Translation of "Von den teilnehmern" in English

Die Listen werden von der Industrie zusammengestellt und einvernehmlich von den Teilnehmern verabschiedet.
Lists are put together by the industry and decided on by consensus by the participants.
Europarl v8

Viertens verdienen einige von den Teilnehmern eingebrachte Ideen besondere Aufmerksamkeit.
Fourthly, some of the ideas offered by the participants warrant special attention.
Europarl v8

Von den 908 Teilnehmern litten 239 unter Nebenwirkungen.
Of the 908 participants, 239 thereof experienced adverse events (AEs).
ELRC_2682 v1

Ausnahmen vom Basiszinssatzsystem werden von den Teilnehmern vereinbart.
Financial terms and conditions provided in accordance with this Article are considered to be in conformity with the provisions of Chapters I, II and, when applicable, Annexes I, II, III, IV, V and VI.
DGT v2019

Anhörung mit albanischen OZ einschließlich der wichtigsten von den Teilnehmern thematisierten Punkte;
The hearing held in the morning with Albanian CSOs and the main issues raised by the participants
TildeMODEL v2018

Die Lokalisierung wird von den Teilnehmern nach wie vor weitgehend als Übersetzung verstanden.
Localisation is still widely perceived as translation by participants.
TildeMODEL v2018

Er ergänzt die von den Teilnehmern zur Durchführung ihres gemeinsamen Arbeitsprogramms aufgebotenen Mittel.
It shall complement the resources deployed by the participants in order to carry out the joint programme of activities.
TildeMODEL v2018

Indirekte Maßnahmen werden von den Teilnehmern mitfinanziert.
Grants shall be co-financed by the participants.
TildeMODEL v2018

Zusätzliche Sicherheitsleistungen dürfen von den Teilnehmern nicht gefordert und ihnen nicht auferlegt werden.
No additional guarantee or security may be requested from participants or imposed on them.
DGT v2019

Von den Teilnehmern werden Berichte über die Besuche erstellt.
Reports on the visits shall be drafted by their participants.
DGT v2019

In dem Bericht werden die von den Teilnehmern geäußerten Meinungen vorgestellt.
The report presents the views expressed by respondents.
TildeMODEL v2018

Dieser zusammenfassende Bericht des Forums ist von den Teilnehmern des Forums bestätigt worden.
This Forum Summary Report has been acknowledged by the participants of the Forum.
TildeMODEL v2018

Die Anstöße der Kommission wurden von den Teilnehmern am Konsultationsprozess positiv aufgenommen.
The moves by the Commission received positive feedback from the participants in the consultation process.
TildeMODEL v2018

In den Tabellen im Anhang17 sind die von den Teilnehmern vorgenommenen Einzelbewertungen zusammengefasst.
The annexed tables17 summarise the participants’ individual evaluations.
TildeMODEL v2018

Ferner soll der nächste EU-USA-Gipfel im Juni von den Teilnehmern vorbereitet werden.
In addition, the upcoming June EU/US Summit will be prepared by the participants.
TildeMODEL v2018

Der endgültige Text des Abkommens wird nun von den Teilnehmern veröffentlicht.
The participants are now publishing the finalized text of the agreement.
TildeMODEL v2018

Von den Teilnehmern sind sehr positive Rückmeldungen eingegangen.
Very positive feedback had been received from participants.
TildeMODEL v2018

Von den insgesamt 249 Teilnehmern haben 35 einen Arbeitsplatz bekommen.
Of the 249 participants, 35 have found employment.
TildeMODEL v2018

Die Regeln der Debatte wurden von den Teilnehmern und ihren Teams vereinbart.
It'll be conducted within the rules agreed to by each member of the debate and by the two campaigns.
OpenSubtitles v2018