Translation of "Von außerhalb kommen" in English

Ein solcher stabiler Wirtschaftsrahmen würde auch Investitionen von außerhalb sehr zugute kommen.
A stable economic framework of this kind would also be of great benefit to outside investment.
Europarl v8

Tauschgerechtigkeit muss von außerhalb des Marktes kommen.
Justice in exchange has to be supplied from outside the market.
News-Commentary v14

Du musst wirklich von außerhalb dieser Stadt kommen.
You really must be from out of town.
OpenSubtitles v2018

Wohngeld können auch Menschen beantragen, die von außerhalb der EU kommen.
The housing allowance may also be applied for by people who come from outside of the EU.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie von außerhalb der EU kommen:
If you are from outside the EU:
ParaCrawl v7.1

Dabei fällt auf, dass immer mehr Besucher von außerhalb Europas kommen.
It is noticeable that more and more visitors come from countries outside Europe.
ParaCrawl v7.1

Darlehen für Personen, die von außerhalb der Stadt kommen.
Loaners for people coming in from out of town.
ParaCrawl v7.1

Sie helfen auch denen, die von außerhalb kommen.
They are also very helpful to those who come from outside.
ParaCrawl v7.1

Betrachten Sie die Leute, die von außerhalb kommen.
Consider the folks coming from out-of-town.
ParaCrawl v7.1

Leute begreifen nicht, dass viele Regierungsstürze von AUßERHALB der Regierungen kommen.
People don't realize a lot of coups in governments come from OUTSIDE of governments.
ParaCrawl v7.1

Gibt es eine Unterkunft für die, die von außerhalb kommen?
Will there be accommodation for those coming from outside?
ParaCrawl v7.1

Wir haben auch große Preise für jemanden von außerhalb der Stadt kommen.
We also have great room rates for anyone coming from out of town.
ParaCrawl v7.1

Anders als bei uns müssen fast alle ihre Ausrüstungsgüter von außerhalb kommen, also von uns.
The economic reason is the fact that many of the old industrial areas no longer exist or are dying out and have not been replaced by the new industries of the future.
EUbookshop v2

Diese Beschäftigten müssen von außerhalb Lelystads kommen und sich dort für längere Zeit niederlassen.
These employees must come from outside Lelystad and have to settle and live there.
EUbookshop v2

Falls Sie von außerhalb der Stadt kommen, können Sie für Unterkunftsmöglichkeiten mit uns Kontakt aufnehmen.
If you come from upstate, you can contact us about the accommodation options.
CCAligned v1

Ich denke, dieses Wunder wird von außerhalb kommen, von Menschen wie uns.
I think this miracle will come from the outside, from people like us.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur diejenigen, die von außerhalb der EU kommen, werden ausgebeutet: Wir beuten auch unsere eigenen Bürgerinnen und Bürger aus.
The exploitation does not just apply to those from outside the EU: we are also exploiting our own citizens.
Europarl v8

Es ist sehr beunruhigend, dass nahezu 20 % der Kinder in der Europäischen Union unterhalb der Armutsgrenze leben und viele von ihnen aus Familien mit nur einem Elternteil stammen oder aus Familien, in denen die Eltern von außerhalb der EU kommen.
It is very disturbing that around 20% of children in the European Union live below the poverty threshold, and many of them come from single-parent families or families whose parents come from outside the EU.
Europarl v8

Der zweite Aspekt, den man keineswegs vernachlässigen darf, besteht darin, dass die Anforderungen an Importprodukte die gleichen sein müssen, damit der Verbraucher sowohl hinsichtlich von Produkten, die von außerhalb kommen, als auch von Erzeugnissen, die aus der Europäischen Union stammen, beruhigt sein kann.
The second thing that we must not forget, above all else, is that the requirements must be the same for imported products, so that the consumer has reassurance on products which are from outside and on products which are produced within the European Union.
Europarl v8

Ich bin verpflichtet, zu sichern, dass die den Verbrauchern zur Verfügung stehenden Lebensmittel, ob sie nun aus der Europäischen Union oder von außerhalb kommen, höchsten Anforderungen entsprechen.
I am committed to ensuring that the food consumers have available, whether it comes from within or outside the European Union, meets the highest standards.
Europarl v8

Obwohl diese Abkommen angeblich den freien Personenverkehr in der Europäischen Union gewährleisten sollen, errichten sie im Gegenteil nur Hindernisse für die Ausübung dieser Freiheit, zumindest für jene, die von außerhalb der Union kommen.
Whilst claiming to facilitate the freedom of movement of individuals within the European Union, the Schengen accords actually put up barriers along the path to achieving this freedom of movement, at least for those who are from countries outside the European Union.
Europarl v8

Doch natürlich sind alle positiven und konstruktiven Signale wirklich willkommen, ob sie nun aus der Union selbst oder von außerhalb kommen.
But all positive constructive signals, both inside and outside, are really welcome.
Europarl v8

Ebenfalls ein kalter Schauer lief vielen Politikern über den Rücken, als sie sich bewusst machten, dass wahrscheinlich 80 % unseres Erdgases von außerhalb der EU kommen werden, wenn wir an unserem derzeitigen Weg festhalten.
A harsh shiver went down the spine of many politicians as we realised that in future, if we were to continue on our current trajectory, over 80% of our gas was likely to come from outside the EU.
Europarl v8

Es wäre gut für unseren Tourismus in Europa, wenn diejenigen, die von außerhalb, aus Drittländern kommen, wüssten, welche Dienstleistungen sie bekommen, und was sie dafür bezahlen.
It would be good for our European tourism if those arriving from outside, from third countries, knew what they were getting from the services and what they were paying for.
Europarl v8

Außerdem kann für Schlachtschweine, die von außerhalb der Schutzzone kommen und zur sofortigen Schlachtung in einen innerhalb dieser Zone gelegenen Schlachthof verbracht werden, kann jedoch nach dem in Artikel 27 Absatz 2 genannten Verfahren eine Ausnahme gewährt werden.
Furthermore, in accordance with the procedure referred to in Article 27(2), a derogation may be granted for slaughter pigs coming from outside the protection zone and on their way to a slaughterhouse situated in the said zone for immediate slaughter;
JRC-Acquis v3.0

Bei der Durchfuhr von Schweinen über das Straßennetz oder auf dem Schienenweg, sofern das Fahrzeug nicht hält und keine Tiere entladen werden, sowie bei Schlachtschweinen, die von außerhalb der Schutzzone kommen und zur sofortigen Schlachtung in einen innerhalb dieser Zone gelegenen Schlachthof verbracht werden, kann von der Anwendung dieses Verbots abgesehen werden.
This prohibition need not be applied to the transit of pigs by road or rail, without unloading or stopping, and to slaughter pigs coming from outside the surveillance zone and on their way to a slaughterhouse situated in the said zone for immediate slaughter;
JRC-Acquis v3.0