Translation of "In den bereichen von" in English
Die
Zusammenarbeit
in
den
vorgenannten
Bereichen
würde
von
den
entsprechenden
Sekretariaten
beobachtet
werden.
Cooperation
on
the
above
would
be
followed-up
by
the
respective
Secretariats.
TildeMODEL v2018
Ihre
Tätigkeiten
überschneiden
sich
in
den
Bereichen
Vertrieb
von
Laborinstrumenten
und
-materialien.
Their
activities
overlap
in
the
supply
of
laboratory
instruments
and
consumables.
TildeMODEL v2018
Die
Nanowissenschaft
hat
sich
parallel
in
den
Bereichen
von
Physik,
Nanosciences
have
developed
in
the
fields
of
physics,
biology,
TildeMODEL v2018
Viele
Maßnahmen
in
den
prioritären
Bereichen
müssen
von
den
Mitgliedstaaten
durchgeführt
werden.
Many
of
the
actions
in
the
priority
areas
will
have
to
be
taken
by
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Kühlung
in
den
kritischen
Bereichen
von
Ventilsitz
und
oberen
Kolbenumkehrpunkt
ist
gewährleistet.
Cooling
is
assured
in
the
critical
areas
of
the
valve
seat
and
the
upper
reversal
point
of
the
piston.
EuroPat v2
In
den
Bereichen
von
weiteren
Stützen
können
die
Tragseile
3
ebenfalls
gekrümmt
verlaufen.
In
the
regions
of
further
towers,
the
track
cables
3
likewise
run
in
a
curved
path.
EuroPat v2
Die
Partikel
werden
in
den
befeuchteten
Bereichen
von
der
Binderflüssigkeit
benetzt
und
verklebt.
The
particles
are
wetted
and
adhesively
bonded
by
the
binder
liquid
in
the
moistened
regions.
EuroPat v2
Unsere
Arbeiten
liegen
in
den
Bereichen
von:
Our
work
includes
the
following
areas:
CCAligned v1
Anwendungen
finden
sich
in
den
Bereichen
von:
Applications
can
be
found
in
the
fields
of:
CCAligned v1
Die
ACT-Triesdorf
ist
ihr
kompetenter
Partner
in
den
Bereichen
von:
The
ACT-Triesdorf
is
your
competent
partner
in
the
areas
of:
CCAligned v1
In
dieser
Kategorie
bieten
wir
unseren
Kunden
Unterstützung
in
den
Bereichen
von:
In
this
category
we
offer
our
customers
support
in
the
areas
of:
CCAligned v1
In
den
Bereichen
von
Vorder-
und
Hintereingang
zum
Hauptgebäude
finden
Bauarbeiten
statt.
Construction
at
the
main
and
back
entrance
areas
of
the
main
school
building.
ParaCrawl v7.1
Und
in
den
unteren
Bereichen
von
Delta
gibt
es
überhaupt
keine
Bewusstheit
mehr.
And
in
the
lower
ranges
of
Delta
there
is
no
awareness
at
all.
ParaCrawl v7.1
Regelmäßige
Ausstellungen
werden
in
den
öffentlichen
Bereichen
von
SEKEM
gezeigt.
Regular
exhibitions
are
shown
in
the
public
areas
of
SEKEM.
ParaCrawl v7.1
Im
Erdgeschoss
profitieren
Sie
in
den
öffentlichen
Bereichen
von
kostenfreiem
WLAN.
Guests
can
access
free
Wi-Fi
in
the
ground
floor
public
areas.
ParaCrawl v7.1
In
den
Bereichen
von
mehreren
hundert
Kilohertz
ist
der
induktive
Anteile
immer
dominierender.
In
the
ranges
from
several
hundred
kilohertz
is
inductive
portions
ever
more
dominating.
ParaCrawl v7.1
In
den
Bereichen
von
Umweltschutz
und
sauberer
Energie
hat
China
bereits
einige
große
Schritte
unternommen.
China
has
already
made
some
great
strides
in
the
areas
of
the
environment
and
clean
energy.
News-Commentary v14
Derzeit
werden
Pilotprojekte
in
den
Bereichen
Einfrierung
von
Vermögenswerten
und
Vollstreckung
von
Geldstrafen
durchgeführt.
Pilot
projects
are
under
way
on
the
freezing
of
assets
and
the
enforcement
of
fines.
TildeMODEL v2018
Zugleich
muss
die
Zusammenarbeit
in
den
Bereichen,
die
von
gemeinsamem
Interesse
sind,
ausgebaut
werden.
At
the
same
time,
cooperation
will
have
to
be
stepped
up
in
areas
of
shared
interest.
TildeMODEL v2018
In
Frage
kämen
auch
weitere
Arbeiten
in
den
Bereichen
Zustellung
von
Schriftstücken
und
Beweisaufnahme.
Other
areas
that
could
be
looked
into
are
the
service
of
documents
and
the
taking
of
evidence.
TildeMODEL v2018
Eine
Filterung
wird
in
den
Bereichen
vorgenommen,
die
von
dem
Filter
überdeckt
werden.
Filtering
takes
place
in
those
areas
which
are
covered
by
the
filter.
EuroPat v2
Zugleich
muß
die
Zusammenarbeit
in
den
Bereichen,
die
von
gemeinsamem
Interesse
sind,
ausgebaut
werden.
But
this
is
also
the
case
with
the
texts
you
adopt
and
endorse,
be
is
precarious
employment
today,
the
organization
of
working
time
tomorrow,
or
consulting
and
informing
workers
the
day
after.
EUbookshop v2
In
der
Regel
werden
in
den
einzelnen
Bereichen
Einreichungen
von
Kurzvorträgen
und
Postern
akzeptiert.
Normally
contributions
of
short
lectures
and
posters
will
be
accepted
for
the
individual
sectors.
ParaCrawl v7.1
Das
Dekor
in
den
öffentlichen
Bereichen
ist
von
der
göttlichen
Komödie
von
Dante
Alighieri
inspiriert.
The
decor
in
public
spaces
is
inspired
by
Dante
Alighieri’s
Divine
Comedy.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Forschungsschwerpunkte
liegen
in
den
Bereichen
strategische
Kommunikation
von
Medienorganisationen,
Online-
und
Social-Media-Kommunikation.
Her
research
interests
include:
strategic
communication
of
media
organizations,
online
and
social
media
communication.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
Ihren
Gaumen
in
den
besten
Restaurants
in
den
gastronomischen
Bereichen
von
Bogotá:
Delight
your
palate
in
the
best
restaurants
in
the
gastronomic
areas
of
Bogotá:
CCAligned v1
Der
Verlustfaktor
soll
ausreichend
hoch
sein
für
eine
Verflüssigung
in
den
Bereichen
von
Spannungskonzentrationen.
The
loss
factor
should
be
sufficiently
high
for
liquefaction
in
the
regions
of
stress
concentrations.
EuroPat v2
Um
eine
Sprache
voll
zu
unterstützen,
muss
in
den
folgenden
Bereichen
von
Debian
gearbeitet
werden:
To
fully
support
a
language,
the
following
areas
of
Debian
must
be
worked
on:
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
umfassende
Lösungen
in
den
Bereichen
der
Analyse
von
Prozessmischungen
und
von
Wasser
und
Abwasser.
We
provide
comprehensive
solutions
in
the
areas
of
analysis
of
mixtures,
water
and
wastewater.
ParaCrawl v7.1