Translation of "Angenommen wird" in English
Wir
sind
zuversichtlich,
dass
der
Lissabon-Vertrag
in
Irland
angenommen
wird.
We
are
looking
for
the
Lisbon
Treaty
to
be
approved
in
Ireland.
Europarl v8
Dieser
Antrag
geht
außerhalb
der
Antragsfrist
ein,
aber
wenn
er
angenommen
wird
...
The
request
is
outside
the
deadline,
but
if
it
is
accepted...
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
der
Vorschlag
der
Kommission
angenommen
wird.
I
hope
that
the
Commission
proposal
will
be
accepted.
Europarl v8
Deshalb
hoffe
ich,
daß
der
gemeinsame
Vorschlag
der
Gruppen
angenommen
werden
wird.
For
this
reason
I
hope
that
the
group's
common
proposal
will
be
accepted.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
wenigstens
dieser
Text
angenommen
wird.
I
hope
at
least
this
text
will
be
approved.
Europarl v8
Ich
möchte
gerne
dazu
beitragen,
daß
diese
Richtlinie
hier
angenommen
wird.
I
would
like
to
help
this
directive
to
be
adopted
here.
Europarl v8
Ich
hoffe
wirklich
sehr,
daß
die
Resolution
diese
Woche
angenommen
wird.
I
very
much
hope
that
this
resolution
will
be
adopted
this
week.
Europarl v8
Daher
hoffe
ich,
daß
der
genannte
Änderungsantrag
noch
angenommen
wird.
That
is
why
I
hope
this
amendment
will
be
accepted
after
all.
Europarl v8
Ich
hoffe
inständig,
daß
der
Gemeinsame
Standpunkt
des
Rates
so
angenommen
wird.
I
earnestly
hope
that
the
Council's
common
position
will
be
approved
as
it
stands.
Europarl v8
Die
zweitbeste
Lösung
wäre,
wenn
Änderungsantrag
52
angenommen
wird.
The
next
best
thing
would
be
to
adopt
Amendment
No
52.
Europarl v8
Wir
verlieren
an
Glaubwürdigkeit,
wenn
dieser
Änderungsantrag
in
der
Plenarsitzung
angenommen
wird.
We
will
lose
credibility
if
this
amendment
is
approved
in
the
House.
Europarl v8
Das
würde
bedeuten,
daß
der
Änderungsantrag
Nr.
1
angenommen
wird.
That
would
mean
adopting
Amendment
No
1.
Europarl v8
Herr
Rothley,
wenn
dieser
Satz
angenommen
wird,
gibt
es
eine
Übergangsregelung.
Mr
Rothley,
if
this
phrase
is
adopted,
there
are
transitional
provisions.
Europarl v8
Wenn
der
Änderungsantrag
angenommen
wird,
wird
das
natürlich
korrigiert.
If
the
amendment
is
adopted,
then
of
course
we
will
make
the
correction.
Europarl v8
Es
geht
darum,
daß
die
Marktwirtschaft
mental
angenommen
wird.
The
principle
of
the
market
economy
must
be
embraced
wholeheartedly.
Europarl v8
Daher
hoffen
wir,
daß
das
DAPHNE-Programm
möglichst
bald
angenommen
wird.
We
therefore
hope
that
the
Daphne
programme
will
be
adopted
as
speedily
as
possible.
Europarl v8
Die
im
Anhang
dieses
Beschlusses
aufgeführte
Geschäftsordnung
des
SPS-Unterausschusses
wird
angenommen.
The
Rules
of
Procedure
of
the
SPS
Sub-Committee,
as
set
out
in
the
Annex
to
this
Decision,
are
hereby
adopted.
DGT v2019
Wir
hoffen,
dass
das
Paket
in
zweiter
Lesung
angenommen
wird.
We
hope
that
the
package
will
be
adopted
at
second
reading.
Europarl v8
Ich
hoffe
inständig,
dass
es
am
Mittwoch
bei
unserer
Plenarsitzung
angenommen
wird.
I
sincerely
hope
that
it
will
be
adopted
on
Wednesday
at
our
plenary
sitting.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
er
wahrscheinlich
morgen
einstimmig
angenommen
werden
wird.
I
am
sure
that
it
will
probably
be
voted
for
unanimously
tomorrow.
Europarl v8
Wenn
dieses
Paket
angenommen
wird,
wird
natürlich
alles
andere
hinfällig.
If
this
package
is
accepted,
then
of
course
everything
else
is
redundant.
Europarl v8
Dies
dürfte
es
ermöglichen,
daß
der
Vorschlag
unverzüglich
im
Rat
angenommen
wird.
This
should
enable
the
Council
to
adopt
the
proposal
without
delay.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
hoffe
ich,
daß
der
vorliegende
Entschließungsantrag
angenommen
wird.
I
therefore
hope
that
this
resolution
will
be
adopted.
Europarl v8
Die
Grünen
fordern
erhebliche
Nachbesserungen
zu
diesem
Bericht,
bevor
er
angenommen
wird.
The
Greens
want
to
see
a
lot
of
improvement
on
this
report
before
it
is
accepted.
Europarl v8
Die
im
Anhang
festgelegte
Geschäftsordnung
des
SPS-Unterausschusses
wird
angenommen.
The
Rules
of
Procedure
of
the
SPS
Subcommittee,
as
set
out
in
the
Annex,
are
hereby
adopted.
DGT v2019
Die
als
Anhang
dieses
Beschlusses
beigefügte
Geschäftsordnung
des
GA-Unterausschusses
wird
angenommen.
The
Rules
of
Procedure
of
the
GI
Sub-Committee,
as
set
out
in
the
Annex
to
this
Decision,
are
hereby
adopted.
DGT v2019
Die
im
Anhang
dieses
Beschlusses
aufgeführte
Geschäftsordnung
des
Zoll-Unterausschusses
wird
angenommen.
The
Rules
of
Procedure
of
the
Customs
Sub-Committee,
as
set
out
in
the
Annex
to
this
Decision,
are
hereby
adopted.
DGT v2019
Deshalb
bestehe
ich
auf
diesem
Abänderungsantrag
10,
der
hoffentlich
angenommen
wird.
This
is
the
reason
why
I
insist
on
this
Amendment
No
10,
which
I
hope
will
be
voted
through.
Europarl v8