Translation of "Von abzusehen" in English
Aus
diesem
Grund
habe
ich
mich
entschieden,
von
einer
Stimmabgabe
abzusehen.
I
therefore
decided
to
abstain
from
the
vote.
Europarl v8
Gleichzeitig
haben
sich
die
USA
bereit
erklärt,
von
Vergeltungsmaßnahmen
vorerst
abzusehen.
Meanwhile,
the
United
States
has
agreed
not
to
move
to
immediate
retaliation.
Europarl v8
Wir
fordern
daher
auch
die
Demonstranten
auf,
von
Gewalt
abzusehen.
We
therefore
also
call
on
the
demonstrators
to
desist
from
violence.
Europarl v8
Er
appelliert
auch
dringend
an
die
UCK,
von
provokatorischen
Gewaltakten
abzusehen.
It
also
urges
the
KLA
to
refrain
from
acts
of
violence
and
condemns
killing
of
civilians
on
both
sides.
TildeMODEL v2018
Rußland
hat
vertraglich
zugesichert,
von
dieser
Umgehungsmöglichkeit
abzusehen.
Russia
has
undertaken
by
treaty
to
refrain
from
such
practices.
TildeMODEL v2018
Rußland
hat
vertraglich
zugesichert,
von
dieser
Umgehungsmöglichkeit
abzusehen.
Russia
has
undertaken
by
treaty
to
refrain
from
such
practices.
TildeMODEL v2018
Er
versucht
von
harten
Medikamenten
abzusehen.
He
tries
to
stay
away
from
heavy
meds.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
ja
nur,
der
Junge
muss
lernen
von
gewissen
Dingen
abzusehen.
Ohhh!
I'm
just
saying,
the
kid's
gotta
learn
to
let
things
go.
OpenSubtitles v2018
War
der
wirtschaftliche
Erfolg
des
Geschäftsmodells
von
Anfang
an
abzusehen?
Was
the
financial
success
of
the
business
model
conceivable
right
from
the
beginning?
CCAligned v1
Um
der
Verletzungsgefahr
vorzubeugen,
bitten
wir
Sie
jedoch
von
folgenden
Späßen
abzusehen:
In
order
to
prevent
the
risk
of
injury,
please
refrain
from
the
following:
CCAligned v1
Bei
Agranulozytose
und
Thromboembolie
ist
es
besser,
von
diesem
Medikament
abzusehen.
With
agranulocytosis
and
thromboembolism,
it
is
better
to
refrain
from
using
this
drug.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
Sie
daher
von
der
Einsendung
abzusehen.
We
would
therefore
ask
you
to
refrain
from
making
any
such
submissions.
ParaCrawl v7.1
Um
der
Verletzungsgefahr
vorzubeugen
bitten
wir
Sie
jedoch
von
folgenden
Späßen
abzusehen:
In
order
to
prevent
the
risk
of
injury,
please
refrain
from
the
following:
CCAligned v1
Wir
bitten
Berater
darum
von
einer
Anmeldung
abzusehen.
We
ask
consultants
to
refrain
from
signing
up.
CCAligned v1
Wir
bitten
Sie,
von
der
unaufgeforderten
Zusendung
von
Arbeiten
abzusehen.
Please
refrain
from
unsolicitedly
sending
artworks.
CCAligned v1
Wir
ersuchen
jedoch
bei
Nichterfüllung
der
Voraussetzungen
von
einer
Bewerbung
abzusehen.
We
kindly
ask
you
to
keep
distance
of
an
application
in
case
of
non-compliance
of
these
requirements.
CCAligned v1
Insbesondere
verpflichtet
er
sich,
von
Folgendem
abzusehen:
In
particular,
they
undertake
to
refrain
from
the
following:
CCAligned v1
Erleichtert
es
uns
doch,
abzusehen
von
uns.
For
it
enables
us
to
desist
from
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
widerrufen
möchten,
bitten
wir
Sie,
von
einer
Rücksendung
abzusehen.
If
you
wish
to
revoke,
please
refrain
from
returning
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
von
allen
Arten
von
Werbung
abzusehen.)
We
plead
to
refrain
from
all
sorts
of
advertisements.)
ParaCrawl v7.1