisenden
Satelliten
auswerten,
will
am
Südpol
des
Planeten
Hinweise
auf
mehrere
unterirdische
Seen
entdeckt
haben,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
aus
flüssigem
Salzwasser
bestehen.
A
team
of
scientists
studying
data
from
a
satellite
orbiting
Mars
say
they
have
discovered
evidence
of
several
lakes
of
what
they
believe
is
salty,
liquid
water
beneath
the
surface
of
the
planet’s
south
pole.
Tatoeba v2021-03-10
Nebenwirkungen,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
von
Zeffix
verursacht
werden,
sind
nachstehend
aufgelistet:
Side
effects
thought
to
be
caused
by
Zeffix
are
listed
below:
EMEA v3
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
soll
ein
Schulungspaket
für
alle
Ärzte,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
Pioglitazon
verschreiben/anwenden,
zur
Verfügung
stellen.
The
MAH
shall
provide
an
educational
pack
targeting
all
physicians
who
are
expected
to
prescribe/use
Pioglitazone.
ELRC_2682 v1
Vorsicht
ist
geboten,
wenn
Paliperidon
Patienten
mit
bekannten
kardiovaskulären
Erkrankungen
und
mit
QT-Verlängerungen
in
der
Familienanamnese
verordnet
wird
sowie
auch
bei
der
gleichzeitigen
Anwendung
mit
anderen
Arzneimitteln,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
das
QT-Intervall
verlängern.
Caution
should
be
exercised
when
paliperidone
is
prescribed
in
patients
with
known
cardiovascular
disease
or
family
history
of
QT
prolongation,
and
in
concomitant
use
with
other
medicinal
products
thought
to
prolong
the
QT
interval.
ELRC_2682 v1
Dazu
gehörten
Erhöhungen
der
alkalischen
Phosphatase,
der
AST
(GOT)-
und
Bilirubinwerte,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
mit
der
Grundkrankheit
selbst
und
nicht
mit
Caelyx
in
Verbindung
stehen.
Clinically
significant
laboratory
abnormalities
frequently
(?
5%)
occurred
including
increases
in
alkaline
phosphatase;
AST
and
bilirubin
which
were
believed
to
be
related
to
the
underlying
disease
and
not
Caelyx.
ELRC_2682 v1
Ferner
wurden
zu
einer
Reihe
von
Inhabern
von
Lizenzen
für
die
Jahre
2002
und
2003,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
die
Vorschriften
über
die
verbundenen
Personen
verletzt
haben,
Untersuchungen
eingeleitet.
Also,
investigations
are
ongoing
into
a
number
of
2002
and
2003
licence
holders
that
may
have
breached
the
related
persons
test.
JRC-Acquis v3.0
Ferner
wurden
zu
einer
Reihe
von
Inhabern
von
Genehmigungen
für
die
Jahre
2002
und
2003,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
die
Vorschriften
über
die
verbundenen
Personen
verletzt
haben,
Untersuchungen
eingeleitet.
Also,
investigations
are
ongoing
into
a
number
of
2002
and
2003
licence
holders
that
may
have
breached
the
related-persons
test.
JRC-Acquis v3.0
Während
der
Studie
traten
insgesamt
fünf
Nebenwirkungen
bei
vier
Patienten
auf,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
mit
der
Studienmedikation
in
Verbindung
stehen.
Four
patients
in
the
study
experienced
five
adverse
events
that
were
considered
related
to
trial
treatment.
ELRC_2682 v1
Bei
GPA
und
MPA
führt
die
Zerstörung
der
B-Lymphozyten
zu
einer
geringeren
Bildung
von
bestimmten
Antikörpern,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
eine
wichtige
Rolle
spielen,
indem
sie
Blutgefäße
angreifen
und
so
eine
Entzündung
auslösen.
In
GPA
and
MPA,
destroying
the
B-lymphocytes
lowers
the
production
of
antibodies
thought
to
play
an
important
role
in
attacking
the
blood
vessels
and
causing
inflammation.
ELRC_2682 v1
Weiterhin
gab
es
eine
kleine
Anzahl
von
Fällen,
in
denen
angenommen
wird,
dass
das
Arsen
in
die
Bereiche
um
die
Zähne
gelangt
ist
und
dort
zu
Gewebsnekrosen
einschließlich
Osteonekrosen
geführt
hat.
In
addition,
there
have
been
a
small
number
of
cases
where
arsenic
is
thought
to
have
leaked
into
the
areas
around
the
teeth,
causing
parts
of
the
tissue
to
die,
including
bone
(osteonecrosis).
ELRC_2682 v1
Bei
GPA
und
MPA
führt
die
Zerstörung
von
B-Zellen
zu
einer
geringeren
Bildung
bestimmter
Antikörper,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
eine
wichtige
Rolle
spielen,
indem
sie
Blutgefäße
angreifen
und
so
eine
Entzündung
auslösen.
In
GPA
and
MPA,
destroying
B
cells
lowers
the
production
of
antibodies
thought
to
play
an
important
role
in
attacking
the
blood
vessels
and
causing
inflammation.
ELRC_2682 v1
Während
des
Verfahrens
wurden
neue
Nebenwirkungen
festgestellt,
von
denen
ebenfalls
angenommen
wird,
dass
sie
mit
Lemtrada
in
Verbindung
stehen,
etwa
die
Reaktivierung
des
Epstein-Barr-Virus.
During
the
procedure,
other
new
adverse
reactions
were
identified
which
are
also
considered
related
to
Lemtrada
such
as
Epstein-Barr
virus
re-activation.
ELRC_2682 v1
Vorsicht
ist
geboten,
wenn
Paliperidon
Patienten
mit
bekannten
kardiovaskulären
Erkrankungen
sowie
mit
QT-Verlängerungen
in
der
Familienanamnese
verordnet
wird
sowie
auch
bei
der
gleichzeitigen
Anwendung
mit
anderen
Arzneimitteln,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
das
QT-Intervall
verlängern.
Caution
should
be
exercised
when
paliperidone
is
prescribed
in
patients
with
known
cardiovascular
disease
or
family
history
of
QT
prolongation,
and
in
concomitant
use
with
other
medicinal
products
thought
to
prolong
the
QT
interval.
ELRC_2682 v1
Der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
soll
ein
Schulungspaket
für
alle
Ärzte,
von
denen
angenommen
wird,
dass
sie
Alogliptin/Pioglitazon
verschreiben/anwenden,
zur
Verfügung
stellen.
The
MAH
shall
provide
an
educational
pack
targeting
all
physicians
who
are
expected
to
prescribe/use
alogliptin/pioglitazone.
ELRC_2682 v1
Der
betreffende
Mitgliedstaat
trifft
hinsichtlich
der
Partien
von
Pflanzen,
Pflanzenerzeugnissen
oder
anderen
Gegenständen
aus
Drittländern,
von
denen
angenommen
wird,
daß
sie
eine
unmittelbare
Gefahr
der
Einschleppung
oder
der
Ausbreitung
der
in
Absatz
1
und
in
Unterabsatz
1
des
vorliegenden
Absatzes
genannten
Schadorganismen
mit
sich
bringen,
unverzüglich
die
erforderlichen
Maßnahmen
zum
Schutz
des
Gebiets
der
Gemeinschaft
und
teilt
diese
der
Kommission
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
mit.
In
respect
of
consignments
of
plants,
plant
products
or
other
objects
from
third
countries
considered
to
involve
an
imminent
danger
of
the
introduction
or
spread
of
the
harmful
organisms
referred
to
in
paragraph
1
and
the
first
subparagraph
of
this
paragraph,
the
Member
State
concerned
shall
immediately
take
the
measures
necessary
to
protect
the
territory
of
the
Community
from
that
danger
and
shall
inform
the
Commission
and
the
other
Member
States
thereof.
JRC-Acquis v3.0