Translation of "Von denen angenommen wird" in English

Es sind kleine hockende Figuren, von denen angenommen wird, dass sie sehr alt sind.
These are small squatting figures believed to be very old.
ParaCrawl v7.1

Andere Faktoren, von denen angenommen wird, dass sie für Attribuierung relevant sind, sind:
Other factors that are believed to be relevant to attribution are:
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf die Kernwaffenarsenale steht offenkundig die Verringerung der zwei wichtigsten Arsenale im Vordergrund, nämlich das von Russland und das der Vereinigten Staaten, von denen allgemein angenommen wird, das diese für sich genommen über annähernd 95 % aller weltweit vorhandenen Kernwaffen verfügen.
With regard to the reduction in nuclear arsenals, the priority is obviously to reduce the two main arsenals, that is, those of Russia and the United States, which it is commonly believed still alone hold nearly 95% of all the nuclear weapons that exist on the planet.
Europarl v8

Es gibt aber Situationen, von denen gemeinhin angenommen wird, dass sie dem Verwaltungs-/Aufsichtsrat aufschlussreiche Anhaltspunkte für die Feststellung liefern, ob ein nicht geschäftsführender Direktor bzw. ein Aufsichtsratsmitglied als unabhängig angesehen werden kann, wobei sich die Feststellung der Unabhängigkeit einer bestimmten Person nach allgemeiner Auffassung eher auf inhaltliche als formale Erwägungen stützen sollte.
However, a number of situations are frequently recognised as relevant in helping the (supervisory) board to determine whether a non-executive or supervisory director may be regarded as independent, even though it is widely understood that assessment of the independence of any particular director should be based on substance rather than form.
DGT v2019

Letztes Jahr wurden mehr als 700 Menschen hingerichtet, ohne mehrere tausend Menschen mit einzubeziehen, von denen angenommen wird, dass sie in China zum Tode verurteilt wurden.
Last year, more than 700 people were executed, which is not counting the several thousand people assumed to have been condemned to death in China.
Europarl v8

Aufgenommen werden sollte auch eine (nicht erschöpfende) Aufzählung von Situationen, die Beziehungen oder Umstände deutlich machen, von denen allgemein angenommen wird, dass sie zu einem Interessenkonflikt führen können, und die von den Mitgliedstaaten sorgfältig zu prüfen sind, wenn sie auf einzelstaatlicher Ebene Kriterien einführen, die vom Verwaltungs-/Aufsichtsrat heranzuziehen sind.
Provision should also be made to cover a (non-exhaustive) number of situations, involving the relationships or circumstances usually recognised as likely to generate a material conflict of interest, which Member States must duly consider when introducing at national level the criteria to be used by the (supervisory) board.
DGT v2019

Die Arbeit und die Vertrauenswürdigkeit von Arbeitsagenturen muss überwacht werden, einschließlich derer, von denen angenommen wird, dass sie nur Saisonarbeiter einstellen.
It is necessary to monitor the operation and trustworthiness of employment agencies, including those that are thought to recruit only seasonal workers.
Europarl v8

Hier allerdings liegt eine Liste von Personen und Organisationen vor, von denen lediglich angenommen wird, dass sie auf die eine oder andere Art in die Terroranschläge in New York und Washington verwickelt waren.
What has been submitted here, however, is a list of individuals and organisations who are merely assumed to have been involved in some way in the terrorist attacks on New York and Washington.
Europarl v8

Wir alle wissen um die Vorherrschaft der US-Administration, der sich leider einige europäische Regierungsverantwortliche gefällig unterordnen, sowie um die Neigung der israelischen Regierung, Europa, Russland und die UNO als Gesprächspartner zu unterschätzen, von denen - fälschlicherweise - angenommen wird, sie seien einseitig auf die Palästinenser orientiert: das ist falsch, weil es sich nicht um eine einseitige Orientierung handelt, sondern darum, nicht auf Recht und Gerechtigkeit zu verzichten.
We are all aware, I regret to say, of the complicity and subordination of some European leaders in the face of the dominance of the US administration and of the tendency shown by the Israeli Government not to value Europe, Russia and the UN as interlocutors, considering them - wrongly - to be biased towards the Palestinians: wrongly in that it is a question not of bias but of not renouncing the law and justice.
Europarl v8

In Wirklichkeit wird sein Handeln von einem einzigen Ziel geleitet, und das besteht nicht aus den Großmachtambitionen, von denen normalerweise angenommen wird, dass sie Putins Handeln bestimmen.
In fact, his actions are guided by a single goal, and it is not the imperial ambition that is usually thought to determine Putin’s actions.
News-Commentary v14

Eine Gruppe von Wissenschaftlern, die Daten von einem den Mars umkreisenden Satelliten auswerten, will am Südpol des Planeten Hinweise auf mehrere unterirdische Seen entdeckt haben, von denen angenommen wird, dass sie aus flüssigem Salzwasser bestehen.
A team of scientists studying data from a satellite orbiting Mars say they have discovered evidence of several lakes of what they believe is salty, liquid water beneath the surface of the planet’s south pole.
Tatoeba v2021-03-10

Nebenwirkungen, von denen angenommen wird, dass sie von Zeffix verursacht werden, sind nachstehend aufgelistet:
Side effects thought to be caused by Zeffix are listed below:
EMEA v3

Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen soll ein Schulungspaket für alle Ärzte, von denen angenommen wird, dass sie Pioglitazon verschreiben/anwenden, zur Verfügung stellen.
The MAH shall provide an educational pack targeting all physicians who are expected to prescribe/use Pioglitazone.
ELRC_2682 v1

Vorsicht ist geboten, wenn Paliperidon Patienten mit bekannten kardiovaskulären Erkrankungen und mit QT-Verlängerungen in der Familienanamnese verordnet wird sowie auch bei der gleichzeitigen Anwendung mit anderen Arzneimitteln, von denen angenommen wird, dass sie das QT-Intervall verlängern.
Caution should be exercised when paliperidone is prescribed in patients with known cardiovascular disease or family history of QT prolongation, and in concomitant use with other medicinal products thought to prolong the QT interval.
ELRC_2682 v1

Dazu gehörten Erhöhungen der alkalischen Phosphatase, der AST (GOT)- und Bilirubinwerte, von denen angenommen wird, dass sie mit der Grundkrankheit selbst und nicht mit Caelyx in Verbindung stehen.
Clinically significant laboratory abnormalities frequently (? 5%) occurred including increases in alkaline phosphatase; AST and bilirubin which were believed to be related to the underlying disease and not Caelyx.
ELRC_2682 v1

Ferner wurden zu einer Reihe von Inhabern von Lizenzen für die Jahre 2002 und 2003, von denen angenommen wird, dass sie die Vorschriften über die verbundenen Personen verletzt haben, Untersuchungen eingeleitet.
Also, investigations are ongoing into a number of 2002 and 2003 licence holders that may have breached the related persons test.
JRC-Acquis v3.0

Ferner wurden zu einer Reihe von Inhabern von Genehmigungen für die Jahre 2002 und 2003, von denen angenommen wird, dass sie die Vorschriften über die verbundenen Personen verletzt haben, Untersuchungen eingeleitet.
Also, investigations are ongoing into a number of 2002 and 2003 licence holders that may have breached the related-persons test.
JRC-Acquis v3.0

Während der Studie traten insgesamt fünf Nebenwirkungen bei vier Patienten auf, von denen angenommen wird, dass sie mit der Studienmedikation in Verbindung stehen.
Four patients in the study experienced five adverse events that were considered related to trial treatment.
ELRC_2682 v1

Bei GPA und MPA führt die Zerstörung der B-Lymphozyten zu einer geringeren Bildung von bestimmten Antikörpern, von denen angenommen wird, dass sie eine wichtige Rolle spielen, indem sie Blutgefäße angreifen und so eine Entzündung auslösen.
In GPA and MPA, destroying the B-lymphocytes lowers the production of antibodies thought to play an important role in attacking the blood vessels and causing inflammation.
ELRC_2682 v1

Weiterhin gab es eine kleine Anzahl von Fällen, in denen angenommen wird, dass das Arsen in die Bereiche um die Zähne gelangt ist und dort zu Gewebsnekrosen einschließlich Osteonekrosen geführt hat.
In addition, there have been a small number of cases where arsenic is thought to have leaked into the areas around the teeth, causing parts of the tissue to die, including bone (osteonecrosis).
ELRC_2682 v1

Bei GPA und MPA führt die Zerstörung von B-Zellen zu einer geringeren Bildung bestimmter Antikörper, von denen angenommen wird, dass sie eine wichtige Rolle spielen, indem sie Blutgefäße angreifen und so eine Entzündung auslösen.
In GPA and MPA, destroying B cells lowers the production of antibodies thought to play an important role in attacking the blood vessels and causing inflammation.
ELRC_2682 v1

Während des Verfahrens wurden neue Nebenwirkungen festgestellt, von denen ebenfalls angenommen wird, dass sie mit Lemtrada in Verbindung stehen, etwa die Reaktivierung des Epstein-Barr-Virus.
During the procedure, other new adverse reactions were identified which are also considered related to Lemtrada such as Epstein-Barr virus re-activation.
ELRC_2682 v1

Vorsicht ist geboten, wenn Paliperidon Patienten mit bekannten kardiovaskulären Erkrankungen sowie mit QT-Verlängerungen in der Familienanamnese verordnet wird sowie auch bei der gleichzeitigen Anwendung mit anderen Arzneimitteln, von denen angenommen wird, dass sie das QT-Intervall verlängern.
Caution should be exercised when paliperidone is prescribed in patients with known cardiovascular disease or family history of QT prolongation, and in concomitant use with other medicinal products thought to prolong the QT interval.
ELRC_2682 v1

Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen soll ein Schulungspaket für alle Ärzte, von denen angenommen wird, dass sie Alogliptin/Pioglitazon verschreiben/anwenden, zur Verfügung stellen.
The MAH shall provide an educational pack targeting all physicians who are expected to prescribe/use alogliptin/pioglitazone.
ELRC_2682 v1

Der betreffende Mitgliedstaat trifft hinsichtlich der Partien von Pflanzen, Pflanzenerzeugnissen oder anderen Gegenständen aus Drittländern, von denen angenommen wird, daß sie eine unmittelbare Gefahr der Einschleppung oder der Ausbreitung der in Absatz 1 und in Unterabsatz 1 des vorliegenden Absatzes genannten Schadorganismen mit sich bringen, unverzüglich die erforderlichen Maßnahmen zum Schutz des Gebiets der Gemeinschaft und teilt diese der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten mit.
In respect of consignments of plants, plant products or other objects from third countries considered to involve an imminent danger of the introduction or spread of the harmful organisms referred to in paragraph 1 and the first subparagraph of this paragraph, the Member State concerned shall immediately take the measures necessary to protect the territory of the Community from that danger and shall inform the Commission and the other Member States thereof.
JRC-Acquis v3.0