Translation of "In den bereichen von" in English

Die Zusammenarbeit in den vorgenannten Bereichen würde von den entsprechenden Sekretariaten beobachtet werden.
Cooperation on the above would be followed-up by the respective Secretariats.
TildeMODEL v2018

Ihre Tätigkeiten überschneiden sich in den Bereichen Vertrieb von Laborinstrumenten und -materialien.
Their activities overlap in the supply of laboratory instruments and consumables.
TildeMODEL v2018

Die Nanowissenschaft hat sich parallel in den Bereichen von Physik,
Nanosciences have developed in the fields of physics, biology,
TildeMODEL v2018

Viele Maßnahmen in den prioritären Bereichen müssen von den Mitgliedstaaten durchgeführt werden.
Many of the actions in the priority areas will have to be taken by Member States.
TildeMODEL v2018

Die Kühlung in den kritischen Bereichen von Ventilsitz und oberen Kolbenumkehrpunkt ist gewährleistet.
Cooling is assured in the critical areas of the valve seat and the upper reversal point of the piston.
EuroPat v2

In den Bereichen von weiteren Stützen können die Tragseile 3 ebenfalls gekrümmt verlaufen.
In the regions of further towers, the track cables 3 likewise run in a curved path.
EuroPat v2

Die Partikel werden in den befeuchteten Bereichen von der Binderflüssigkeit benetzt und verklebt.
The particles are wetted and adhesively bonded by the binder liquid in the moistened regions.
EuroPat v2

Unsere Arbeiten liegen in den Bereichen von:
Our work includes the following areas:
CCAligned v1

Anwendungen finden sich in den Bereichen von:
Applications can be found in the fields of:
CCAligned v1

Die ACT-Triesdorf ist ihr kompetenter Partner in den Bereichen von:
The ACT-Triesdorf is your competent partner in the areas of:
CCAligned v1

In dieser Kategorie bieten wir unseren Kunden Unterstützung in den Bereichen von:
In this category we offer our customers support in the areas of:
CCAligned v1

In den Bereichen von Vorder- und Hintereingang zum Hauptgebäude finden Bauarbeiten statt.
Construction at the main and back entrance areas of the main school building.
ParaCrawl v7.1

Und in den unteren Bereichen von Delta gibt es überhaupt keine Bewusstheit mehr.
And in the lower ranges of Delta there is no awareness at all.
ParaCrawl v7.1

Regelmäßige Ausstellungen werden in den öffentlichen Bereichen von SEKEM gezeigt.
Regular exhibitions are shown in the public areas of SEKEM.
ParaCrawl v7.1

Im Erdgeschoss profitieren Sie in den öffentlichen Bereichen von kostenfreiem WLAN.
Guests can access free Wi-Fi in the ground floor public areas.
ParaCrawl v7.1

In den Bereichen von mehreren hundert Kilohertz ist der induktive Anteile immer dominierender.
In the ranges from several hundred kilohertz is inductive portions ever more dominating.
ParaCrawl v7.1

In den Bereichen von Umweltschutz und sauberer Energie hat China bereits einige große Schritte unternommen.
China has already made some great strides in the areas of the environment and clean energy.
News-Commentary v14

Derzeit werden Pilotprojekte in den Bereichen Einfrierung von Vermögenswerten und Vollstreckung von Geldstrafen durchgeführt.
Pilot projects are under way on the freezing of assets and the enforcement of fines.
TildeMODEL v2018

Zugleich muss die Zusammenarbeit in den Bereichen, die von gemeinsamem Interesse sind, ausgebaut werden.
At the same time, cooperation will have to be stepped up in areas of shared interest.
TildeMODEL v2018

In Frage kämen auch weitere Arbeiten in den Bereichen Zustellung von Schriftstücken und Beweisaufnahme.
Other areas that could be looked into are the service of documents and the taking of evidence.
TildeMODEL v2018

Eine Filterung wird in den Bereichen vorgenommen, die von dem Filter überdeckt werden.
Filtering takes place in those areas which are covered by the filter.
EuroPat v2

Zugleich muß die Zusammenarbeit in den Bereichen, die von gemeinsamem Interesse sind, ausgebaut werden.
But this is also the case with the texts you adopt and endorse, be is precarious employment today, the organization of working time tomorrow, or consulting and informing workers the day after.
EUbookshop v2

In der Regel werden in den einzelnen Bereichen Einreichungen von Kurzvorträgen und Postern akzeptiert.
Normally contributions of short lectures and posters will be accepted for the individual sectors.
ParaCrawl v7.1

Das Dekor in den öffentlichen Bereichen ist von der göttlichen Komödie von Dante Alighieri inspiriert.
The decor in public spaces is inspired by Dante Alighieri’s Divine Comedy.
ParaCrawl v7.1

Ihre Forschungsschwerpunkte liegen in den Bereichen strategische Kommunikation von Medienorganisationen, Online- und Social-Media-Kommunikation.
Her research interests include: strategic communication of media organizations, online and social media communication.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie Ihren Gaumen in den besten Restaurants in den gastronomischen Bereichen von Bogotá:
Delight your palate in the best restaurants in the gastronomic areas of Bogotá:
CCAligned v1

Der Verlustfaktor soll ausreichend hoch sein für eine Verflüssigung in den Bereichen von Spannungskonzentrationen.
The loss factor should be sufficiently high for liquefaction in the regions of stress concentrations.
EuroPat v2

Um eine Sprache voll zu unterstützen, muss in den folgenden Bereichen von Debian gearbeitet werden:
To fully support a language, the following areas of Debian must be worked on:
ParaCrawl v7.1

Wir bieten umfassende Lösungen in den Bereichen der Analyse von Prozessmischungen und von Wasser und Abwasser.
We provide comprehensive solutions in the areas of analysis of mixtures, water and wastewater.
ParaCrawl v7.1